[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Add new translation th (61%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Jan 14 06:31:46 CET 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit 86c04f8c9d766d53c1a76ea7f102ff9ab233fec5
Author: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>
Date:   Wed Jan 14 06:31:44 2015 +0100

    I18n: Add new translation th (61%).
    
    364 translated messages, 227 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/th.po | 3373 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 3373 insertions(+)

diff --git a/lib/po/th.po b/lib/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..b90b15b
--- /dev/null
+++ b/lib/po/th.po
@@ -0,0 +1,3373 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>, 2014-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-14 03:29+0000\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-www/language/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: feed.php:29
+msgid "Xfce News"
+msgstr "ข่าว Xfce"
+
+#: feed.php:30
+msgid "Xfce release announcements"
+msgstr "ประกาศออกรุ่นของ Xfce"
+
+#: feed.php:42 frontpage.php:104 about/news.php:34
+#, php-format
+msgid "Xfce %s released"
+msgstr "Xfce %s ออกแล้ว"
+
+#: getinvolved/index.php:1 getinvolved/nav.php:4 header.php:62
+msgid "Get Involved"
+msgstr "มีส่วนร่วม"
+
+#: getinvolved/index.php:5
+msgid ""
+"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
+"international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
+"Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
+"skills and make a difference to millions of users while working with people "
+"from all around the globe. There are many different ways you can become part"
+" of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
+"challenging."
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ชุมชน Xfce เมื่อคุณเข้าร่วมทีมของเรา คุณจะเป็นส่วนหนึ่งของงานระดับนานาชาติที่ผู้คนเป็นร้อยๆ ร่วมกันทำงานเพื่อส่งมอบประสบการณ์การใช้ซอฟต์แวร์เสรีอันน่าทึ่งสู่ผู้ใช้ คุณจะได้พบเพื่อนใหม่ เรียนรู้ทักษะใหม่ๆ และสร้างสิ่งใหม่ให้กับผู้ใช้เป็นล้านๆ คนในระหว่างที่ทำงานกับผู้คนที่มาจากทั่วโลก มีวิธีการต่างๆ ที่คุณสามารถร่วมเป็นส่วน
 หนึ่งของงานเหล่านี้ โดยเพียงแต่อ่านและเลือกส่วนที่คุณสนใจหรือรู้สึกท้าทาย"
+
+#: getinvolved/index.php:9
+msgid ""
+"Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing "
+"artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
+"out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
+"conferences."
+msgstr "งานที่คุณจะทำได้ มีทั้งการทดสอบ, รายงานปัญหา; เขียนโค้ด, ทำงานศิลป์, งานเอกสาร, หรืองานแปล; หรือเผยแพร่และช่วยส่งเสริมการใช้และทำการตลาด ทั้งทางออนไลน์และในงานแสดงและงานประชุมต่างๆ"
+
+#: getinvolved/index.php:12
+msgid "Documentation"
+msgstr "งานเอกสาร"
+
+#: getinvolved/index.php:14
+msgid ""
+"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-"
+"to-date documentation, you will make a big impact on helping people "
+"understand how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
+msgstr "มีผู้คนจำนวนมากที่ใช้งานและทดสอบ Xfce อยู่ การเตรียมเอกสารที่เป็นประโยชน์และทันเหตุการณ์ของคุณ จะส่งผลอย่างมากในการช่วยให้ผู้คนเข้าใจวิธีการใช้ประโยชน์จากเดสก์ท็อป Xfce ให้มากที่สุด"
+
+#: getinvolved/index.php:18 getinvolved/nav.php:7
+#: getinvolved/translation.php:3
+msgid "Translation"
+msgstr "งานแปล"
+
+#: getinvolved/index.php:20
+msgid ""
+"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of"
+" the global market and more accessible to the millions of potential users "
+"out there."
+msgstr "คุณคล่องหลายภาษาหรือเปล่า? ด้วยการร่วมแปลข้อความในเดสก์ท็อป Xfce คุณจะช่วยให้ Xfce เข้าไปอยู่ในตลาดโลกได้ดียิ่งขึ้น และช่วยให้ผู้ที่สนใจใช้งานเป็นล้านๆ คนในที่เหล่านั้นสามารถเข้าถึง Xfce ได้ดียิ่งขึ้น"
+
+#: getinvolved/index.php:24
+msgid "Development"
+msgstr "งานพัฒนา"
+
+#: getinvolved/index.php:26
+msgid ""
+"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
+"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
+"get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
+"product, all the while collaborating with people from all around the world."
+msgstr "ด้วยการเป็นนักพัฒนา คุณจะสามารถสร้างสิ่งใหม่ๆ ได้ พร้อมกับมีความสุขกับประสบการณ์ที่ท้าทายและสนุกสนาน คุณจะได้เรียนรู้การเป็นนักเขียนโค้ดที่ดี คุณจะได้เพิ่มความสามารถใหม่ๆ ให้กับโปรแกรม และพิชิตบั๊กอันร้ายกาจ สร้างผลิตภัณฑ์อันน่าทึ่ง โดยทั้งหมดนี้เป็นการทำงานร่วมกับผู้คนจากทั่วโลก"
+
+#: getinvolved/index.php:29
+msgid "Promotion"
+msgstr "การส่งเสริมการใช้"
+
+#: getinvolved/index.php:31
+msgid ""
+"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
+"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter"
+" account you can also help by reposting any <a "
+"href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a "
+"larger audience."
+msgstr "ถ้าคุณเป็นเจ้าของบล็อกหรือเว็บไซต์ คุณสามารถช่วยได้อย่างมาก ด้วยการบอกต่อและชักชวนผู้ใช้ใหม่ให้มาลองใช้ Xfce ถ้าคุณมีบัญชี Identi.ca หรือ Twitter คุณก็ยังสามารถช่วยได้ด้วยการทวนโพสต์ <a href=\"http://identi.ca/xfce\">ข่าวประกาศต่างๆ</a> ที่เราโพสต์ เพื่อช่วยกระจายไปถึงคนกลุ่มใหญ่ยิ่งขึ้น"
+
+#: getinvolved/index.php:34
+msgid "Bug Reporting and testing"
+msgstr "การทดสอบและรายงานบั๊ก"
+
+#: getinvolved/index.php:36
+msgid ""
+"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
+"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
+"different setups, testing all changes in every possible situation is an "
+"impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
+"reporting all bugs they may find, using our <a "
+"href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgstr "งานหนึ่งที่เป็นประโยชน์ที่สุดที่เราอาศัยชุมชนช่วยเหลือ ก็คือการทดสอบและรายงานบั๊ก เนื่องจาก Xfce ทำงานบนแพลตฟอร์มหลากหลาย และด้วยการตั้งค่าที่แตกต่างกัน การทดสอบการเปลี่ยนแปลงทุกรายการในทุกสภาวะจึงเป็นสิ่งที่เป็นไปไม่ได้เลย ดังนั้น เราจึงขอให้ผู้ใช้ของเราช่วยทดสอบและรายงานบั๊กทั้งหมดที่พบ โดยใช้ <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">ระบบติดตามบั๊ก</a> ของเรา"
+
+#: getinvolved/index.php:40
+msgid ""
+"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
+"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
+"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then"
+" submitting a patch file."
+msgstr "เมื่อพบบั๊กหนึ่งๆ ก็จะต้องมีการแกะรอยหาสาเหตุและ (แน่นอน) แก้บั๊ก ถ้าคุณต้องการมีส่วนร่วมในกระบวนการพัฒนาจริงของ Xfce วิธีที่ดีมากวิธีหนึ่งที่จะเริ่มก็คือการแก้บั๊กและเสนอแพตช์"
+
+#: getinvolved/nav.php:1 header.php:88 download/nav.php:1 about/nav.php:1
+msgid "Related Pages"
+msgstr "หน้าที่เกี่ยวข้อง"
+
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับการแปล Xfce"
+
+#: getinvolved/nav.php:14 community/nav.php:1 download/nav.php:14
+#: projects/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "ไซต์ที่เกี่ยวข้อง"
+
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "ระบบติดตามบั๊ก"
+
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
+msgstr "รายงานปัญหา, เสนอแพตช์หรือแนวคิดเพื่อช่วยทำให้ Xfce ดีขึ้น"
+
+#: getinvolved/nav.php:22
+msgid "Transifex"
+msgstr "Transifex"
+
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr "เว็บตั้งต้นสำหรับงานแปล Xfce"
+
+#: getinvolved/nav.php:27
+msgid "Buildbot"
+msgstr "Buildbot"
+
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr "ดูกิจกรรมของเครื่อง build ต่างๆ"
+
+#: getinvolved/translation.php:10
+msgid ""
+"Xfce uses the <a href=\"https://www.transifex.com/\">Transifex</a> "
+"translation platform as a portal for translators. This allows translators to"
+" translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and "
+"view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a "
+"href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly"
+" available for the rest of the world."
+msgstr "Xfce ใช้แพลตฟอร์มแปลชื่อว่า <a href=\"https://www.transifex.com/\">Transifex</a> เป็นเว็บตั้งต้นสำหรับนักแปลทั้งหลาย ซึ่งนักแปลสามารถทำงานแปลแบบออนไลน์ สามารถส่งแฟ้ม <em>po</em> แฟ้มใหม่ สามารถเฝ้าดูคำแปลและดูสถิติต่างๆ ได้ คำแปลที่เปลี่ยนแปลงทั้งหมดจะถูกส่งเข้าสู่  <a href=\"http://git.xfce.org\">คลัง GIT ของ Xfce</a> โดยตรง คำแปลใหม่จึงปรากฏต่อสาธารณะโดยตรง"
+
+#: getinvolved/translation.php:14
+msgid ""
+"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are"
+" always looking for new translation contributors. If you're interested in "
+"this, read the <em>getting started</em> section below."
+msgstr "เนื่องจากเราอยากจะแปล Xfce เป็นภาษาต่างๆ ให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ เราจึงมองหาผู้ร่วมงานแปลอยู่เสมอ ถ้าคุณสนใจ กรุณาอ่านหัวข้อ <em>การเริ่มทำงาน</em> ด้านล่างนี้"
+
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr "การเริ่มต้น"
+
+#: getinvolved/translation.php:20
+msgid ""
+"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
+"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
+msgstr "ก่อนที่คุณจะสามารถร่วมงานแปลได้ คุณต้องทำตามขั้นตอนต่างๆ ด้านล่างนี้ อย่าลืมว่า <em>ทุกขั้นตอน</em> จำเป็นทั้งหมด:"
+
+#: getinvolved/translation.php:24
+msgid ""
+"First go to <a href=\"https://www.transifex.com/\">transifex.com</a> and "
+"create a new profile."
+msgstr "เริ่มจากไปที่ <a href=\"https://www.transifex.com/\">transifex.com</a> แล้วสร้างโพรไฟล์ใหม่ "
+
+#: getinvolved/translation.php:25
+msgid ""
+"Join the <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
+"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is"
+" coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
+"developer will also announce when releases are planned, translations system "
+"changes or anything else you should know as a translators."
+msgstr "เข้าร่วม <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">กลุ่มเมลงานแปล Xfce</a> นี่คือแหล่งสำหรับติดต่อสื่อสารเรื่องงานแปล จึงเป็นการดีถ้าคุณจะแนะนำตัวเองที่นี่ ในกลุ่มเมลนี้ นักพัฒนาจะประกาศเมื่อมีการวางแผนที่จะออกรุ่นใหม่, เมื่อระบบแปลมีการเปลี่ยนแปลง, หรืออื่นๆ ที่คุณควรทราบในฐานะนักแปล"
+
+#: getinvolved/translation.php:26
+msgid ""
+"Go to <a href=\"https://www.transifex.com/projects/p/xfce/\">Xfce hub "
+"project</a> and request access to a team or request a new language if it "
+"doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will "
+"approve (or decline) your request. All other Xfce related projects outsource"
+" the permissions of the Xfce hub."
+msgstr "ไปที่ <a href=\"https://www.transifex.com/projects/p/xfce/\">โครงการชุมทาง Xfce</a> และร้องขอเข้าร่วมทีม หรือร้องขอเพิ่มภาษาใหม่ถ้ายังไม่มี นักพัฒนาหรือผู้ประสานงานแปลคนใดคนหนึ่งจะตอบรับ (หรือปฏิเสธ) คำร้องของคุณ โครงการอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับ Xfce ก็จะรับทอดสิทธิ์ต่างๆ ไปจากชุมทาง Xfce"
+
+#: getinvolved/translation.php:27
+msgid ""
+"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
+"mailing list."
+msgstr "จากนั้นก็อดทนรอ ถ้ารอนานเกินไป คุณก็สามารถทิ้งข้อความไว้ในกลุ่มเมลงานแปลได้"
+
+#: getinvolved/translation.php:32
+msgid ""
+"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
+"translations in your language. You can find more information about this "
+"below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
+"language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
+"translation work!"
+msgstr "เมื่อผ่านขั้นตอนเหล่านี้ทั้งหมดแล้ว คุณก็ควรจะมีสิทธิ์ส่งและปรับคำแปลในภาษาของคุณได้ คุณสามารถดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีการได้ที่ด้านล่างนี้ อย่าลืมติดต่อสื่อสารกับนักแปลคนอื่นๆ ในทีมภาษาของคุณด้วย (คุณสามารถดูรายชื่อได้ในกลุ่มแปล) เพื่อประสานงานแปล!"
+
+#: getinvolved/translation.php:36
+msgid ""
+"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to"
+" the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
+msgstr "ถ้าคุณคิดว่ามีสิ่งใดผิดปกติ หรือมีความคิดที่จะเสนอแนะ ก็อย่าลังเลที่จะส่งอีเมลไปที่กลุ่มเมลงานแปล Xfce เราพร้อมจะช่วยคุณเสมอ!"
+
+#: getinvolved/translation.php:39
+msgid "Team Work"
+msgstr "การทำงานเป็นทีม"
+
+#: getinvolved/translation.php:42
+msgid ""
+"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
+"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
+"together with the current translator(s) of that language, and split up the "
+"work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
+"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate"
+" people discussing translations."
+msgstr "จงพูดคุยกับผู้แปลปัจจุบันอยู่เสมอ ถ้าภาษาของคุณมีการแปลไปแล้ว หรืออยู่ระหว่างแปลโดยบุคคลอื่น คุณก็ควรพยายามทำงานร่วมกับผู้แปลปัจจุบันของภาษาดังกล่าว และแบ่งซอยงานเพื่อที่คุณจะได้ช่วยลดภาระงาน และเพิ่มคุณภาพของงานแปล นักแปลหลายคนยินดีที่จะแบ่งปันงาน หรือชื่นชมที่ผู้คนมาร่วมอภิปรายคำแปลต่างๆ"
+
+#: getinvolved/translation.php:46
+msgid ""
+"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
+"example here is the French translation of xfce4-panel: <a "
+"href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของแฟ้ม PO จะมีฟิลด์ข้อมูล "Last-Translator" อยู่ ดูตัวอย่างได้จากแฟ้มคำแปลภาษาฝรั่งเศสของ xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>"
+
+#: getinvolved/translation.php:50
+msgid ""
+"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
+"the current translator if you did find out his email. Let know your "
+"intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
+"don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
+"translating the different projects."
