[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation sv (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Jul 20 00:32:51 CEST 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfburn.

commit 0cdf94a865ac650855b3c8feb9c5a92cc93db0f2
Author: Påvel Nicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>
Date:   Mon Jul 20 00:32:49 2015 +0200

    I18n: Update translation sv (100%).
    
    302 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/sv.po |  324 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 158 insertions(+), 166 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a452eb5..0f9420d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,15 +8,15 @@
 # Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006,2008-2009
 # Påvel Nicklasson <pavel.frimixse>, 2014-2015
 # Påvel Nicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>, 2014
-# Påvel Nicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>, 2014
+# Påvel Nicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>, 2014-2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 12:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-03 15:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 12:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-19 17:14+0000\n"
 "Last-Translator: Påvel Nicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/p/xfce-apps/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "CD-kopiering slutfördes framgångsrikt."
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:43
 msgid "Data composition"
-msgstr "Datakompilering"
+msgstr "Datasamling"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
 msgid "Adding files to the composition"
-msgstr "Lägger till filer till kompileringen"
+msgstr "Lägger till filer till samlingen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125
 msgid "Cancel"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Töm skiva"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Tömningsläge"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Alternativ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:214
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
@@ -163,23 +163,23 @@ msgstr "Tömmer skiva..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:485
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
 #, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Färdig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:492
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:654
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:663
 msgid "Failure"
 msgstr "Fel"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr "Kunde inte fånga enheten."
+msgstr "Det gick inte att fånga enheten."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156
 msgid "Image"
@@ -196,18 +196,18 @@ msgstr "Visa en text för namnet på volymen"
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
 msgid "Burn Composition"
-msgstr "Bränn kompilering"
+msgstr "Bränn samling"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
 msgid "Composition name"
-msgstr "Kompileringens namn"
+msgstr "Samlingens namn"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr "<small>Vill du ändra standardkompileringsnamnet?</small>"
+msgstr "<small>Vill du ändra standardnamnet på samlingen?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
@@ -215,12 +215,13 @@ msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Testskriv"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:223
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Burn_Free"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:228
 msgid "Stream _Recording"
 msgstr "Inspelning av st_römmar"
 
@@ -234,12 +235,12 @@ msgstr "Skapa endast _ISO"
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:289
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
-msgstr "_Bränn kompilering"
+msgstr "_Bränn samling"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa destinations-ISO-fil: %s"
+msgstr "Det gick inte att skapa destinations-ISO-fil: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
 msgid "Writing ISO..."
@@ -263,87 +264,87 @@ msgstr "Skrivningsläget stöds för närvarande inte."
 #. could not create source
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667
 msgid "Could not create ISO source structure."
-msgstr "Kunde inte skapa ISO-källstruktur."
+msgstr "Det gick inte att skapa ISO-källstruktur."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
 msgid "Burn image"
 msgstr "Bränn avbildning"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Avbildning att bränna"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO-avbildningar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
 msgid "_Quit after success"
 msgstr "Avsluta efter ly_ckat resultat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:243
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Bränn avbildning"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Bränningsläget stöds för närvarande inte."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:363
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:376
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Ett fel inträffade i bränningsbakänden."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360
 msgid "Unable to determine image size."
-msgstr "Kunde inte fastställa avbildningens storlek."
+msgstr "Det gick inte att fastställa avbildningens storlek."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Kan inte öppna avbildningen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:391
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:404
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Bränner avbildning..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:476
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
 " select an image to burn</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Välj en avbildning att bränna</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr "Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge (använd TAO istället)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "Stängd skiva med data hittades. Behöver en tom skiva eller en möjlig att lägga till på"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Ingen skiva upptäcktes i enheten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:524
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Kan inte känna igen tillståndet för enheten och skivan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:523
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "Den valda avbildningen får inte plats på den inmatade skivan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:527
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Misslyckades med att få avbildningens storlek"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Försäkra dig om att du valt en giltig fil och att du har lämpliga rä
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
 msgid "Audio composition"
-msgstr "Ljudkompilering"
+msgstr "Ljudsamling"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
 msgid "Welcome"
@@ -360,11 +361,11 @@ msgstr "Välkommen"
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
-msgstr "Kopiera data-cd"
+msgstr "Kopiera data-CD"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
 msgid "CD Reader device"
-msgstr "Cd-läsarenhet"
+msgstr "CD-läsenhet"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
@@ -404,162 +405,162 @@ msgstr "_Kopiera dvd"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Skapa ISO från cd"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:957
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
-msgstr "Lägg till markerade fil(er) till kompileringen"
+msgstr "Lägg till markerade fil(er) till samlingen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
 msgid "Create directory"
 msgstr "Skapa katalog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
 msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr "Lägg till en ny katalog till kompileringen"
+msgstr "Lägg till en ny katalog till samlingen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr "Ta bort de markerade filerna från kompileringen"
+msgstr "Ta bort de markerade filerna från samlingen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
-msgstr "Töm"
+msgstr "Rensa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
-msgstr "Töm innehållet i kompileringen"
+msgstr "Rensa innehållet i samlingen"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
 #. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Byt namn på markerad fil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:355
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Volymnamn :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:407
 msgid "Local Path"
 msgstr "Lokal sökväg"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:682
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Du måste ge ett namn till filen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1200
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1205
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "En fil med samma namn finns redan i kompileringen."
+msgstr "En fil med samma namn finns redan i samlingen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:800
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:802
 msgid "New directory"
 msgstr "Ny katalog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:943
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:946
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
 msgid "File(s) to add to composition"
-msgstr "Fil(er) att lägga till kompilering"
+msgstr "Fil(er) att lägga till samling"
 