+msgstr "คุณสามารถส่งอีเมลไปยังกลุ่มเมลงานแปล โดยสำเนา (CC) ถึงผู้แปลปัจจุบันถ้าคุณหาอีเมลของเขาพบ จากนั้นแจ้งความจำนงของคุณแล้วรอคำตอบจากผู้แปลปัจจุบัน ถ้าคุณไม่ได้รับคำตอบในสัปดาห์ถัดๆ มา (2-3 สัปดาห์) คุณก็สามารถหาโครงการอื่นมาแปลแทนได้"
+
+#: getinvolved/translation.php:54
+msgid ""
+"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
+"page to share progress on translations. The defacto place is on <a "
+"href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can "
+"also use alternative possibilities like the <a "
+"href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
+msgstr "นอกเหนือจากการพูดคุยกับผู้แปลปัจจุบันแล้ว คุณยังสามารถใช้หน้าส่วนตัวเพื่อแบ่งปันความคืบหน้าของงานแปลได้ แหล่งปกติคือที่ <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a> แต่คุณก็สามารถใช้ทางเลือกอื่นที่เป็นไปได้ก็ได้ อย่างเช่น <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>"
+
+#: getinvolved/translation.php:57
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr "ผู้ประสานงานทีม"
+
+#: getinvolved/translation.php:59
+msgid ""
+"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
+"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
+"to perform the following tasks:"
+msgstr "Transifex อนุญาตให้คุณจัดการทีมที่ประกอบด้วยรายชื่อนักแปลและผู้ประสานงานได้ โดยปกติแล้ว คุณจะพบผู้ประสานงานหนึ่งคนต่อทีม ซึ่งได้รับอนุญาตให้ทำงานต่อไปนี้:"
+
+#: getinvolved/translation.php:62
+msgid "Accept or deny new translators in the team"
+msgstr "ตอบรับหรือปฏิเสธนักแปลรายใหม่เข้าในทีม"
+
+#: getinvolved/translation.php:63
+msgid "Accept or deny a translation review"
+msgstr "ตรวจทานและตอบรับหรือปฏิเสธคำแปล"
+
+#: getinvolved/translation.php:67
+msgid ""
+"The coordinator should not accept new translators without having a little "
+"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
+"member has deep knowledge of translations or not, it is possible to check "
+"the new Transifex account and start a short discussion per email. At this "
+"point the coordinator can either accept the new member who will be allowed "
+"to commit changes directly in our repositories, otherwise the coordinator "
+"can ask the new member to submit the work for review. This process is "
+"important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
+"instance."
+msgstr "ผู้ประสานงานไม่ควรตอบรับนักแปลรายใหม่ที่ยังไม่เคยมีประวัติการเข้าร่วมในโครงการอื่น ถ้ายังไม่แน่ใจว่าสมาชิกใหม่จะมีความรู้ลึกในเรื่องงานแปลหรือไม่ ก็สามารถตรวจสอบบัญชี Transifex ของเขา และพูดคุยผ่านอีเมลได้ ณ จุดนี้ผู้ประสานงานสามารถตอบรับสมาชิกใหม่โดยอนุญาตให้ส่งการเปลี่ยนแปลงต่างๆ เข้าในคลังโดยตรงก็ได้ หรือมิฉะนั้น ผู้ประสานงานก็สามารถขอใหà
 ¹‰à¸ªà¸¡à¸²à¸Šà¸´à¸à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸ªà¹ˆà¸‡à¸‡à¸²à¸™à¹ƒà¸«à¹‰à¸•à¸£à¸§à¸ˆà¸—านก่อนได้ กระบวนการนี้สำคัญเมื่อคำแปลต่างๆ ต้องใช้คำศัพท์ที่เป็นมาตรฐาน เป็นต้น"
+
+#: getinvolved/translation.php:71
+msgid ""
+"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
+"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
+"latest translations and making sure everything is in good shape."
+msgstr "สิ่งที่ควรทำสำหรับผู้ประสานงาน คือตรวจสอบคำแปลก่อนที่รุ่นใหม่จะออก ซึ่งจะใช้ร่วมในการประกอบสร้างองค์ประกอบแต่ละชิ้นของ Xfce ด้วยคำแปลล่าสุด โดยตรวจสอบให้ทุกอย่างอยู่ในสภาพดี"
+
+#: getinvolved/translation.php:74
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr "การใช้ Transifex"
+
+#: getinvolved/translation.php:77
+msgid ""
+"You can read all about Transifex in their <a "
+"href=\"http://support.transifex.com/\">support section</a>."
+msgstr "คุณสามารถอ่านทุกอย่างเกี่ยวกับ Transifex ได้ที่ <a href=\"http://support.transifex.com/\">หมวดสนับสนุน</a> ของ Transifex เอง"
+
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr "เดสก์ท็อป Xfce ปริยาย จัดเตรียมเดสก์ท็อปที่เรียบง่ายและดึงดูดสำหรับผู้ใช้ยูนิกซ์"
+
+#: frontpage.php:18
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr "Thunar คือโปรแกรมจัดการแฟ้มสำหรับเดสก์ท็อป Xfce ซึ่งถูกออกแบบตั้งแต่รากฐานขึ้นไปให้ทำงานรวดเร็วและใช้งานง่าย ส่วนติดต่อผู้ใช้ดูสะอาดและเข้าใจง่าย โดยในการติดตั้งปริยายจะไม่มีตัวเลือกต่างๆ ที่สับสนหรือไร้ประโยชน์"
+
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr "เดสก์ท็อป Xfce จัดเตรียมการตั้งค่าที่จำเป็นทั้งหมดเพื่อใช้ตั้งค่าฮาร์ดแวร์, รูปลักษณ์ของเดสก์ท็อป และค่าตั้งที่จำเป็นสำหรับเดสก์ท็อปที่จะช่วยคุณจัดการระบบของคุณได้อย่างง่ายดาย"
+
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง Xfce คือหัวใจของตัวเดสก์ท็อป สามารถปรับแต่งเพื่อให้จัดการหน้าต่างได้รวดเร็วและทำงานตรงตามความคาดหมาย และยังมาพร้อมกับกรอบหน้าต่างราว 100 รูปแบบให้คุณเลือกหน้าตาตามที่คุณต้องการ!"
+
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr "พาเนล Xfce สามารถปรับแต่งได้หลากหลายรูปแบบเพื่อให้มีรายการต่างๆ ที่คุณต้องการในตำแหน่งที่คุณปรารถนา พาเนลสามารถแสดงผลได้สามโหมดต่างๆ กัน มีความโปร่งแสง และมีปลั๊กอินด้วยจำนวนหนึ่ง"
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr "นอกเหนือจากตัวเดสก์ท็อปแกนหลักแล้ว ยังมีการพัฒนาโปรแกรมอื่นๆ อีกจำนวนหนึ่งภายในคลังของ Xfce เช่น โปรแกรมแสดงรูป, เว็บเบราว์เซอร์ Midori, โปรแกรมจัดการทาสก์, ปลั๊กอินบันทึกข้อความ และปฏิทิน"
+
+#: frontpage.php:68 header.php:6
+msgid "Xfce Desktop Environment"
+msgstr "เดสก์ท็อป Xfce"
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
+msgid ""
+"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
+"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
+"appealing and user friendly."
+msgstr "Xfce เป็นเดสก์ท็อปเบาๆ สำหรับระบบปฏิบัติการที่คล้ายกับยูนิกซ์ โดยมุ่งให้ทำงานได้เร็วและประหยัดทรัพยากรระบบ แต่ยังคงมีรูปลักษณ์ที่ดึงดูดและเป็นมิตรกับผู้ใช้"
+
+#: frontpage.php:72 header.php:60 download/index.php:5 download/nav.php:4
+#: about/news.php:59
+msgid "Download"
+msgstr "ดาวน์โหลด"
+
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr "โหลด tarball ของซอร์ส"
+
+#: frontpage.php:77
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+
+#: frontpage.php:78
+#, php-format
+msgid "release notes for Xfce %s"
+msgstr "บันทึกประจำรุ่นของ Xfce %s"
+
+#: frontpage.php:82
+#, php-format
+msgid "%s Tour"
+msgstr "ท่องชม %s"
+
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
+msgstr "ท่องชมความสามารถใหม่ในรุ่นล่าสุดที่ออก"
+
+#: frontpage.php:87 about/screenshots.php:1 about/nav.php:25
+msgid "Screenshots"
+msgstr "ภาพหน้าจอ"
+
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr "ภาพตัวอย่างของเดสก์ท็อป Xfce เรียงตามรุ่น"
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr "บอกรับข่าวป้อน RSS"
+
+#: frontpage.php:98
+msgid "Latest News"
+msgstr "ข่าวล่าสุด"
+
+#: community/index.php:3 header.php:61
+msgid "Community"
+msgstr "ชุมชน"
+
+#: community/index.php:10
+msgid ""
+"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
+"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
+"also want to have a look at the communities of the different distributions "
+"which provide Xfce."
+msgstr "ไม่ว่าจะเป็นการแก้ปัญหาหรือร่วมทำงานในแบบใดก็ตาม ชุมชน Xfce เป็นแหล่งที่ดีที่จะขอความช่วยเหลือหรือเสนอความคิดเห็นของคุณ นอกจากนี้ คุณอาจต้องการเข้าไปดูชุมชนของชุดจัดแจกที่จัดเตรียม Xfce ด้วย"
+
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "กลุ่มเมล"
+
+#: community/index.php:16
+msgid ""
+"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
+"mailing lists. A summary of all lists is available at <a "
+"href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-"
+"specific list where you can ask questions and freely discuss about the "
+"desktop."
+msgstr "การประสานงานพัฒนาเกือบทั้งหมดจะเกิดขึ้นในกลุ่มเมลต่างๆ ของ Xfce มีสรุปรายชื่อกลุ่มเมลทั้งหมดอยู่ที่ <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a> และยังมีกลุ่มเมลหนึ่งสำหรับผู้ใช้โดยเฉพาะ ซึ่งคุณสามารถถามคำถามและอภิปรายเกี่ยวกับตัวเดสก์ท็อปได้อย่างอิสระ"
+
+#: community/index.php:20
+msgid ""
+"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
+"subscribe."
+msgstr "<strong>หมายเหตุ:</strong> ก่อนที่จะโพสต์ในกลุ่มเมลเหล่านี้ได้ คุณต้องสมัครสมาชิกเสียก่อน"
+
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: community/index.php:25
+msgid ""
+"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
+"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce"
+" on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
+"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" "
+"class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
+"question."
+msgstr "ถ้าคุณพบปัญหาที่แก้ไม่ออก คุณอาจต้องการลองถามคำถามในห้องสนทนา IRC ห้อง <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce ที่ irc.freenode.net</a> ของเรา ห้องสนทนานี้มีสมาชิกคอยตอบคำถามมากมาย ขอแนะนำว่าคุณควรศึกษา <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">เอกสาร</a> ที่เกี่ยวข้องกับปัญหาของคุณก่อนที่จะถามคำถาม"
+
+#: community/index.php:28 community/nav.php:4
+msgid "Forums"
+msgstr "กระดานสนทนา"
+
+#: community/index.php:31
+msgid ""
+"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" "
+"class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors "
+"will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
+msgstr "สำหรับผู้ใช้ที่ชอบใช้กระดานสนทนา แหล่งที่ควรใช้คือ <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">กระดานสนทนา Xfce</a> สมาชิกผู้กระตือรือร้นสามารถช่วยเหลือคุณได้ แต่กรุณาอย่าใช้ในการรายงานบั๊ก"
+
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr "เครือข่ายสังคม"
+
+#: community/index.php:37
+msgid ""
+"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
+"channel</a> is a place where we automatically post all release "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
+"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
+msgstr "<a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">ช่อง Xfce</a> ที่ Identi.ca คือแหล่งที่เราจะโพสต์ประกาศออกรุ่นทั้งหมดโดยอัตโนมัติ แต่ก็ไม่แปลกที่เครือข่ายสังคมออนไลน์ส่วนใหญ่ เช่น เฟซบุ๊ก, ทวิตเตอร์ และ Google+ จะมีแหล่งและหน้าของ Xfce ด้วย"
+
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
+msgstr "พูดคุยเกี่ยวกับ Xfce ในกระดานสนทนาของชุมชน"
+
+#: community/nav.php:9
+msgid "Blog"
+msgstr "บล็อก"
+
+#: community/nav.php:10
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
+msgstr "อ่านสิ่งที่ผู้เข้าร่วมสมทบงานกับ Xfce บอกกล่าว"
+
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
+msgstr "วิกิ"
+
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
+msgstr "วิกิของชุมชนและทรัพยากรสำหรับการพัฒนา"
+
+#: 404.php:1
+msgid "Page not found"
+msgstr "ไม่พบหน้านี้"
+
+#: 404.php:5
+msgid ""
+"We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
+msgstr "เสียใจด้วย ไม่พบหน้าหรือแฟ้มที่คุณร้องขอในแม่ข่ายนี้"
+
+#: 404.php:7
+msgid ""
+"If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached "
+"this page through a search engine or bookmark, it could very well be that "
+"the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
+msgstr "ถ้าคุณมาถึงหน้านี้ผ่านการคลิกลิงก์ หรือผ่านเครื่องค้นหาหรือที่คั่นหน้า ก็เป็นไปได้ว่าหน้าเว็บที่คุณต้องการนั้นได้ถูกลบทิ้งไปแล้ว หรือถูกเปลี่ยนชื่อ หรือเข้าถึงไม่ได้ชั่วคราว"
+
+#: 404.php:10
+msgid ""
+"Please try one of the following methods to find the page you are looking "
+"for:"
+msgstr "กรุณาลองใช้วิธีใดวิธีหนึ่งต่อไปนี้เพื่อหาหน้าเว็บที่คุณต้องการ:"
+
+#: 404.php:14
+msgid ""
+"If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is "
+"spelled correctly."
+msgstr "ถ้าคุณป้อนที่อยู่ของหน้าเว็บในแถบที่อยู่ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณสะกดที่อยู่ถูกต้อง"
+
+#: 404.php:15
+msgid ""
+"Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the "
+"information you want."
+msgstr "เปิด <a href=\"/\">หน้าหลักของ Xfce</a> แล้วมองหาลิงก์ไปยังข้อมูลที่คุณต้องการ"
+
+#: 404.php:16
+msgid "Click the Back button to try another link."
+msgstr "คลิกที่ปุ่ม \"ย้อนกลับ\" เพื่อลองลิงก์อื่น"
+
+#: 404.php:20
+msgid ""
+"You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> "
+"to assist you with your search, or report the problem in case you think this"
+" is needed."
+msgstr "คุณสามารถ<a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ติดต่อผู้ดูแลเว็บ</a>ให้ช่วยแนะนำในสิ่งที่คุณค้นหา หรือรายงานปัญหาในกรณีที่คุณคิดว่าจำเป็น"
+
+#: footer.php:15
+#, php-format
+msgid ""
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page"
+" was last modified on %s."
+msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ %s โดย <a href=\"/about/credits\">ทีมพัฒนา Xfce</a> หน้านี้แก้ไขล่าสุดเมื่อ %s"
+
+#: header.php:54
+msgid "Categories"
+msgstr "หมวดหมู่"
+
+#: header.php:56
+msgid "Navigate"
+msgstr "ท่องดู"
+
+#: header.php:58
+msgid "Home"
+msgstr "หน้าหลัก"
+
+#: header.php:59 about/index.php:1 about/nav.php:4
+msgid "About"
+msgstr "เกี่ยวกับ"
+
+#: header.php:63 projects/index.php:3
+msgid "Projects"
+msgstr "โครงการ"
+
+#: header.php:67 header.php:81
+msgid "Change language"
+msgstr "เปลี่ยนภาษา"
+
+#: download/index.php:12
+msgid ""
+"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
+"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
+"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
+msgstr "ชุดจัดแจกส่วนใหญ่จะจัดเตรียม Xfce ในรูปแพกเกจของชุดจัดแจกเอง แต่ถ้าคุณต้องการรุ่นที่ใหม่กว่านั้น หรือคุณต้องการประกอบสร้าง Xfce เองตั้งแต่ต้น คุณสามารถหาแพกเกจต่างๆ ได้ที่ด้านล่างนี้ มีคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีคอมไพล์ Xfce <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">อยู่ที่นี่</a>"
+
+#: download/index.php:15
+#, php-format
+msgid "Stable release %s"
+msgstr "รุ่นเสถียร %s"
+
+#: download/index.php:18
+#, php-format
+msgid ""
+"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
+"find the changes in this release <a "
+"href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr "Xfce %s เป็นรุ่นล่าสุดของเดสก์ท็อป Xfce คุณสามารถอ่านความเปลี่ยนแปลงต่างๆ ของรุ่นนี้ได้ <a href=\"/download/changelogs/%s\">ที่นี่</a>"
+
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr "รุ่นของแต่ละแพกเกจ"
+
+#: download/index.php:27
+msgid ""
+"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
+"including the core packages (as described in the <a "
+"href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the "
+"announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users"
+" mailing list</a>, watch the <a "
+"href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow "
+"the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
+msgstr "แต่ละแพกเกจใน Xfce สามารถออกรุ่นเสถียรหรือรุ่นพัฒนาได้โดยอิสระจากกัน รวมถึงแพกเกจแกนหลัก (ตามที่อธิบายไว้ใน <a href=\"/about/releasemodel\">แบบแผนการออกรุ่น</a>) คุณสามารถติดตามประกาศการออกรุ่นต่างๆ ได้จาก <a href=\"/community/lists\">กลุ่มเมลสำหรับผู้ใช้ Xfce</a> หรือติดตาม <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">ข่าวป้อนของการออกรุ่น</a> หรือติดตาม <a href=\"http://identi.ca/xfce\">ช่อง identi.ca</a> ของ Xfce"
+
+#: download/index.php:35
+#, php-format
+msgid "Preview release %s"
+msgstr "รุ่นตัวอย่าง %s"
+
+#: download/index.php:37
+#, php-format
+msgid ""
+"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
+"This release should not be used in a production environments. If you are "
+"uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
+"href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
+"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr "Xfce %s คือรุ่นพัฒนาล่าสุดของเดสก์ท็อป Xfce รุ่นนี้ไม่ควรใช้ในสภาวะให้บริการจริง ถ้าคุณไม่มั่นใจที่จะดาวน์โหลดรุ่นนี้ คุณก็ควรใช้ <a href=\"#stable\">รุ่นเสถียร</a> ข้างต้นนี้ คุณสามารถดูรายการเปลี่ยนแปลงของรุ่นนี้ได้ <a href=\"/download/changelogs/%s\">ที่นี่</a>"
+
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr "ชุดจัดแจก"
+
+#: download/index.php:48
+msgid ""
+"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
+"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
+"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a"
+" href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
+"your favorite distro provides packages as well."
+msgstr "มีชุดจัดแจกต่างๆ มากมายที่จัดเตรียม Xfce ให้ ตัวอย่างที่รู้จักกันดีที่สร้างจาก Xfce คือ <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> และ <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a> แต่ก็มีโอกาสสูงที่ชุดจัดแจกที่คุณชอบจะจัดเตรียมแพกเกจ Xfce ให้ด้วย"
+
+#: download/index.php:51
+#, php-format
+msgid ""
+"You can find a more complete list at <a "
+"href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+msgstr "คุณสามารถดูรายชื่อที่ครบกว่านี้ได้ที่ <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>"
+
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "งานศิลป์"
+
+#: download/index.php:56
+#, php-format
+msgid ""
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
+msgstr "คุณสามารถดาวน์โหลดแฟ้มทาร์ของงานศิลป์ของ Xfce ได้ <a href=\"%s\">ที่นี่</a> ในนั้นจะมีตราสัญลักษณ์และภาพแถบคุณภาพสูงจำนวนหนึ่ง ตราสัญลักษณ์ของ Xfce มีลิขสิทธิ์ตามเงื่อนไขของสัญญาอนุญาต LGPL"
+
+#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
+msgid "Changelogs"
+msgstr "ปูมการเปลี่ยนแปลง"
+
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
+msgstr "บันทึกประจำรุ่นของ Xfce แต่ละรุ่น"
+
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
+msgstr "กรุ"
+
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
+msgstr "กรุดาวน์โหลดของ Xfce"
+
+#: download/nav.php:22
+msgid "Building"
+msgstr "การประกอบสร้าง"
+
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
+msgstr "เอกสารเกี่ยวกับการประกอบสร้าง Xfce จากซอร์ส"
+
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
+msgstr "GIT"
+
+#: download/nav.php:28
+msgid "browse the source repositories"
+msgstr "ท่องดูคลังซอร์สต่างๆ"
+
+#: download/nav.php:32 projects/nav.php:9
+msgid "Goodies"
+msgstr "ซอฟต์แวร์ดีๆ"
+
+#: download/nav.php:33 projects/nav.php:10
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
+msgstr "วิกิให้ข้อมูลเกี่ยวกับซอฟต์แวร์เพิ่มเติมสำหรับ Xfce"
+
+#: download/changelogs/index.php:6 about/screenshots.php:23
+msgid "Xfce 4.10"
+msgstr "Xfce 4.10"
+
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:28
+msgid "Xfce 4.8"
+msgstr "Xfce 4.8"
+
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:33
+msgid "Xfce 4.6"
+msgstr "Xfce 4.6"
+
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:38
+msgid "Xfce 4.4"
+msgstr "Xfce 4.4"
+
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:43
+msgid "Xfce 4.2"
+msgstr "Xfce 4.2"
+
+#: download/changelogs/index.php:47
+msgid ""
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
+msgstr "บันทึกประจำรุ่นของ Xfce จะให้ข้อมูลจำเพาะสำหรับแต่ละรุ่น เลือกรุ่นที่คุณใช้จากรายชื่อด้านล่างนี้เพื่อดูรายการเปลี่ยนแปลงในรุ่นนั้นๆ"
+
+#: news-array.php:10
+msgid "Xfce 4.10 released"
+msgstr "Xfce 4.10 ออกแล้ว"
+
+#: news-array.php:15
+msgid ""
+"Today, after 1 year and 4 months of work, we are pleased to announce the "
+"release of the Xfce desktop 4.10, a new stable version that supersedes Xfce "
+"4.8."
+msgstr "วันนี้ หลังจากที่ได้ทำงานมาเป็นเวลา 1 ปี 4 เดือน เรามีความยินดีที่จะประกาศออกรุ่นเดสก์ท็อป Xfce 4.10 ซึ่งเป็นรุ่นเสถียรรุ่นใหม่ที่จะมาแทน Xfce 4.8"
+
+#: news-array.php:16
+msgid ""
+"In the 4.10 cycle we mainly focused on polishing the desktop and improving "
+"the user experience in various ways. Highlights of this release are:"
+msgstr "ในรอบการพัฒนา 4.10 เรามุ่งเน้นตกแต่งหน้าตาเดสก์ท็อปและปรับปรุงการใช้งานในหลายๆ ด้าน จุดเด่นของรุ่นนี้คือ:"
+
+#: news-array.php:18
+msgid ""
+"A new application finder that has been completely rewritten and combines the"
+" functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
+msgstr "เครื่องมือค้นหาโปรแกรมตัวใหม่ซึ่งเขียนใหม่ทั้งหมด และรวมความสามารถของ xfce4-appfinder ตัวเก่าและ xfrun4 เข้าด้วยกัน"
+
+#: news-array.php:19
+msgid ""
+"The panel now has an alternative vertical display mode (a deskbar). What is "
+"more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly "
+"useful in the deskbar mode."
+msgstr "พาเนลรุ่นนี้มีโหมดแสดงผลแนวดิ่ง (เดสก์บาร์) ให้เลือก นอกจากนี้ ปลั๊กอินของพาเนลยังสามารถจัดเรียงแบบหลายแถวได้ ซึ่งเป็นประโยชน์สำหรับโหมดเดสก์บาร์โดยเฉพาะ"
+
+#: news-array.php:20
+msgid ""
+"A new MIME type editor that allows you to easily change applications used "
+"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and"
+" the settings editor were extended in terms of functionality. The former now"
+" supports tablets in a much better way."
+msgstr "เครื่องมือแก้ไขชนิด MIME ตัวใหม่ช่วยให้คุณสามารถเปลี่ยนโปรแกรมที่จะใช้เปิดแฟ้มชนิดต่างๆ ได้อย่างง่ายดาย กล่องโต้ตอบตั้งค่าเมาส์และทัชแพดและเครื่องมือแก้ไขค่าตั้งมีการต่อเติมความสามารถเพิ่มเติม โดยกล่องโต้ตอบตั้งค่าเมาส์และทัชแพดสามารถรองรับแท็บเล็ตได้ดีขึ้นมาก"
+
+#: news-array.php:21
+msgid ""
+"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with"
+" a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
+"thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
+msgstr "รุ่นนี้สามารถเรียกโปรแกรมและเปิดแฟ้มบนพื้นโต๊ะได้ด้วยการคลิกเมาส์เพียงครั้งเดียวแล้ว นอกจากนี้ เดสก์ท็อปรุ่น 4.10 ยังสามารถแสดงภาพย่อและเลื่อนเลือกรายชื่อภาพพื้นหลังโดยอัตโนมัติได้ด้วย"
+
+#: news-array.php:22
+msgid ""
+"The window manager can be configured to tile windows when dragging them to "
+"the screen edges. The tab window (Alt+Tab) supports more flexible theming "
+"and cursor key navigation."
+msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่างสามารถตั้งค่าให้จัดเรียงหน้าต่างแบบเรียงกระเบื้องเมื่อลากไปที่ขอบจอได้ การสลับหน้าต่าง (Alt+Tab) รองรับการใช้ชุดตกแต่งและการเลือกด้วยแป้นพิมพ์ที่ยืดหยุ่นยิ่งขึ้น"
+
+#: news-array.php:24
+msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.10 can be viewed here:"
+msgstr "สามารถชมการแนะนำสิ่งใหม่ใน Xfce 4.10 ได้ที่นี่:"
+
+#: news-array.php:26
+msgid ""
+"A detailed overview of the changes compared to Xfce 4.8 and Xfce 4.10 "
+"preview releases can be found on the following page:"
+msgstr "ดูรายละเอียดของการเปลี่ยนแปลงโดยรวมเมื่อเทียบกับ Xfce 4.8 และรุ่นตัวอย่างต่างๆ ของ 4.10 ได้ที่หน้านี้:"
+
+#: news-array.php:28
+msgid ""
+"This release can be downloaded either as a set of individual packages or as "
+"a single fat tarball including all these individual versions:"
+msgstr "รุ่นนี้มีให้ดาวน์โหลดทั้งในรูปชุดของแพกเกจย่อยๆ และในรูปแฟ้มทาร์ก้อนใหญ่ก้อนเดียวที่มีทุกแพกเกจรวมกัน:"
+
+#: news-array.php:30
+msgid ""
+"Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators and "
+"packagers for your efforts in making this release possible."
+msgstr "ขอขอบคุณผู้ร่วมสมทบงาน ผู้รายงานบั๊กทุกท่าน รวมถึงนักแปลและผู้เตรียมแพกเกจทั้งหลาย สำหรับความพยายามที่ได้ร่วมกันทำให้รุ่นนี้สำเร็จออกมาได้"
+
+#: news-array.php:31 news-array.php:76
+msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
+msgstr "ขอแสดงความนับถือ,<br />ทีมพัฒนา Xfce"
+
+#: news-array.php:33
+msgid "Xfce 4.10pre2 released"
+msgstr "Xfce 4.10pre2 ออกแล้ว"
+
+#: news-array.php:38
+msgid ""
+"The Xfce development team is proud to announce the second preview release "
+"for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project "
+"announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
+"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world"
+" on April 28th, 2012."
+msgstr "ทีมพัฒนา Xfce มีความภูมิใจที่จะประกาศออกรุ่นตัวอย่างรุ่นที่สองของ Xfce 4.10 และพร้อมกับการออกรุ่นตัวอย่างรุ่นนี้ โครงการ Xfce ขอประกาศหยุดการเปลี่ยนแปลงข้อความและโค้ด (โดยยอมรับเพียงการแก้บั๊กร้ายแรงหรือการแก้ความถดถอยเท่านั้น) เพื่อเตรียมออกรุ่น 4.10 ขั้นสุดท้าย ซึ่งมีกำหนดออกสู่สาธารณะในวันที่ 28 เมษายน 2555"
+
+#: news-array.php:39
+msgid ""
+"This release incorporates some new features like improved responsiveness of "
+"file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else "
+"is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
+msgstr "รุ่นนี้มีความสามารถใหม่อย่างเช่นการตอบสนองที่ดีขึ้นของการกระทำกับแฟ้มของ Thunar และการปรับปรุงการจัดเรียงหน้าต่างแบบเรียงกระเบื้องของ Xfwm4 นอกนั้นก็เป็นการแก้บั๊กและปรับคำแปล _จำนวนมาก_"
+
+#: news-array.php:40
+msgid ""
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
+" thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10"
+" will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgstr "เราหวังว่าคุณจะมีความสุขกับรุ่นนี้ กรุณาให้ข้อมูลตอบกลับกับเรา ด้วยการแบ่งปันข้อคิดของคุณ ด้วยการเขียนบล็อก หรือการทวีต หรือด้วยการส่งรายงานบั๊ก! ด้วยความช่วยเหลือของคุณ 4.10 จะเป็นรุ่นที่ดีที่สุดเท่าที่เคยมีมา (อย่างน้อยก็จนกว่า 4.12 จะออก)!"
+
+#: news-array.php:41 news-array.php:54
+msgid ""
+"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br "
+"/>The Xfce development team"
+msgstr "ขอแสดงความนับถือ และขอขอบคุณทุกท่านที่ได้มีส่วนในรุ่นนี้<br />ทีมพัฒนา Xfce"
+
+#: news-array.php:43
+msgid "Xfce 4.10pre1 released"
+msgstr "Xfce 4.10pre1 ออกแล้ว"
+
+#: news-array.php:48
+msgid ""
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for"
+" Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
+"to the world on April 28th, 2012."
+msgstr "ทีมพัฒนา Xfce มีความภูมิใจที่จะประกาศออกรุ่นตัวอย่างรุ่นแรกของ Xfce 4.10 และพร้อมกับการออกรุ่นตัวอย่างรุ่นนี้ โครงการ Xfce ขอประกาศหยุดการเปลี่ยนแปลงความสามารถของซอฟต์แวร์ เพื่อเตรียมออกรุ่น 4.10 ขั้นสุดท้าย ซึ่งมีกำหนดออกสู่สาธารณะในวันที่ 28 เมษายน 2555"
+
+#: news-array.php:49
+msgid ""
+"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
+"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
+"requests. Among the most notable updates is the new application finder that "
+"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has"
+" a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
+"monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper "
+"is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a "
+"reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by "
+"default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new "
+"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage"
+" and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
+"have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, "
+"Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click "
+"support, desktop icon thumbnails and better pasting of files. The Session "
+"Manager has improved power management code, tips have been removed and "
+"cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager "
+"now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task "
+"switcher."