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
 #. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1043
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1048
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Data %s~%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1279
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s kan inte läggas till kompileringen, därför att den överstiger maximal tillåten filstorlek för iso 9660."
+msgstr "%s kan inte läggas till samlingen, därför att den överstiger maximal tillåten filstorlek för iso 9660."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1286
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
 " systems or software."
 msgstr "%s är större än vad iso9660 nivå 2 tillåter. Detta kan vara ett problem för gamla system eller program. "
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1369
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1374
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Lägger till hemkatalog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1370
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1375
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Du är på väg att lägga till din hemkatalog till kompileringen. Detta kommer antagligen att ta mycket lång tid och kommer säkerligen att bli för mycket för att passa på en skiva.\n\nÄr du säker på att du vill fortsätta?"
+msgstr "Du är på väg att lägga till din hemkatalog till samlingen. Detta kommer förmodligen att ta mycket lång tid och kommer också att bli för mycket för att få plats på en skiva.\n\nÄr du säker på att du vill fortsätta?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1537
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan i den här katalogen. Filen har inte lagts till."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1935
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1940
 #, c-format
 msgid "%s: null pointer"
 msgstr "%s: nollpekare"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1937
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1942
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory"
 msgstr "%s: slut på minne"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1939
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944
 #, c-format
 msgid "%s: node name not unique"
 msgstr "%s: nodnamn är inte unikt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1941
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946
 #, c-format
 msgid "%s: %s (code %X)"
 msgstr "%s: %s (kod %X)"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1961
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1966
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Dubblett filnamn \"%s\" för \"%s\""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2026
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2031
 msgid "Error(s) occured while adding files"
 msgstr "Fel inträffade då filer lades till"
 
@@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Är det en giltig kombination"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "Är kombinationen av hårdvara och skiva giltig för att bränna kompileringen?"
+msgstr "Är kombinationen av hårdvara och skiva giltig för att bränna samlingen?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
@@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "%s: %s\nProva %s --help för att se en komplett lista över tillgänglig
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:219
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
-msgstr "Kunde inte initiera bränningsbakänden."
+msgstr "Det gick inte att initiera bränningsbakänden."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:294
 msgid "No burners are currently available"
@@ -768,11 +769,11 @@ msgstr "_Arkiv"
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
-msgstr "Ny datakompilering"
+msgstr "Ny datasamling"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
 msgid "New audio composition"
-msgstr "Ny ljudkompilering"
+msgstr "Ny ljudsamling"
 