+msgstr "รุ่นนี้รวมเอาความเปลี่ยนแปลงขนานใหญ่ในส่วนแกนหลักของเดสก์ท็อป Xfce ด้วยความหวังว่าจะประสบความสำเร็จในการตอบสนองคำเรียกร้องที่มีมานานจำนวนหนึ่ง ในบรรดาการปรับปรุงที่น่าสนใจอันดับต้นๆ ก็มีเครื่องมือค้นหาโปรแกรมตัวใหม่ที่รวมเอาความสามารถของตัวเก่าเข้ากับ xfrun4 นอกจากนี้ พาเนลยังมีโหมดแนวตั้ง [หรือเดสก์บาร์] เพื่อการใช้เนื้อที่อย่างมีประสิทธิภาà¸
 žà¸šà¸™à¸ˆà¸­à¸ à¸²à¸žà¸ˆà¸­à¸à¸§à¹‰à¸²à¸‡ และมีปลั๊กอินกระทำคำสั่งตัวใหม่ ในด้านการตั้งค่า ตัวช่วยตั้งค่าได้ถูกผนวกรวมเข้าใน xfsettingsd ทำให้ประหยัดโพรเซสที่ทำงานลงได [...]
+
+#: news-array.php:50
+msgid ""
+"Another big change for users is the removal of user documentation of the "
+"packages and introduction of <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change "
+"is the limited contribution of documentation since Xfce 4.8, so we hope the "
+"wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface still"
+" work, but you'll be asked to open the documentation website in your web "
+"browser."
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงขนานใหญ่อีกรายการหนึ่งสำหรับผู้ใช้ คือการตัดเอกสารสำหรับผู้ใช้ออกจากแพกเกจต่างๆ และสร้างใหม่เป็น <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a> เหตุผลของการเปลี่ยนแปลงนี้คือมีผู้ร่วมเขียนเอกสารจำกัดมาตั้งแต่ Xfce 4.8 เราจึงหวังว่าวิกินี้จะช่วยดึงดูดผู้ร่วมเขียนมากขึ้น ปุ่มวิธีใช้ในส่วนติดต่อต่างๆ จะยังคงใช้การได้ เพียงแต่คุณจะถูกขอให้เปิดเว็บไซต์เอกสารด้à
 ¸§à¸¢à¹€à¸§à¹‡à¸šà¹€à¸šà¸£à¸²à¸§à¹Œà¹€à¸‹à¸­à¸£à¹Œ"
+
+#: news-array.php:51
+msgid ""
+"Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or "
+"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the"
+" 4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
+"because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-"
+"manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
+"other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
+"thunar-volman (volume manager for Thunar)."
+msgstr "นอกจากนี้ เรายังได้ตัด xfce-utils ทิ้ง โดยเนื้อหาเดิมได้ถูกลบออก หรือไม่ก็ย้ายไปยังแพกเกจ Xfce ตัวอื่น รายการเปลี่ยนแปลงอื่นๆ ของแพกเกจภายนอกที่ต้องใช้ได้รวบรวมไว้ในปูมการเปลี่ยนแปลงของ 4.10pre1 นอกจากนี้ แกนหลักของ Xfce ยังมีการเพิ่มองค์ประกอบใหม่จำนวนหนึ่ง เพราะเราคิดว่าจำเป็นสำหรับเดสก์ท็อปขนาดเล็ก ได้แก่ xfce4-power-manager (การจัดการพลังงาน), tumbler (การสร้างภาพย่อสำหรับ Thu
 nar และองค์ประกอบอื่น), garcon (ไลบรารีเมนู ซึ่งได้เป็นแพกเกจภายนอกที่ต้องใช้ในรุ่น 4.8 มาแล้ว), thun [...]
+
+#: news-array.php:52
+msgid ""
+"Of course translations also improved a lot, thanks to the amazing work of "
+"our translation teams."
+msgstr "แน่นอน งานแปลก็มีการปรับปรุงอย่างมาก ขอขอบคุณการทำงานอันน่าอัศจรรย์ของทีมแปลทั้งหลายของเรา"
+
+#: news-array.php:53
+msgid ""
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
+" thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
+"help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgstr "เราหวังว่าคุณจะมีความสุขกับรุ่นนี้ กรุณาให้ข้อมูลตอบกลับกับเรา ด้วยการแบ่งปันข้อคิดของคุณ ด้วยการเขียนบล็อก หรือการทวีต หรือการเดนต์ หรือด้วยการส่งรายงานบั๊ก ด้วยความช่วยเหลือของคุณ 4.10 จะเป็นรุ่นที่ดีที่สุดเท่าที่เคยมีมา (อย่างน้อยก็จนกว่า 4.12 จะออก)!"
+
+#: news-array.php:56
+msgid "Xfce 4.8 released"
+msgstr "Xfce 4.8 ออกแล้ว"
+
+#: news-array.php:61
+msgid ""
+"Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
+"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that"
+" supersedes Xfce 4.6."
+msgstr "วันนี้ หลังจากที่ได้ทำงานมาเป็นเวลาเกือบสองปี เรามีความยินดีเป็นพิเศษที่จะประกาศออกรุ่น Xfce 4.8 ที่รอคอยกันมานาน โดยเป็นรุ่นเสถียรรุ่นใหม่ที่จะมาแทน Xfce 4.6"
+
+#: news-array.php:62
+msgid ""
+"We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
+"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a"
+" sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
+"opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
+"developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
+"utilities we need in desktop environments."
+msgstr "เราหวังว่าทุกท่านจะมีความสุขกับรุ่นนี้เท่าๆ กับที่เรามี แต่น่าเสียดายที่อาจไม่เป็นไปตามที่หวัง เนื่องจากผู้ที่ใช้ระบบใดๆ ที่เป็น BSD จะสังเกตพบการหล่นหายไปอย่างฉับพลันของความสามารถต่างๆ เราคิดว่าประกาศนี้ถือเป็นโอกาสอันดีที่จะแสดงความไม่เห็นด้วยของเราต่อแนวทางการพัฒนาแบบ \"ลินุกซ์อย่างเดียว\" ในระบบนิเวศน์โอเพนซอร์สในระยะนี้ โดยเฉพาะที่เกี
 ่ยวเนื่องกับเครื่องมือต่างๆ ที่จำเป็นในสภาพแวดล้อมแบบเดสก์ท็อป"
+
+#: news-array.php:63
+msgid ""
+"Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
+"frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
+"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and"
+" PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+msgstr "Xfce 4.8 เป็นความพยายามของเราที่จะปรับฐานโค้ดของ Xfce ให้เป็นไปตามกรอบงานเดสก์ท็อปใหม่ๆ ทั้งหมดที่เกิดขึ้นในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา เราหวังว่าความพยายามของเราในการตัดชิ้นส่วนต่างๆ อย่าง ThunarVFS และ HAL โดยใช้ GIO, udev, ConsoleKit, และ PolicyKit แทนจะช่วยนำพาเดสก์ท็อป Xfce เข้าสู่ชุดจัดแจกสมัยใหม่ได้"
+
+#: news-array.php:64
+msgid ""
+"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety"
+" of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
+"reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
+msgstr "ด้วย Xfce 4.8 ผู้ใช้จะสามารถท่องดูทรัพยากรที่แบ่งปันผ่านเครือข่ายได้โดยใช้โพรโทคอลที่หลากหลาย (SFTP, SMB, FTP และอื่นๆ อีกมากมาย) ความรกของหน้าต่างก็ลดลงจากการผนวกรวมกล่องโต้ตอบความคืบหน้าของแฟ้มต่างๆ เข้าเป็นกล่องเดียว"
+
+#: news-array.php:65
+msgid ""
+"Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
+"transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
+"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6"
+" plugins."
+msgstr "พาเนลของเราได้ถูกเขียนใหม่หมด ทำให้ได้การวางตำแหน่ง ความโปร่งใส และการจัดการรายการและปุ่มเรียกโปรแกรมต่างๆ ที่ดีขึ้น นอกจากนี้ยังมีปลั๊กอินใหม่เป็นเมนูสำหรับดูไดเรกทอรีต่างๆ และกรอบงานปลั๊กอินของรุ่นนี้ยังคงเข้ากันได้กับปลั๊กอินของรุ่น 4.6 อยู่"
+
+#: news-array.php:66
+msgid ""
+"We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now "
+"supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to "
+"pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be "
+"configured to either work in clone mode or be placed next to each other. "
+"Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
+"manual settings editor has been updated to be more functional."
+msgstr "เรายังได้ปรับปรุงกล่องโต้ตอบตั้งค่าอีกด้วย กล่องโต้ตอบตั้งค่าจอแสดงผลรุ่นนี้รองรับ RandR 1.2 แล้ว สามารถตรวจหาจอภาพโดยอัตโนมัติได้ และให้ผู้ใช้สามารถเลือกความละเอียด อัตรารีเฟรช และการหมุนจอได้ตามต้องการ หน้าจอสามารถตั้งค่าให้ทำงานในโหมดแสดงผลเหมือนกันหรือวางต่อกันก็ได้ การเลือกแป้นพิมพ์ก็ง่ายและเป็นมิตรกับผู้ใช้มากขึ้น นอกจากนี้ เครื่องมือแ
 ก้ไขค่าตั้งฉบับผู้ใช้ปรับค่าเองก็ยังมีการปรับปรุงให้ใช้งานได้ดีขึ้นด้วย"
+
+#: news-array.php:67
+msgid ""
+"Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle "
+"brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious "
+"release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" "
+"developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application "
+"made release management a lot easier. We worked hard on improving the "
+"situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex "
+"server. Something else you will hopefully notice is that our server and "
+"mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully "
+"will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
+msgstr "นอกเหนือจากความสามารถต่างๆ ที่ได้ทำกันใน Xfce แล้ว รอบการพัฒนาของ 4.8 ยังนำมาซึ่งสิ่งดีๆ อย่างอื่นอีกจำนวนหนึ่ง เป็นครั้งแรกที่เรามีนโยบายการออกรุ่นที่จริงจังซึ่งก่อร่างมาจาก \"แบบแผนการออกรุ่นและการพัฒนาของ Xfce\" ที่พัฒนาขึ้นมาในงานประชุมสุดยอดเดสก์ท็อปของอูบุนตูในเดือนพฤษภาคม 2552 โปรแกรมเว็บตัวใหม่ทำให้จัดการการออกรุ่นได้ง่ายขึ้นมาก เราได้ทำงานอà¸
 ¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸«à¸™à¸±à¸à¹ƒà¸™à¸à¸²à¸£à¸¢à¸à¸£à¸°à¸”ับสถานภาพงานแปล Xfce ซึ่งทำให้เราตั้งเครื่องแม่ข่าย Transifex ของเราเองในที่สุด อีกสิ่งหนึ่งที่หวังว่าคุณจะสังเกตได [...]
+
+#: news-array.php:68
+msgid ""
+"There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
+"a try! There is a brief tour online on"
+msgstr "ยังมีสิ่งต่างๆ ที่รอคุณไปพบอีกมากมาย และเราหวังว่าคุณจะให้โอกาสทดลองใช้ Xfce 4.8! มีเอกสารนำชมอย่างคร่าวๆ ที่"
+
+#: news-array.php:70
+msgid ""
+"A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on "
+"the following URL (it also includes links to the changes introduced in all "
+"preview releases):"
+msgstr "มีสรุปการเปลี่ยนแปลงจากรุ่นตัวอย่าง 4.8pre3 ที่ URL ต่อไปนี้ (มีลิงก์ไปยังการเปลี่ยนแปลงต่างๆ ที่เกิดขึ้นในรุ่นตัวอย่างทุกรุ่นอยู่ในนั้นด้วย):"
+
+#: news-array.php:72
+msgid ""
+"The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
+"tarball including all these individual versions:"
+msgstr "รุ่นนี้มีให้ดาวน์โหลดทั้งในรูปของแพกเกจย่อยๆ และในรูปแฟ้มทาร์ก้อนใหญ่หนึ่งก้อนที่มีทุกแพกเกจรวมกัน:"
+
+#: news-array.php:74
+msgid ""
+"2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
+"schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
+"into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
+msgstr "ปี 2554 เพิ่งจะเริ่มต้น และเราได้เริ่มวางแผนสำหรับอนาคตแล้ว เราจะร่างกำหนดการของ 4.10 ในเร็วๆ นี้ และหวังว่าเราจะสามารถพลิกโฉม Xfce ให้เป็นองค์กรไม่แสวงกำไรได้ใน FOSDEM ปีนี้ โปรดติดตาม!"
+
+#: news-array.php:75
+msgid ""
+"But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
+"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as"
+" the awesome efforts of our translators and packagers. "
+msgstr "แต่ก่อนจะถึงตอนนั้น เราหวังว่าคุณจะมีความสุขกับรุ่นที่ออกในวันนี้ และร่วมฉลองกับเรา ขอขอบคุณผู้ร่วมสมทบงาน ผู้รายงานบั๊กทุกท่าน รวมถึงความพยายามอันน่าทึ่งของนักแปลและผู้จัดเตรียมแพกเกจทั้งหลาย"
+
+#: news-array.php:83
+msgid ""
+"Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview "
+"release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January "
+"16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
+"translation updates and bug fixes."
+msgstr "วันนี้เรามีความยินดีที่จะประกาศรุ่นตัวอย่างที่สามและหวังว่าจะเป็นรุ่นตัวอย่างสุดท้ายของ Xfce 4.8 ซึ่งได้ถูกกำหนดที่จะผลักดันออกสู่สาธารณะในวันที่ 16 มกราคม 2554 เมื่อเทียบกับ Xfce 4.8pre2 แล้ว รุ่นนี้โดยส่วนใหญ่เป็นการปรับคำแปลและแก้บั๊ก"
+
+#: news-array.php:84
+msgid ""
+"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no"
+" surprise that for most components only a few issues were tackled."
+msgstr "ด้วยความที่มีคริสต์มาสและคืนขึ้นปีใหม่คั่นกลางระหว่าง 4.8pre2 และ 4.8pre3 จึงไม่น่าแปลกใจที่มีการจัดการกับปัญหาต่างๆ เพียงเล็กน้อยเท่านั้นสำหรับองค์ประกอบต่างๆ"
+
+#: news-array.php:85
+msgid ""
+"Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include "
+"monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now "
+"properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now "
+"capable of handling filenames with spaces. The environment variables of "
+"commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
+"fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
+"environment of the Xfce session."
+msgstr "ในบรรดาสิ่งที่เราเปลี่ยนแปลง เราได้ปรับปุ่มลัดปริยายต่างๆ ให้รวมปุ่มสำหรับจอภาพด้วย ไอคอนสถานะของกล่องแสดงความคืบหน้าของโปรแกรมจัดการแฟ้มก็ซ่อนตัวอย่างถูกต้องหลังปิดกล่องโต้ตอบแล้ว ปลั๊กอินพื้นหลังพื้นโต๊ะก็สามารถจัดการชื่อแฟ้มที่มีช่องว่างได้แล้ว และก่อนหน้านี้ ตัวแปรสภาพแวดล้อมของคำสั่งที่เรียกจากกล่องเรียกคำสั่งของ Xfce ไม่ได้มีการกà¸
 ³à¸«à¸™à¸”ค่าอย่างเหมาะสม เราจึงแก้ปัญหานี้ เพื่อให้คำสั่งที่เรียกจากกล่องโต้ตอบดังกล่าวสืบทอดสภาพแวดล้อมของวาระ Xfce มาด้วยเสมอ"
+
+#: news-array.php:86
+msgid ""
+"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work"
+" again which previously simply logged out the active user. In order to avoid"
+" a race condition at session startup and in order to speed things up a "
+"little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and "
+"instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
+msgstr "เรายังได้ทำให้ตัวเลือก --reboot และ --halt ของ xfce4-session-logout กลับมาทำงานได้อีกครั้ง ซึ่งก่อนหน้านี้มันทำเพียงแค่ออกจากวาระของผู้ใช้ที่ใช้งานอยู่เท่านั้น และเพื่อหลีกเลี่ยงภาวะแย่งชิงขณะเริ่มวาระ และเพื่อเพิ่มความเร็วในการทำงานขึ้นอีกนิด เราได้เลิกใช้ xrdb ในการปรับค่า xft และค่าตั้งของเคอร์เซอร์ โดยเปลี่ยนไปปรับค่า XSETTINGS ที่เกี่ยวข้องเองโดยตรง"
+
+#: news-array.php:87
+msgid ""
+"In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
+"double click with that of normal applications. Via the hidden option "
+"/general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
+"the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
+"changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
+"application switcher now only appears once in cloned mode."
+msgstr "ในโปรแกรมจัดการหน้าต่าง xfwm4 เราได้ใช้ค่าช่วงเวลาดับเบิลคลิกเหมือนกับโปรแกรมทั่วไปแล้ว และด้วยตัวเลือก /general/mousewheel_rollup ที่ซ่อนอยู่ ผู้ใช้สามารถปิดการม้วนหน้าต่างขึ้นด้วยล้อเมาส์ได้แล้ว นอกจากนี้ โปรแกรมจัดการหน้าต่างยังสามารถจัดการการเปลี่ยนความละเอียดของหน้าจอในหน้าต่างเต็มจอ เช่นที่แสดงในเกมได้แล้ว กล่องสลับโปรแกรมของ xfwm4 ก็จะปรากฏเพียงแห่งเดีà¸
 ¢à¸§à¹€à¸—่านั้นในโหมดที่จอแสดงเหมือนกัน"
+
+#: news-array.php:88
+msgid ""
+"This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the "
+"amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ "
+"known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the "
+"complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, "
+"plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item "
+"editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog "
+"removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
+"monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
+"icon sizing in the notification area, also known as the systray."
+msgstr "อาจจะฟังดูเหมือนรายการแก้ไขเล็กๆ น้อยๆ ที่เป็นประโยชน์ แต่ก็เทียบไม่ได้เลยกับปริมาณงานที่ใส่เข้าไปอีกครั้งในพาเนลตัวใหม่ของ Xfce มีการแก้บั๊กและความถดถอยที่เป็นที่ทราบกว่า 20 รายการในรุ่นนี้ รายการต่อไปนี้คัดย่อมาจากปูมการเปลี่ยนแปลงฉบับเต็ม: มีการแก้ไขโดเมนคำแปลสำหรับปลั๊กอินภายนอก, ปลั๊กอินสามารถจัดลำดับด้วยการลากวางได้อีกครั้ง, การดับเบิล
 คลิกที่รายการในเครื่องมือแก้ไขรายการจะแสดงกล่องปรับแต่ง, การลากรายการไปยังกล่องโต้ตอบแก้ไขรายการสามารถใช้เป็นการลบรายการนั้นๆ ออกจากพาเนลได้อ [...]
+
+#: news-array.php:89
+msgid ""
+"Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
+"the complete changelog."
+msgstr "นอกจากนี้ Xfce 4.8pre3 ยังมีการปรับคำแปลอีกจำนวนมาก ซึ่งสามารถดูได้จากปูมการเปลี่ยนแปลงฉบับเต็ม"
+
+#: news-array.php:90
+msgid ""
+"Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release "
+"model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
+"early lifecycle support branches today. We decided against this because "
+"there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
+"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2"
+" and 4.8pre3."
+msgstr "เนื่องจากเรากำลังดำเนินการรุ่น 4.8 ตาม<a href=\"/about/releasemodel\">แบบแผนการออกรุ่น</a>ของ Xfce โดยปกติเราคงจะประกาศหยุดการเปลี่ยนแปลงโค้ดและสร้างแขนงสำหรับการสนับสนุนตามรอบการพัฒนาในวันนี้ แต่เราตัดสินใจที่จะไม่ทำเช่นนั้น เนื่องจากมีกำลังคนไม่มากพอที่จะดูแลงานเหล่านี้ทั้งหมดในขณะนี้ ดังนั้น เราจึงยังคงแก้บั๊กต่างๆ ในแขนง master เหมือนกับที่เราทำมาในระหว่าง 4.8pre2 ถึง 4.8p
 re3 เช่นเดิม"
+
+#: news-array.php:97
+msgid ""
+"We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
+"release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
+"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce"
+" core components. This will help translators to prepare their translations "
+"for the final release scheduled on January 16th, 2011."
+msgstr "เรามีความยินดีที่จะประกาศรุ่นตัวอย่างที่สองของ Xfce 4.8 รุ่นนี้เป็นจุดเริ่มต้นของการหยุดเปลี่ยนแปลงข้อความ ตั้งแต่วันนี้จนถึงวันออกรุ่นจริง จะห้ามไม่ให้มีการเปลี่ยนแปลงข้อความในแขนง master ขององค์ประกอบแกนหลักของ Xfce อีกต่อไป การหยุดเปลี่ยนแปลงนี้จะช่วยให้นักแปลสามารถทำงานแปลสำหรับรุ่นจริงที่มีกำหนดออกในวันที่ 16 มกราคม 2554 ได้"
+
+#: news-array.php:98
+msgid ""
+"For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
+"managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
+"reported them and tested proposed fixes quickly."
+msgstr "สำหรับรุ่นนี้ เรามุ่งแก้ไขบั๊กต่างๆ ในองค์ประกอบทั้งหมดของ Xfce เราได้จัดการปิดบั๊กจำนวนมากด้วยความช่วยเหลือจากบุคคลต่างๆ ที่รายงานและทดสอบแพตช์แก้ที่มีการเสนอมาอย่างรวดเร็ว"
+
+#: news-array.php:99
+msgid ""
+"A few minor panel features were added despite feature freeze. We also "
+"managed to work on two long time requests: proper support for editing the "
+"application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) "
+"and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
+"features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
+"of our translation teams."
+msgstr "มีการเพิ่มความสามารถเล็กๆ น้อยๆ ในพาเนลแม้จะมีการหยุดเพิ่มความสามารถก็ตาม และเรายังได้ทำงานเพื่อตอบสนองคำเรียกร้องสองข้อที่มีมานาน กล่าวคือ การรองรับการแก้ไขเมนูโปรแกรมด้วยเครื่องมือแก้ไขเมนูอย่างเหมาะสม (Alacarte คือเครื่องมือที่เราทดสอบ) และการเชื่อมรวมกับช่องแสดงของ Compiz และแน่นอนว่ารุ่นนี้ยังมาพร้อมกับคำแปลใหม่ๆ และปรับปรุงเพิ่มเติม จากการทà
 ¸³à¸‡à¸²à¸™à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸™à¹ˆà¸²à¸—ึ่งของทีมแปลต่างๆ ของเรา"
+
+#: news-array.php:106
+msgid ""
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for"
+" Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out "
+"to the world on January 16th, 2011."
+msgstr "ทีมพัฒนา Xfce มีความภูมิใจที่จะประกาศออกรุ่นตัวอย่างรุ่นแรกสำหรับ Xfce 4.8 พร้อมกับการออกรุ่นตัวอย่างนี้ โครงการ Xfce ขอประกาศหยุดเพิ่มความสามารถสำหรับรุ่น 4.8 รุ่นจริง ซึ่งมีกำหนดจะผลักออกสู่สาธารณะในวันที่ 16 มกราคม 2554 นี้"
+
+#: news-array.php:107
+msgid ""
+"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
+"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
+"requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
+"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS"
+" to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been"
+" rewritten from scratch and provides better launcher management and improved"
+" multi-head support. The list of new panel features is too long to mention "
+"in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known "
+"as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a"
+" third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
+"core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
+"introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
+msgstr "รุ่นนี้รวมเอาความเปลี่ยนแปลงขนานใหญ่ในส่วนแกนหลักของเดสก์ท็อป Xfce ด้วยความหวังว่าจะประสบความสำเร็จในการตอบสนองคำเรียกร้องที่มีมานานจำนวนหนึ่ง ในบรรดาการปรับปรุงที่น่าสนใจอันดับต้นๆ ก็คือ เราได้ปรับย้ายแกนหลักของ Xfce ทั้งหมด (โดยเฉพาะ Thunar, xfdesktop และ thunar-volman) จาก ThunarVFS ไปใช้ GIO ทำให้สามารถใช้ระบบแฟ้มผ่านเครือข่ายในเดสก์ท็อป Xfce ได้แล้ว พาเนลก็ได้ถูกเขียนขึ้นà¹
 ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸—ั้งหมด ทำให้มีการจัดการปุ่มเรียกโปรแกรมที่ดีขึ้น และรองรับจอภาพหลายจอได้ดีขึ้น ความสามารถใหม่ของพาเน [...]
+
+#: news-array.php:108
+msgid ""
+"Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is "
+"that, despite suffering from the small size of the development team from "
+"time to time, the core of the desktop environment has been aligned with "
+"today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and "
+"many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, "
+"as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for "
+"compatibility reasons)."
+msgstr "ก้าวที่สำคัญที่สุดที่เราจะทำให้ได้ใน Xfce 4.8 อาจจะได้แก่เรื่องที่แม้เราจะมีเพียงทีมงานขนาดเล็ก แต่แกนหลักของเดสก์ท็อปของเราก็ยังก้าวทันเทคโนโลยีเดสก์ท็อปปัจจุบันอย่างเช่น GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev และอื่นๆ อีกมากมาย สิ่งเก่าๆ ก็ได้ถูกโละทิ้งออกไปจากแกนหลัก เช่นที่เคยเกิดกับ HAL และ ThunarVFS (ซึ่งยังคงอยู่ด้วยเหตุผลเรื่องความเข้ากันได้)"
+
+#: news-array.php:109
+msgid ""
+"Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
+"have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
+"include them when praising this release!"
+msgstr "ด้วยความช่วยเหลือจากแพลตฟอร์มแปล Transifex อันยอดเยี่ยม ทีมภาษาต่างๆ ของเราสามารถปรับคำแปลต่างๆ ได้ในอัตราที่เหลือเชื่อ กรุณากล่าวถึงพวกเขาด้วยเมื่อคุณชื่นชมรุ่นนี้!"
+
+#: news-array.php:116
+msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
+msgstr "รุ่นแก้บั๊กรุ่นที่สองของ xfce 4.6 ออกแล้ว"
+
+#: news-array.php:117
+msgid ""
+"This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
+"regressions with new GTK+ versions."
+msgstr "รุ่นนี้มีการปรับคำแปลจำนวนมาก และมีการแก้บั๊กหรือความถดถอยจำนวนหนึ่งที่เกี่ยวข้องกับ GTK+ รุ่นใหม่"
+
+#: news-array.php:124
+msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
+msgstr "รุ่นแก้บั๊กรุ่นแรกของ xfce 4.6 ออกแล้ว"
+
+#: news-array.php:125
+msgid ""
+"Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and "
+"effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
+"is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
+"weeks."
+msgstr "ขอขอบคุณทุกท่านที่ได้ใช้ xfce 4.6 และสละเวลาและกำลังในการส่งรายงานบั๊กสำหรับสิ่งต่างๆ ที่ทำงานไม่ค่อยตรงกับที่ควรจะเป็น เราจึงสามารถแก้ปัญหาหลายเรื่องได้ในห้วงไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา"
+
+#: news-array.php:126
+msgid ""
+"thanks to all the translators, several translations have been improved and "
+"completed since the release of 4.6.0."
+msgstr "ด้วยความช่วยเหลือจากนักแปลทุกท่าน คำแปลต่างๆ ก็ได้รับการปรับปรุงและแปลให้ครบเป็นจำนวนมากนับจากที่ออกรุ่น 4.6.0 ไป"
+
+#: news-array.php:133
+msgid ""
+"After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
+msgstr "หลังจากที่ได้พัฒนามานานกว่าสองปี Xfce 4.6.0 ได้ออกสู่สาธารณะแล้ว"
+
+#: news-array.php:134
+msgid ""
+"Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a "
+"brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
+"and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
+"last release candidate can be found on this page."
+msgstr "Xfce 4.6 มาพร้อมกับแบกเอนด์ตั้งค่าตัวใหม่ เครื่องมือจัดการค่าตั้งตัวใหม่ เครื่องมือปรับเสียงตัวใหม่ และการปรับปรุงขนานใหญ่อีกหลายรายการในโปรแกรมจัดการวาระและในองค์ประกอบแกนหลักที่เหลือของ Xfce รายการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดนับจากรุ่นล่าสุดก่อนรุ่นจริงมีอยู่ที่หน้านี้"
+
+#: news-array.php:135
+msgid ""
+"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a "
+"href=\"/about/tour46\">here</a>."
+msgstr "ภาพรวมของ Xfce 4.6 มีอยู่<a href=\"/about/tour46\">ที่นี่</a>"
+
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
+msgstr "อ่านเพิ่มเติม →"
+
+#: projects/index.php:12
+msgid ""
+"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
+"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
+"information."
+msgstr "โครงการ Xfce ประกอบด้วยโครงการแยกย่อยหลายโครงการสำหรับแต่ละส่วนของตัวเดสก์ท็อป ทุกโครงการมีหน้าเว็บของตัวเองเพื่อให้ข้อมูลเพิ่มเติม"
+
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr "องค์ประกอบแกนหลัก"
+
+#: projects/index.php:18 about/tour44.php:71 about/tour46.php:57
+#: about/tour.php:105 about/index.php:29
+msgid "Window Manager"
+msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง"
+
+#: projects/index.php:20
+msgid ""
+"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
+"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr "จัดการการวางตำแหน่งหน้าต่างของโปรแกรมต่างๆ บนหน้าจอ จัดเตรียมกรอบหน้าต่าง และจัดการพื้นที่ทำงานหรือพื้นโต๊ะเสมือน"
+
+#: projects/index.php:25 about/tour44.php:102 about/tour46.php:23
+#: about/tour.php:23 about/tour48.php:27 about/index.php:35
+msgid "Panel"
+msgstr "พาเนล"
+
+#: projects/index.php:27
+msgid ""
+"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
+"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
+msgstr "พาเนลคือแถบซึ่งช่วยให้คุณสามารถเข้าถึงปุ่มเรียกโปรแกรม, เมนูพาเนล, นาฬิกา, เครื่องมือสลับพื้นโต๊ะ และอื่นๆ ได้ตลอดเวลา"
+
+#: projects/index.php:35 about/tour46.php:9 about/tour.php:97
+#: about/index.php:32
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "โปรแกรมจัดการพื้นโต๊ะ"
+
+#: projects/index.php:37
+msgid ""
+"This program sets the background image and provides a root window menu, "
+"desktop icons or minimized icons and a windows list."
+msgstr "โปรแกรมนี้ใช้กำหนดภาพพื้นหลังและจัดเตรียมเมนูของหน้าต่างระดับราก, ไอคอนบนพื้นโต๊ะหรือไอคอนหน้าต่างย่อเก็บ, และเมนูรายชื่อหน้าต่าง"
+
+#: projects/index.php:42 about/tour46.php:43 about/tour.php:51
+#: about/index.php:38
+msgid "Session Manager"
+msgstr "โปรแกรมจัดการวาระ"
+
+#: projects/index.php:44
+msgid ""
+"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
+"the user session."
+msgstr "โปรแกรมจัดการวาระจะควบคุมทุกเรื่องของการเริ่มและปิดวาระการใช้งานของผู้ใช้"
+
+#: projects/index.php:52 about/tour.php:67
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "โปรแกรมจัดการค่าตั้ง"
+
+#: projects/index.php:54
+msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
+msgstr "ช่วยคุณตั้งค่าทุกรายละเอียดของเดสก์ท็อปของคุณ"
+
+#: projects/index.php:59 about/tour46.php:180 about/tour.php:15
+#: about/index.php:41
+msgid "Application Finder"
+msgstr "เครื่องมือค้นหาโปรแกรม"
+
+#: projects/index.php:61
+msgid ""
+"Allows you to search, launch and find information about applications "
+"installed on your system."