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
 #. composition"),
@@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "Ny ljudkompilering"
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
-msgstr "Stäng kompilering"
+msgstr "Stäng samling"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
 msgid "_Quit"
@@ -837,11 +838,11 @@ msgstr "Visa information om Xfburn"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
 msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Radera cd-rw"
+msgstr "Radera CD-RW"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
 msgid "Copy Data CD"
-msgstr "Kopiera data-cd"
+msgstr "Kopiera data-CD"
 
 #. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
 #. Audio CD"),},
@@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "Verktygsradsredigerare"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
 msgid "Another cd burning GUI"
-msgstr "Ännu ett cd-brännarverktyg"
+msgstr "Ännu ett CD-brännarverktyg"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
@@ -895,102 +896,102 @@ msgstr "Visa stängningsknapp"
 msgid "Determine whether the close button is visible"
 msgstr "Fastställ huruvida stängningsknappen är synlig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:452
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Formaterar..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:151
-msgid "Formatting failed."
-msgstr "Formatering misslyckades."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:270
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO "
 "instead)."
 msgstr "Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge (använd TAO istället)."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
 msgstr "Stängd skiva med data upptäcktes, en tom skiva eller en som är möjlig att lägga till data på behövs."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276
 msgid "No disc detected in drive."
 msgstr "Ingen skiva upptäcktes i enheten."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279
 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
-msgstr "Kunde inte känna igen tillståndet för enheten och skivan."
+msgstr "Det gick inte att känna igen tillståndet för enheten och skivan."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
+msgid "Formatting failed."
+msgstr "Formatering misslyckades."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
 msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket utrymme på den inmatade skivan."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:349
 #, c-format
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Bränner spår %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:348 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:353 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:417
 msgid "Burning composition..."
-msgstr "Bränner kompilering..."
+msgstr "Bränner samling..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:382
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:386
 msgid "standby"
 msgstr "avvaktar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:394
 msgid "ending"
 msgstr "avslutar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:397
 msgid "failing"
 msgstr "misslyckades"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:400
 msgid "unused"
 msgstr "oanvänt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:403
 msgid "abandoned"
 msgstr "övergiven"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:406
 msgid "ended"
 msgstr "slutade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:409
 msgid "aborted"
 msgstr "avbruten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:412
 msgid "no info"
 msgstr "ingen info"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:418
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:422
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Skriver inledande..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:428
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Skriver avslutande..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:430
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:434
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Skriver pregap..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:440
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Stänger spår..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:446
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Stänger session..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:465
 msgid "see console"
 msgstr "se konsollen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:493
 msgid "User Aborted"
 msgstr "Användaren avbröt"
 
@@ -1046,11 +1047,11 @@ msgstr "Nod"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-R"
-msgstr "Skriv cd-r"
+msgstr "Skriv CD-R"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
 msgid "Write CD-RW"
-msgstr "Skriv cd-rw"
+msgstr "Skriv CD-RW"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
 msgid "Write DVD-R"
@@ -1081,6 +1082,7 @@ msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr "Ändring av denna inställning får full effekt först efter omstart av programmet."
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:554
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Initierar..."
 
@@ -1115,27 +1117,27 @@ msgstr "Är du säker på att du vill avbryta?"
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Min. fyllnad var %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:571
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574
 msgid "Formatted."
 msgstr "Formaterad."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:583
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:577
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:586
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:589
 msgid "Completed"
 msgstr "Färdig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:627
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Avbryter..."
 