+msgstr "ช่วยคุณค้นหา เรียกทำงาน และดูข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรมต่างๆ ที่ติดตั้งอยู่ในระบบของคุณ"
+
+#: projects/index.php:69
+msgid "Xfce Libraries"
+msgstr "ไลบรารีต่างๆ ของ Xfce"
+
+#: projects/index.php:71
+msgid ""
+"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
+"applications."
+msgstr "จัดเตรียมฟังก์ชันและวิดเจ็ตเพิ่มเติมซึ่งช่วยอำนวยความสะดวกในการพัฒนาโปรแกรม"
+
+#: projects/index.php:78
+msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
+msgstr "แหล่งเก็บค่าตั้งแบบไคลเอนต์-เซิร์ฟเวอร์ที่เรียบง่าย พร้อมระบบสอบถาม"
+
+#: projects/index.php:86 about/tour44.php:34
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม Thunar"
+
+#: projects/index.php:88
+msgid ""
+"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
+"and easy-to-use."
+msgstr "Thunar คือโปรแกรมจัดการแฟ้มสมัยใหม่ที่ออกแบบตั้งแต่ต้นให้ทำงานรวดเร็วและใช้งานง่าย"
+
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr "โปรแกรมต่างๆ"
+
+#: projects/index.php:98
+msgid "Web Browser"
+msgstr "เว็บเบราว์เซอร์"
+
+#: projects/index.php:100
+msgid "Midori is a lightweight Web browser."
+msgstr "Midori คือเว็บเบราว์เซอร์ขนาดเบา"
+
+#: projects/index.php:105 about/tour44.php:150
+msgid "Terminal"
+msgstr "เทอร์มินัล"
+
+#: projects/index.php:107
+msgid ""
+"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
+"backgrounds."
+msgstr "เทอร์มินัลคือโปรแกรมจำลองเทอร์มินัลสมัยใหม่ซึ่งสามารถใช้แท็บและพื้นหลังโปร่งแสงได้"
+
+#: projects/index.php:116
+msgid "Xfburn"
+msgstr "Xfburn"
+
+#: projects/index.php:118
+msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
+msgstr "Xfburn คือโปรแกรมสำหรับสร้างและเขียนแผ่นซีดีและดีวีดี"
+
+#: projects/index.php:122 about/tour44.php:137
+msgid "Orage"
+msgstr "Orage"
+
+#: projects/index.php:124
+msgid "A simple calendar application with reminders."
+msgstr "โปรแกรมปฏิทินอย่างง่าย พร้อมการแจ้งเตือน"
+
+#: projects/index.php:132
+msgid "Mixer"
+msgstr "เครื่องมือปรับเสียง"
+
+#: projects/index.php:134
+msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
+msgstr "ช่วยปรับความดังของช่องเสียงต่างๆ"
+
+#: projects/index.php:138
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "โปรแกรมแสดงรูป"
+
+#: projects/index.php:140
+msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
+msgstr "Ristretto คือโปรแกรมแสดงรูปขนาดเบา"
+
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
+msgstr "เอกสาร"
+
+#: projects/nav.php:5
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
+msgstr "เอกสารออนไลน์สำหรับมอดูลแกนหลักของ Xfce"
+
+#: about/news.php:6 about/nav.php:20
+msgid "News"
+msgstr "ข่าว"
+
+#: about/news.php:60
+msgid "Changes in this release"
+msgstr "ความเปลี่ยนแปลงในรุ่นนี้"
+
+#: about/news.php:61
+msgid "Permalink"
+msgstr "ลิงก์ถาวร"
+
+#: about/news.php:79
+msgid "No news articles found."
+msgstr "ไม่พบบทความข่าว"
+
+#: about/screenshots.php:20
+msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
+msgstr "ภาพหน้าจอบางส่วนของ Xfce เรียงตามรุ่น"
+
+#: about/screenshots.php:48
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr "Xfce 4.0"
+
+#: about/tour44.php:1
+msgid "Xfce 4.4 tour"
+msgstr "นำชม Xfce 4.4"
+
+#: about/tour44.php:6
+msgid ""
+"As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment "
+"is finally available. I will try to highlight some of the new features which"
+" have been added since the last stable release."
+msgstr "วันนี้ รุ่น 4.4.0 ที่รอคอยกันมานานของเดสก์ท็อป Xfce ก็ออกมาในที่สุด ผมจะพยายามเน้นความสามารถใหม่ๆ บางเรื่องซึ่งถูกเพิ่มเข้ามานับจากรุ่นเสถียรรุ่นที่แล้ว"
+
+#: about/tour44.php:9 about/tour44.php:15
+msgid "Desktop Icons"
+msgstr "ไอคอนพื้นโต๊ะ"
+
+#: about/tour44.php:12
+msgid ""
+"One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support "
+"for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally "
+"added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
+msgstr "สิ่งหนึ่งที่เรียกร้องกันมากที่สุดในช่วง 4.0 และ 4.2 ก็คือการรองรับการแสดงไอคอนบนพื้นโต๊ะ ขณะนี้ ใน Xfce 4.4.0 เราได้เพิ่มความสามารถนี้ในโปรแกรมจัดการพื้นโต๊ะ <b>Xfdesktop</b> แล้วในที่สุด"
+
+#: about/tour44.php:18
+msgid ""
+"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application"
+" launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
+"also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is "
+"quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the "
+"desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
+msgstr "โปรแกรมจัดการพื้นโต๊ะใช้ประโยชน์จากไลบรารีของ <b>Thunar</b> ในการจัดการตัวเรียกโปรแกรมและแฟ้ม/โฟลเดอร์ธรรมดาบนพื้นโต๊ะ โปรแกรมจัดการพื้นโต๊ะยังสามารถแสดงไอคอนของหน้าต่างที่ย่อเก็บบนพื้นโต๊ะได้ด้วย ซึ่งเป็นความสามารถที่ค่อนข้างเป็นที่นิยมกันในโลกของ CDE และแน่นอนว่าคุณสามารถปิดการใช้ไอคอนบนพื้นโต๊ะทั้งหมดได้ ถ้าคุณชอบพื้นโต๊ะสะอาดๆ มากกว่า"
+
+#: about/tour44.php:21
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "ค่าตั้งพื้นโต๊ะ"
+
+#: about/tour44.php:24
+msgid ""
+"<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, "
+"as it did in the previous Xfce releases."
+msgstr "<b>Xfdesktop</b> ยังคงจัดเตรียมการเข้าถึงเมนูเรียกโปรแกรมต่อไป เช่นที่เคยทำมาในรุ่นก่อนๆ"
+
+#: about/tour44.php:28 about/tour46.php:92 about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:7 about/index.php:44
+msgid "File Manager"
+msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม"
+
+#: about/tour44.php:31
+msgid ""
+"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a "
+"href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file"
+" manager <b>Xffm</b>."
+msgstr "การรองรับไอคอนบนพื้นโต๊ะมาควบคู่กับโปรแกรมจัดการแฟ้มตัวใหม่ คือ <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> ซึ่งมาแทนที่โปรแกรมจัดการแฟ้มตัวก่อน คือ <b>Xffm</b>"
+
+#: about/tour44.php:37
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> was written from scratch to provide an easy to use, but still "
+"very lightweight file manager for Xfce. Its user interface was designed to "
+"look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and "
+"other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already "
+"picked up that idea as well."
+msgstr "<b>Thunar</b> ถูกเขียนขึ้นใหม่หมดแต่ต้น เพื่อจัดเตรียมโปรแกรมจัดการแฟ้มที่ใช้ง่ายแต่ยังคงมีน้ำหนักเบาสำหรับ Xfce ส่วนติดต่อผู้ใช้ได้รับการออกแบบให้ดูคล้ายกับกล่องเลือกแฟ้มซึ่งมีเพิ่มเข้ามาใน GTK+ 2.4 และโปรแกรมจัดการแฟ้มอื่นๆ อย่าง <b>Nautilus</b> และ <b>pcmanfm</b> ก็ได้ทำตามแนวคิดนี้ไปแล้วเช่นกัน"
+
+#: about/tour44.php:41
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users "
+"will expect, and also several advanced features. For example, a so-called "
+"<i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files "
+"at once using a certain criterion."
+msgstr "<b>Thunar</b> รองรับการใช้งานทุกอย่างเกี่ยวกับการจัดการแฟ้มที่ผู้ใช้จะคาดหวัง และยังมีความสามารถขั้นสูงอีกหลายประการ ตัวอย่างเช่น มีสิ่งที่เรียกว่า <i>โปรแกรมเปลี่ยนชื่อกลุ่มแฟ้ม</i> ซึ่งช่วยให้ผู้ใช้สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มหลายแฟ้มได้ในคราวเดียวโดยใช้เงื่อนไขที่กำหนด"
+
+#: about/tour44.php:44
+msgid "Thunar Bulk Rename"
+msgstr "การเปลี่ยนชื่อกลุ่มแฟ้มของ Thunar"
+
+#: about/tour44.php:46
+msgid "Removable Drives and Media"
+msgstr "ไดรว์และสื่อถอดเสียบ"
+
+#: about/tour44.php:49
+msgid ""
+"Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just "
+"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and"
+" an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in"
+" <b>Thunar</b>'s side pane."
+msgstr "Xfce 4.4.0 ได้จัดเตรียมการเข้าถึงข้อมูลในไดรว์และสื่อถอดเสียบอย่างง่ายดาย เพียงแค่ใส่สื่อลงในไดรว์ หรือเสียบไดรว์ตัวใหม่เข้ากับคอมพิวเตอร์ ก็จะปรากฏไอคอนแทนโวลุมถอดเสียบดังกล่าวบนพื้นโต๊ะและในช่องด้านข้างของ <b>Thunar</b>"
+
+#: about/tour44.php:52
+msgid "Removable Volumes"
+msgstr "โวลุมถอดเสียบ"
+
+#: about/tour44.php:55
+msgid ""
+"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to"
+" unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this"
+" feature requires <a "
+"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is therefore"
+" only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of "
+"this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and "
+"5.x which does not require HAL)."
+msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อเมานท์โวลุมโดยอัตโนมัติ คลิกขวาที่ไอคอนเพื่อเลิกเมานท์ไดรว์หรือดันสื่อออกจากไดรว์ อย่างไรก็ดี อย่าลืมว่าความสามารถนี้ค้องอาศัย <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> ดังนั้นจึงทำงานได้กับลินุกซ์ 2.6.x และ FreeBSD 6.x ขึ้นไปเท่านั้นในขณะที่เขียนบทความนี้ (มีการรองรับสื่อถอดเสียบอย่างจำกัดสำหรับ FreeBSD 4.x และ 5.x ซึ่งไม่ต้องใช้ HAL)"
+
+#: about/tour44.php:59
+msgid "Text Editor"
+msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
+
+#: about/tour44.php:62
+msgid ""
+"The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. "
+"<b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, "
+"nothing less."
+msgstr "รุ่นนี้มีเครื่องมือแก้ไขข้อความตัวใหม่ คือ <b>MousePad</b> มาด้วย <b>MousePad</b> จัดเตรียมการใช้งานพื้นฐานทั้งหมดเกี่ยวกับการแก้ไขข้อความ ไม่มากไม่น้อยไปกว่านั้น"
+
+#: about/tour44.php:65
+msgid "MousePad"
+msgstr "MousePad"
+
+#: about/tour44.php:68
+msgid ""
+"You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on "
+"Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on "
+"older systems."
+msgstr "คุณสามารถนึกถึง <b>MousePad</b> ในฐานะสิ่งที่เหมือนกับ <b>NotePad</b> บนวินโดวส์ โปรแกรมนี้เปิดทำงานได้รวดเร็วมาก มักใช้เวลาไม่เกินหนึ่งวินาที แม้ทำงานในระบบเก่าๆ"
+
+#: about/tour44.php:74
+msgid "<b>Xfwm4</b> continues to be the window manager of the hearts."
+msgstr "<b>Xfwm4</b> ยังคงเป็นโปรแกรมจัดการหน้าต่างในดวงใจต่อไป"
+
+#: about/tour44.php:77
+msgid "Xfwm4 ARGB32"
+msgstr "ARGB32 ใน Xfwm4"
+
+#: about/tour44.php:80
+msgid ""
+"This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB "
+"windows, shadows, window frame transparency and much more."
+msgstr "รุ่นนี้สามารถทำ composite แบบพิเศษได้ โดยรองรับหน้าต่างโปร่งแสงแบบ ARGB, เงาหน้าต่าง, กรอบหน้าต่างโปร่งแสง และอื่นๆ อีกมากมาย"
+
+#: about/tour44.php:83
+msgid "Xfwm4 Switcher"
+msgstr "ตัวสลับหน้าต่างของ Xfwm4"
+
+#: about/tour44.php:86
+msgid ""
+"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the"
+" screenshot above, which displays all windows from the current workspace "
+"with icons and window titles."
+msgstr "<b>Xfwm4</b> ยังมีตัวสลับหน้าต่างโปรแกรมตัวใหม่เอี่ยม ดังที่แสดงในภาพหน้าจอข้างต้น ซึ่งจะแสดงหน้าต่างทั้งหมดของพื้นที่ทำงานปัจจุบัน พร้อมไอคอนและชื่อหน้าต่าง"
+
+#: about/tour44.php:89
+msgid "Xfwm4 Themes"
+msgstr "ชุดตกแต่ง Xfwm4"
+
+#: about/tour44.php:92
+msgid ""
+"Further on support for multiple image formats for window decoration themes "
+"was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
+msgstr "มีการเพิ่มการรองรับฟอร์แมตภาพหลายแบบสำหรับใช้ในชุดตกแต่ง รวมถึงรูปภาพ <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> และ <tt>SVG</tt>"
+
+#: about/tour44.php:95
+msgid "Xfwm4 Tweaks"
+msgstr "การปรับละเอียด Xfwm4"
+
+#: about/tour44.php:98
+msgid ""
+"Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough "
+"tweaking of window behavior."
+msgstr "ยังมีการเพิ่มการควบคุมขั้นสูงสำหรับโปรแกรมจัดการหน้าต่าง ทำให้สามารถปรับพฤติกรรมของหน้าต่างได้อย่างละเอียดครอบคลุม"
+
+#: about/tour44.php:105
+msgid ""
+"The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. "
+"Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be "
+"configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
+msgstr "<b>Xfce4-panel</b> ได้ถูกเขียนขึ้นใหม่ทั้งหมดสำหรับ Xfce 4.4 นี้ มีการรองรับการใช้พาเนลหลายอัน <i>อย่างเป็นทางการ</i> แล้ว และสามารถตั้งค่าได้อย่างง่ายดายโดยใช้ <b>เครื่องมือจัดการพาเนล</b> ดังแสดงในภาพหน้าจอด้านล่าง"
+
+#: about/tour44.php:108
+msgid "Panel Manager"
+msgstr "เครื่องมือจัดการพาเนล"
+
+#: about/tour44.php:111
+msgid ""
+"One of the major problems in previous Xfce releases was that every plugin "
+"had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was "
+"able to crash the whole panel. To address this issue, support for external "
+"plugins was added to the panel."
+msgstr "ปัญหาใหญ่เรื่องหนึ่งใน Xfce รุ่นก่อนๆ ก็คือ ปลั๊กอินทุกตัวต้องทำงานในโพรเซสเดียวกันกับตัวพาเนล จึงทำให้ปลั๊กอินทุกตัวมีสิทธิ์ที่จะทำให้พาเนลทั้งตัวพังได้ เพื่อจัดการกับเรื่องนี้ จึงมีการเพิ่มการรองรับปลั๊กอินภายนอกให้กับพาเนล"
+
+#: about/tour44.php:114
+msgid "Panel Add Item Dialog"
+msgstr "กล่องโต้ตอบเพิ่มรายการพาเนล"
+
+#: about/tour44.php:117
+msgid ""
+"Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as "
+"external process or as part of the panel process, depending on the stability"
+" of the plugin."
+msgstr "ขณะนี้ นักพัฒนาปลั๊กอินสำหรับพาเนลจึงสามารถพิจารณาได้ ว่าจะให้ปลั๊กอินทำงานเป็นโพรเซสภายนอกหรือเป็นส่วนหนึ่งของโพรเซสของพาเนล ขึ้นอยู่กับความเสถียรของตัวปลั๊กอิน"
+
+#: about/tour44.php:120
+msgid "Panel Icon Box Plugin"
+msgstr "ปลั๊กอินกล่องไอคอน"
+
+#: about/tour44.php:123
+msgid ""
+"Since there is now support for multiple panels, the separate "
+"<b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required."
+" Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins "
+"now."
+msgstr "เนื่องจากขณะนี้มีการรองรับการใช้พาเนลหลายอันแล้ว เครื่องมือ <b>Xftaskbar4</b> และ <b>Xfce4-iconbox</b> จึงไม่มีความจำเป็นอีกต่อไป ทั้งแถบทาสก์และกล่องไอคอนได้กลายมาเป็นปลั๊กอินของพาเนลแทนในรุ่นนี้"
+
+#: about/tour44.php:127
+msgid ""
+"Most of the additional panel plugins, available via the <a "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been "
+"updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, "
+"the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel "
+"applets to the Xfce panel."
+msgstr "ปลั๊กอินเพิ่มเติมสำหรับพาเนลส่วนใหญ่ที่มีอยู่ที่ <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">โครงการซอฟต์แวร์ดีๆ สำหรับ Xfce</a> ได้รับการปรับให้เข้ากับพาเนลตัวใหม่แล้ว และยังมีการเพิ่มปลั๊กอินใหม่ๆ หลายตัว ตัวอย่างเช่น <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> ตัวใหม่เอี่ยมช่วยให้ผู้ใช้สามารถเพิ่มแอพเพล็ตสำหรับพาเนลของ GNOME เข้าในพาเนลของ Xfce ได้"
+
+#: about/tour44.php:131
+msgid "Time Management"
+msgstr "การบริหารเวลา"
+
+#: about/tour44.php:134
+msgid ""
+"The new time management application <b>Orage</b> replaces the "
+"<b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> "
+"provides several features to efficiently manage your time."
+msgstr "โปรแกรมบริหารเวลา <b>Orage</b> มาแทนที่ <b>Xfcalendar</b> ที่เพิ่มเข้ามาใน Xfce 4.2.0 <b>Orage</b> มีความสามารถหลายอย่างที่จะช่วยบริหารเวลาของคุณได้อย่างมีประสิทธิภาพ"
+
+#: about/tour44.php:140
+msgid ""
+"While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the "
+"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b>"
+" or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
+"format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on "
+"<tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
+msgstr "แม้ <b>Orage</b> จะเบามากและใช้ง่าย แต่ก็รองรับความสามารถสำคัญๆ ทั้งหมดที่พบในโปรแกรมปฏิทินที่ใหญ่กว่าอย่าง <b>Outlook</b> หรือ <b>Evolution</b> ในขณะที่ในอดีต <b>Xfcalendar</b> ใช้ฟอร์แมต <tt>dbh</tt> ซึ่งเป็นฟอร์แมตที่กำหนดขึ้นเองในการเก็บค่าตั้งต่างๆ ของคุณ แต่ <b>Orage</b> จะทำงานโดยใช้ <tt>ical</tt> ทำให้เข้ากันได้กับโปรแกรมปฏิทินอื่นๆ"
+
+#: about/tour44.php:144
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "โปรแกรมจำลองเทอร์มินัล"
+
+#: about/tour44.php:147
+msgid ""
+"While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not "
+"mature enough at that time to be part of the core. With this major release, "
+"it was moved into the core desktop."
+msgstr "แม้ <b>เทอร์มินัล</b> จะมีมาตั้งแต่สมัย 4.2 แต่ในขณะนั้นก็ยังไม่สมบูรณ์พอที่จะเข้าเป็นส่วนหนึ่งของแกนหลักได้ ในรุ่นใหญ่รุ่นนี้ เทอร์มินัลได้เข้ามาเป็นส่วนหนึ่งของเดสก์ท็อปแกนหลักแล้ว"
+
+#: about/tour44.php:153
+msgid ""
+"Besides the basic features which you might expect from a terminal emulator, "
+"it includes some nice additional features, like multiple tabs per window, "
+"customizable toolbars and the ability to configure nearly every aspect of "
+"the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot "
+"above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s "
+"integrated composition manager."
+msgstr "นอกเหนือจากความสามารถพื้นฐานที่คุณจะคาดหวังได้จากโปรแกรมจำลองเทอร์มินัลแล้ว เทอร์มินัลก็ยังมีความสามารถดีๆ เพิ่มเติมอีก เช่น การใช้แท็บหลายแท็บในหน้าต่างเดียว, แถบเครื่องมือที่ปรับแต่งได้, และความสามารถในการปรับแต่งเกือบทุกแง่มุมของตัวโปรแกรมผ่าน <i>ตัวเลือกที่ซ่อนไว้</i> และดังที่เห็นได้จากภาพหน้าจอข้างบน รุ่นนี้ยังรองรับความโปร่งแสงอย่างà¹
 à¸—้จริง โดยใช้การจัดการ composite ที่เชื่อมรวมของ <b>Xfwm4</b>"
+
+#: about/tour44.php:157
+msgid "Printing"
+msgstr "การพิมพ์"
+
+#: about/tour44.php:160
+msgid ""
+"<b>Xfprint</b>, the Xfce printing management application, saw several small "
+"improvements with this release. First, the <tt>a2ps</tt> converter is not "
+"mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 "
+"was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with "
+"the <tt>CUPS</tt>-backend."
+msgstr "<b>Xfprint</b> โปรแกรมจัดการงานพิมพ์ของ Xfce ได้รับการปรับปรุงเล็กๆ น้อยๆ หลายรายการในรุ่นนี้ อย่างแรกคือไม่จำเป็นต้องใช้ตัวแปลง <tt>a2ps</tt> อีกต่อไป แม้จะยังแนะนำให้ใช้อยู่ มีการเพิ่มการรองรับ <tt>CUPS</tt> 1.2 และขณะนี้ <b>Xfprint</b> ก็สามารถแสดงสถานะของเครื่องพิมพ์โดยใช้แบกเอนด์ของ <tt>CUPS</tt> ได้แล้ว"
+
+#: about/tour44.php:163
+msgid "Xfce Printing"
+msgstr "การพิมพ์ใน Xfce"
+
+#: about/tour44.php:166
+msgid ""
+"<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic "
+"printing support for different kinds of text documents using the "
+"<tt>a2ps</tt> converter."
+msgstr "<b>Xfprint</b> ยังเชื่อมรวมกับ <b>MousePad</b> เพื่อรองรับการพิมพ์เอกสารข้อความชนิดต่างๆ โดยใช้ตัวแปลง <tt>a2ps</tt>"
+
+#: about/tour44.php:169
+msgid "Xfce Print Dialog"
+msgstr "กล่องโต้ตอบสั่งพิมพ์ของ Xfce"
+
+#: about/tour44.php:172
+msgid ""
+"As you can see the print dialog still looks relatively similar to that of "
+"Xfce 4.2, but the internal workings of the printing support were improved, "
+"especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management "
+"functionality was moved to a library, so other applications can use the API "
+"to access the printer configuration."
+msgstr "ดังที่เห็นในภาพ กล่องโต้ตอบสั่งพิมพ์ยังคงดูคล้ายกับใน Xfce 4.2 แต่การทำงานภายในของระบบงานพิมพ์ได้มีการปรับปรุงให้ดีขึ้น โดยเฉพาะการรองรับ <tt>CUPS</tt> นอกจากนี้ การจัดการงานพิมพ์ต่างๆ ยังถูกย้ายออกไปเป็นไลบรารี เพื่อให้โปรแกรมอื่นสามารถใช้ API ในการเข้าถึงค่าตั้งของเครื่องพิมพ์ได้"
+
+#: about/tour44.php:176
+msgid "Autostart"
+msgstr "การเรียกอัตโนมัติ"
+
+#: about/tour44.php:179
+msgid ""
+"Xfce 4.4.0 implements the new <a "
+"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart "
+"Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said "
+"feature, but the others were faster to release. ;-)"
+msgstr "Xfce 4.4.0 ได้ทำตาม <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">ข้อกำหนดการเรียกอัตโนมัติ</a> ตัวใหม่แล้ว - อันที่จริง Xfce เป็นเดสก์ท็อปแรกที่ทำความสามารถนี้ เพียงแต่เดสก์ท็อปอื่นออกรุ่นมาเร็วกว่า ;-)"
+
+#: about/tour44.php:182
+msgid "Xfce Autostart Editor"
+msgstr "เครื่องมือแก้ไขการเรียกอัตโนมัติของ Xfce"
+
+#: about/tour44.php:185
+msgid ""
+"The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications "
+"During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the "
+"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a "
+"href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html"
+"\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-"
+"editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add,"
+" remove or disable autostarted applications."
+msgstr "ข้อกำหนดดังกล่าวประกอบด้วยสองส่วน คือ <i>การเรียกอัตโนมัติสำหรับโปรแกรมขณะเริ่มวาระ</i> ซึ่งทำใน <b>xfce4-session</b> และ <i>การเรียกอัตโนมัติของโปรแกรมหลังจากเมานท์</i> ซึ่งทำใน <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a> และในรุ่นนี้ยังมี <b>xfce4-autostart-editor</b> ดังแสดงในภาพหน้าจอข้างบน ซึ่งช่วยให้ผู้ใช้สามารถเพิ่ม ลบ หรือปิดใช้งานโปรแกรมที่เรียกอัตโนมัติได้อย่างง่ายดาย"
+
+#: about/tour44.php:189 about/tour46.php:118 about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:71
+msgid "Settings"
+msgstr "การตั้งค่า"
+
+#: about/tour44.php:192
+msgid ""
+"This release introduces new options to customize the desktop to your needs. "
+"Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections "
+"above."
+msgstr "รุ่นนี้ได้เพิ่มตัวเลือกใหม่ๆ สำหรับปรับแต่งเดสก์ท็อปให้เข้ากับความต้องการของคุณ ตัวอย่างค่าตั้งใหม่ได้แสดงไปบ้างแล้วในหัวข้อข้างต้น"
+
+#: about/tour44.php:195
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "เลือกโปรแกรมหลักๆ"
+
+#: about/tour44.php:198
+msgid ""
+"The preferred applications framework, which was previously only available in"
+" <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
+"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used"
+" by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change"
+" an application for a certain category (GNOME users may have already noticed"
+" that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
+msgstr "กรอบงานเลือกโปรแกรมหลักๆ ซึ่งก่อนหน้านี้มีเฉพาะใน <b>เทอร์มินัล</b> เท่านั้น ได้ถูกนำเข้าสู่ Xfce แล้ว เพื่อที่ผู้ใช้จะไม่ต้องแก้ไขโพรไฟล์เชลล์เพื่อกำหนดเบราว์เซอร์หรือโปรแกรมจำลองเทอร์มินัลที่โปรแกรม Xfce ต่างๆ จะใช้ เป้าหมายคือทำให้การเปลี่ยนโปรแกรมในหมวดหมู่ต่างๆ ทำได้ง่ายที่สุดเท่าที่จะทำได้ (ผู้ใช้ GNOME อาจสังเกตว่า GNOME ได้เลือกใช้วิธีการนี้ไปแล้ว เ
 พราะมันเรียบง่ายขนาดนั้น)"
+
+#: about/tour44.php:201
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ปุ่มลัดแป้นพิมพ์"
+
+#: about/tour44.php:204
+msgid ""
+"And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... "
+"Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while "
+"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this"
+" limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
+"the window manager shortcuts."
+msgstr "และก็เคยมีปัญหาเกี่ยวกับปุ่มลัดแป้นพิมพ์ใน Xfce 4.2... Xfce 4.2 จำกัดจำนวนปุ่มลัดแป้นพิมพ์ที่เปิดให้ตั้งได้อิสระ ในขณะที่ผู้ใช้ต้องการกำหนดปุ่มลัดไม่จำกัดจำนวน ใน Xfce 4.4 ข้อจำกัดนี้ได้กลายเป็นอดีตไปแล้ว และปุ่มลัดเรียกโปรแกรมก็ได้ถูกแยกออกจากปุ่มลัดของโปรแกรมจัดการหน้าต่างแล้วด้วย"
+
+#: about/tour44.php:208
+msgid "Feedback"
+msgstr "ตอบกลับ"
+
+#: about/tour44.php:211
+msgid ""
+"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-"
+"diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use "
+"the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions "
+"about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
+msgstr "กรุณาโพสต์ความเห็นเกี่ยวกับบทความนี้ที่<a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">บล็อก</a>ของผม และใช้กลุ่มเมลของ <a href=\"/community/lists\">xfce</a> หากคุณมีคำถามเกี่ยวกับ Xfce 4.4.0 หรือพบปัญหาเกี่ยวกับการติดตั้ง"
+
+#: about/tour44.php:215 about/tour46.php:188
+msgid "Links"
+msgstr "ลิงก์"
+
+#: about/tour44.php:218 about/tour46.php:191
+msgid "Xfce website"
+msgstr "เว็บไซต์ของ Xfce"
+
+#: about/tour44.php:219 about/tour46.php:192
+msgid "Thunar website"
+msgstr "เว็บไซต์ของ Thunar"
+
+#: about/tour44.php:222 about/credits.php:8 about/tour46.php:195
+#: about/nav.php:30
+msgid "Credits"
+msgstr "เครดิต"
+
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
+msgstr "เขียนโดย Benedikt Meurer 21 ม.ค. 2550"
+
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to "
+"say:"
+msgstr "มีผู้คนจำนวนมากที่ได้ร่วมสมทบงานให้กับโครงการ Xfce แม้จะมีอีกหลายท่านที่ได้มีส่วนร่วมในโครงการนอกเหนือจากที่แสดงรายชื่อด้านล่างนี้ เราอยากจะบอกว่า:"
+
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "ขอขอบคุณทุกท่านที่ได้ช่วยทำให้มีซอฟต์แวร์นี้เกิดขึ้น!"
+
+#: about/credits.php:52
+msgid "Core developers"
+msgstr "นักพัฒนาแกนหลัก"
+
+#: about/credits.php:61
+msgid "Active contributors"
+msgstr "ผู้ร่วมสมทบงานในปัจจุบัน"
+
+#: about/credits.php:81
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr "ดูแลเซิร์ฟเวอร์โดย"
+
+#: about/credits.php:89
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr "ดูแลโครงการซอฟต์แวร์ดีๆ"
+
+#: about/credits.php:95
+msgid "Translations supervision"
+msgstr "ดูแลงานแปล"
+
+#: about/credits.php:101
+msgid "Translators"
+msgstr "ผู้แปล"
+
+#: about/credits.php:106
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "ผู้ร่วมสมทบงานในอดีต"
+
+#: about/tour46.php:1
+msgid "Xfce 4.6 tour"
+msgstr "นำชม Xfce 4.6"
+
+#: about/tour46.php:6
+msgid ""
+"The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
+"available. We will try to highlight some of the new features which have been"
+" added since the last stable release."