@@ -1154,11 +1156,11 @@ msgstr "<big>Bränn a_vbildning</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr "Bränn en förberedd kompilering, t.ex. en .ISO-fil"
+msgstr "Bränn en förberedd samling, t. ex. en .ISO-fil"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr "<big>Ny _datakompilering</big>"
+msgstr "<big>Ny _datasamling</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
@@ -1174,15 +1176,15 @@ msgstr "Förbered den återskrivningsbara skivan för en ny bränning"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "<big>_Ljud-cd</big>"
+msgstr "<big>_Ljud-CD</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr "Ljud-cd som kan spelas i en vanlig cd-spelare"
+msgstr "Ljud-CD som kan spelas i en vanlig CD-spelare"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr "Vilka filer kan brännas till en ljud-cd?"
+msgstr "Vilka filer kan brännas till en ljud-CD?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
@@ -1254,7 +1256,7 @@ msgid ""
 "compositions from different types of\n"
 "audio files, please compile with\n"
 "gstreamer support."
-msgstr "Den enkla omkodaren är inbyggd\noch kräver inga extra bibliotek.\nDock kan den endast hantera okomprimerade\n.wav-filer.\nOm du vill skapa ljudkompileringar\nfrån olika typer av ljudfiler så bör du\nkompilera med stöd för gstreamer."
+msgstr "Den enkla omkodaren är inbyggd\noch kräver inga extra bibliotek.\nDock kan den endast hantera okomprimerade\n.wav-filer.\nOm du vill skapa ljudsamlingar\nfrån olika typer av ljudfiler så bör du\nkompilera med stöd för gstreamer."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
 #, c-format
@@ -1269,19 +1271,19 @@ msgstr "Filen %s innehåller inte okomprimerat PCM-ljud"
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr "Kunde inte ta status på %s: %s"
+msgstr "Det gick inte att ta status på %s: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
 #, c-format
 msgid "Could not open %s."
-msgstr "Kunde inte öppna %s."
+msgstr "Det gick inte att öppna %s."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna %s: %s"
+msgstr "Det gick inte att öppna %s: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is missing.\n"
@@ -1294,11 +1296,11 @@ msgstr "%s saknas.\n\nDu har inte en avkodare installerad för att hantera denna
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:724
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:729
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:730
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:735
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1308,29 +1310,19 @@ msgid ""
 "If an audio file is not recognized, make sure\n"
 "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
 "gstreamer plugin packages installed."
-msgstr "Omkodaren gstreamer använder gstreamer-\nbiblioteket för att skapa ljudkompileringar.\n\nI stort sett alla ljudfiler stöds om de korrekta\ninsticksmodulerna är installerade.\nOm en ljudfil inte känns igen bör du försäkra\ndig om att du har gstreamer-instickspaketen\n\"good\",\"bad\" och \"ugly\" installerade."
+msgstr "Omkodaren gstreamer använder gstreamer-\nbiblioteket för att skapa ljudsamlingar.\n\nI stort sett alla ljudfiler stöds om de korrekta\ninsticksmodulerna är installerade.\nOm en ljudfil inte känns igen bör du försäkra\ndig om att du har gstreamer-instickspaketen\n\"good\",\"bad\" och \"ugly\" installerade."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:795
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
 #, c-format
-msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "Gstreamer tyckte inte om denna fil (detektering översteg tidsgränsen)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:805
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"is not an audio file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "%s\n\när inte en ljudfil:\n\n%s"
+msgid "Could not identify '%s'with gstreamer"
+msgstr "Det gick inte att identifiera '%s' med gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:920
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:918
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "Gstreamer ville inte starta omkodningen (tidsgränsen överstegs)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:953
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Misslyckades med att ändra låtar under omkodning"
@@ -1343,7 +1335,7 @@ msgstr "inte implementerat"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
 msgid "Display name"
-msgstr "Visningsnamn"
+msgstr "Visa namn"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
 msgid "Device address"
@@ -1411,11 +1403,11 @@ msgstr "libburn Packet blocktyper"
 
 #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Data Composition"
-msgstr "Datakompilering"
+msgstr "Datasamling"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "Cd- och dvd-brännarprogram"
+msgstr "CD- och DVD-brännarprogram"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Burn Image (xfburn)"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list