+msgstr "ในที่สุด รุ่น 4.6.0 ที่รอคอยกันมานานของเดสก์ท็อป Xfce ก็ออกมาแล้ว เราจะพยายามเน้นความสามารถใหม่ๆ บางเรื่องซึ่งถูกเพิ่มเข้ามานับจากรุ่นเสถียรรุ่นที่แล้ว"
+
+#: about/tour46.php:12
+msgid ""
+"Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed "
+"the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With "
+"<b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this "
+"feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
+msgstr "นับตั้งแต่มีการรองรับไอคอนพื้นโต๊ะใน Xfce 4.4 เป็นต้นมา ผู้ใช้ได้แสดงความต้องการให้สามารถเลือกไอคอนหลายรายการได้ (ด้วยการล้อมหนังยาง) ใน <b>Xfce 4.6</b> นี้ <b>Xfdesktop</b> ได้เพิ่มความสามารถนี้แล้วในที่สุด กล่าวคือ คุณสามารถเลือกไอคอนหลายรายการเพื่อลบหรือทำสิ่งอื่นๆ ได้"
+
+#: about/tour46.php:15
+msgid "Multiple icons selection"
+msgstr "การเลือกไอคอนหลายรายการ"
+
+#: about/tour46.php:18
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to "
+"manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but "
+"also to open applications, exit your session, or access the help "
+"documentation."
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> มีเมนูพื้นโต๊ะอันใหม่ ซึ่งช่วยให้คุณสามารถจัดการแฟ้มได้เหมือนกับเมนูคลิกขวาของโปรแกรมจัดการแฟ้ม <b>Thunar</b> แต่ยังสามารถเรียกเปิดโปรแกรม, ออกจากวาระ, หรือเรียกดูเอกสารวิธีใช้ได้ด้วย"
+
+#: about/tour46.php:21
+msgid "New desktop menu"
+msgstr "เมนูพื้นโต๊ะอันใหม่"
+
+#: about/tour46.php:26
+msgid ""
+"A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
+"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an"
+" improved set of panel plugins."
+msgstr "มีการแก้บั๊กที่ค้างคามานานเป็นจำนวนมากใน <b>พาเนลของ Xfce4</b> โดยเฉพาะเรื่องการใช้กับจอภาพหลายจอ แต่รุ่นใหม่นี้ก็ยังมาพร้อมกับปลั๊กอินพาเนลชุดใหม่ที่มีการปรับปรุงให้ดีขึ้นด้วย"
+
+#: about/tour46.php:29
+msgid "New binary clock"
+msgstr "นาฬิกาฐานสองตัวใหม่"
+
+#: about/tour46.php:32
+msgid ""
+"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources"
+" and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
+"geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
+"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean"
+" and readable."
+msgstr "<b>ปลั๊กอินนาฬิกา</b> ได้ถูกเขียนขึ้นใหม่หมดเพื่อให้ใช้ทรัพยากรระบบน้อยลง และเพื่อแก้ปัญหาการแสดงผลบางประการ แต่ก็ได้เพิ่มโหมดนาฬิกาโหมดใหม่สำหรับความ geek ในตัวคุณ คือนาฬิกาฐานสอง! <b>ปลั๊กอินพื้นที่แจ้งเหตุ</b>ตัวใหม่อนุญาตให้คุณเลือกซ่อนไอคอนแจ้งเหตุได้ เพื่อให้พื้นที่แจ้งเหตุของคุณสะอาดและอ่านง่าย"
+
+#: about/tour46.php:35
+msgid "Sound Mixer"
+msgstr "เครื่องมือปรับเสียง"
+
+#: about/tour46.php:38
+msgid ""
+"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a "
+"href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more "
+"easily support multiple sound systems, the user interface is more polished, "
+"and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel "
+"plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll "
+"wheel."
+msgstr "<b>เครื่องมือปรับเสียงของ Xfce4</b> ได้ถูกเขียนใหม่ทั้งหมดเพื่อเปลี่ยนมาใช้ <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a> ทำให้เราสามารถรองรับระบบเสียงหลายระบบได้ง่ายยิ่งขึ้น ส่วนติดต่อผู้ใช้ดูสวยงามยิ่งขึ้น และคุณสามารถจัดการการ์ดเสียงต่างๆ กันหลายการ์ดได้ นอกจากนี้ ยังมีปลั๊กอินของพาเนลซึ่งช่วยให้คุณตั้งเสียงของระบบได้อย่างรวดเร็วโดยใช้ล้อเมาส์"
+
+#: about/tour46.php:41
+msgid "New sound mixer"
+msgstr "เครื่องมือปรับเสียงตัวใหม่"
+
+#: about/tour46.php:46
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
+"be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
+"management of session-aware applications.  Additionally, the session manager"
+" will now automatically restart session applications which crashed so that "
+"you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
+"crash occurs. "
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> มาพร้อมกับโปรแกรมจัดการวาระที่เพิ่มขีดความสามารถขึ้นอีก กล่าวคือ วาระของคุณจะเปิดเร็วขึ้น และกล่องโต้ตอบตั้งค่าก็ได้ถูกปรับปรุงใหม่ให้สะดวกต่อการจัดการโปรแกรมที่ทำงานร่วมกับวาระ นอกจากนี้ โปรแกรมจัดการวาระรุ่นนี้จะเริ่มเปิดโปรแกรมต่างๆ ของวาระซึ่งพังไปขึ้นมาใหม่โดยอัตโนมัติ เพื่อที่คุณจะไม่ต้องตกอยู่ในสภาพที่ไม่มีพื้นโต๊ะ พาเนล à
 ¹‚ปรแกรมจัดการวาระ หรืออื่นๆ ถ้ามีการพังเกิดขึ้น"
+
+#: about/tour46.php:49
+msgid "Session settings dialog"
+msgstr "กล่องโต้ตอบตั้งค่าวาระ"
+
+#: about/tour46.php:52
+msgid ""
+"The session manager also includes a new long-awaited feature: support for "
+"<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog "
+"now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
+"computer."
+msgstr "โปรแกรมจัดการวาระยังมีความสามารถใหม่ที่รอคอยกันมานาน คือการรองรับ <b>การพักเครื่อง</b> และ <b>การจำศีลเครื่อง</b> \"อย่างเป็นทางการ\" กล่องโต้ตอบออกจากระบบในรุ่นนี้จะมีปุ่มเพิ่มเติมสองปุ่ม ซึ่งใช้พักเครื่องหรือจำศีลเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณ"
+
+#: about/tour46.php:55
+msgid "Session logout dialog"
+msgstr "กล่องโต้ตอบออกจากวาระ"
+
+#: about/tour46.php:60
+msgid ""
+"As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
+"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and"
+" overall performance has been improved."
+msgstr "อย่างที่เคย <b>Xfwm4</b> ได้เติบโตขึ้นอีกนิดในรอบการพัฒนานี้ โดยมีการแก้บั๊กจำนวนมาก มีการเพิ่มการรองรับจอแสดงผลหลายจอ และมีการปรับปรุงสมรรถนะโดยรวม"
+
+#: about/tour46.php:63
+msgid ""
+"In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect "
+"windows that do not respond and offer to terminate them."
+msgstr "นอกเหนือจากความสามารถใหม่อื่นๆ <b>Xfwm4</b> รุ่นนี้สามารถตรวจพบหน้าต่างที่ไม่ตอบสนอง และเสนอให้จบการทำงานหน้าต่างนั้นได้แล้ว"
+
+#: about/tour46.php:66
+msgid "Dialog to terminate busy applications"
+msgstr "กล่องโต้ตอบสำหรับจบการทำงานโปรแกรมที่ค้าง"
+
+#: about/tour46.php:69
+msgid ""
+"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and"
+" resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+msgstr "นอกจากนี้ ยังมี <b>เมนูการกระทำ</b> อันใหม่ ซึ่งช่วยให้คุณสามารถย้ายและปรับขนาดหน้าต่าง ยกขึ้นมาอยู่บนหรือลงไปล่างหน้าต่างอื่น หรือแสดงเต็มจอได้อย่างรวดเร็ว"
+
+#: about/tour46.php:72
+msgid "New actions menu"
+msgstr "เมนูการกระทำอันใหม่"
+
+#: about/tour46.php:75
+msgid ""
+"A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window "
+"to the available space without overlapping other adjacent windows."
+msgstr "การ <b>ขยายหน้าต่างเต็มที่ว่าง</b> ก็มีการรองรับแล้ว การกระทำนี้จะขยายหน้าต่างเต็มที่ว่างที่มี โดยไม่ซ้อนทับกับหน้าต่างอื่นๆ รอบข้าง"
+
+#: about/tour46.php:78
+msgid "Fill operation"
+msgstr "การขยายหน้าต่างเต็มที่ว่าง"
+
+#: about/tour46.php:81
+msgid ""
+"The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering "
+"duringresize operations."
+msgstr "<b>ตัว composite</b> ได้รับการปรับสมรรถนะให้ลดการกะพริบของหน้าต่างขณะปรับขนาด"
+
+#: about/tour46.php:84
+msgid "Flicker free resizing"
+msgstr "การปรับขนาดที่ไร้การกะพริบ"
+
+#: about/tour46.php:87
+msgid ""
+"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now"
+" disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+msgstr "และยังมีการเพิ่ม <b>ตัวเลือกปรับละเอียด</b> บางรายการ ตัวอย่างเช่น ขณะนี้คุณสามารถปิดการกะพริบหน้าต่างเมื่อหน้าต่างได้รับสัญญาณความเร่งด่วนได้แล้ว"
+
+#: about/tour46.php:90
+msgid "New tweakable options"
+msgstr "ตัวเลือกปรับละเอียดรายการใหม่"
+
+#: about/tour46.php:95
+msgid ""
+"There have been many bug fixes and performance improvements in "
+"<b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if "
+"available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set "
+"an image as wallpaper from the context menu."
+msgstr "มีรายการแก้บั๊กและปรับปรุงสมรรถนะจำนวนมากใน <b>Thunar</b> รุ่นนี้สามารถใช้ปุ่มไปข้างหน้าและถอยกลับของเมาส์ (ถ้ามี) ในการท่องดูได้ และมีปลั๊กอินใหม่ที่ช่วยคุณตั้งรูปภาพให้เป็นภาพพื้นหลังพื้นโต๊ะได้ผ่านเมนูคลิกขวา"
+
+#: about/tour46.php:98
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr "ตั้งรูปภาพในโฟลเดอร์ของ Thunar เป็นภาพพื้นหลังพื้นโต๊ะ"
+
+#: about/tour46.php:101
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software"
+"/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to"
+" have themed and localized user folders to store your music, documents, "
+"videos, templates, etcetera..."
+msgstr "<b>Thunar</b> รุ่นนี้ได้ทำตามข้อกำหนด <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\">ไดเรกทอรีผู้ใช้ของ XDG</a> ซึ่งจะทำให้คุณสามารถมีโฟลเดอร์ผู้ใช้ที่ใช้ชุดตกแต่งและแปลชื่อเป็นภาษาท้องถิ่นเพื่อเก็บเพลง, เอกสาร, วีดิทัศน์, เทมเพลต, และอื่นๆ"
+
+#: about/tour46.php:104
+msgid "Thunar menu for user directories"
+msgstr "เมนู Thunar สำหรับไดเรกทอรีต่างๆ ของผู้ใช้"
+
+#: about/tour46.php:107
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that"
+" are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+msgstr "<b>Thunar</b> รุ่นนี้จะแสดงไอคอนโปร่งแสงสำหรับไดรว์หรือโวลุมที่ยังไม่ได้เมานท์ เพื่อแยกความแตกต่างจากแหล่งที่เมานท์แล้ว"
+
+#: about/tour46.php:110
+msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
+msgstr "ไอคอนโปร่งแสงสำหรับไดรว์และโวลุมที่ยังไม่ได้เมานท์"
+
+#: about/tour46.php:113
+msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
+msgstr "สุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด <b>Thunar</b> รุ่นนี้รองรับอุปกรณ์ที่เข้ารหัสลับแล้ว!"
+
+#: about/tour46.php:116
+msgid "Thunar support for encrypted devices"
+msgstr "การรองรับอุปกรณ์ที่เข้ารหัสลับของ Thunar"
+
+#: about/tour46.php:121
+msgid ""
+"Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
+"which allows you to configure your desktop environment much more easily than"
+" before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
+"have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
+"desktop quickly and in a more intuitive way."
+msgstr "Xfce 4.6 มีส่วนติดต่อผู้ใช้อันใหม่สำหรับตั้งค่า คือ <b>โปรแกรมจัดการการตั้งค่า</b> ซึ่งช่วยคุณตั้งค่าเดสก์ท็อปของคุณอย่างง่ายดายกว่าที่เคย กล่องโต้ตอบต่างๆ ซึ่งสามารถเปิดได้ด้วยคลิกเดียวที่ไอคอนได้ถูกออกแบบให้กระชับเนื้อที่ยิ่งขึ้น และช่วยให้คุณสามารถปรับแต่งเดสก์ท็อปของคุณได้อย่างรวดเร็วและตรงตามสามัญสำนึกยิ่งขึ้น"
+
+#: about/tour46.php:124
+msgid "Xfce4 Settings Manager"
+msgstr "โปรแกรมจัดการการตั้งค่าของ Xfce4"
+
+#: about/tour46.php:126
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "การตั้งค่าเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก"
+
+#: about/tour46.php:128
+msgid "Accessibility settings dialog"
+msgstr "กล่องตั้งค่าเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก"
+
+#: about/tour46.php:131
+msgid ""
+"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility"
+" related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
+"mouse emulation."
+msgstr "<b>ค่าตั้งของเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก</b> ช่วยให้คุณสามารถตั้งค่าสิ่งอำนวยความสะดวกเกี่ยวกับเมาส์และแป้นพิมพ์ได้ เช่น การค้างปุ่มกด, การป้องกันการกดแป้นรัว, หรือการจำลองเมาส์"
+
+#: about/tour46.php:134
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "การตั้งค่ารูปลักษณ์"
+
+#: about/tour46.php:136
+msgid "Appearance settings dialog"
+msgstr "กล่องโต้ตอบตั้งค่ารูปลักษณ์"
+
+#: about/tour46.php:139
+msgid ""
+"The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
+"the icon theme, and font, toolbar and menu options."
+msgstr "กล่องโต้ตอบ <b>ค่าตั้งรูปลักษณ์</b> ช่วยให้คุณสามารถกำหนดสไตล์ของวิดเจ็ต, ชุดไอคอน, และตัวเลือกเกี่ยวกับแบบอักษร, แถบเครื่องมือ, และเมนูได้"
+
+#: about/tour46.php:142
+msgid "Display settings"
+msgstr "การตั้งค่าจอแสดงผล"
+
+#: about/tour46.php:144
+msgid "Display settings dialog"
+msgstr "กล่องตั้งค่าจอแสดงผล"
+
+#: about/tour46.php:147
+msgid ""
+"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh"
+" rate, and the rotation for each screen that is connected."
+msgstr "กล่องโต้ตอบ <b>ตั้งค่าจอแสดงผล</b> ช่วยให้คุณสามารถตั้งค่าความละเอียด, อัตรารีเฟรช, และการหมุนภาพของแต่ละหน้าจอที่เชื่อมต่ออยู่ได้"
+
+#: about/tour46.php:150
+msgid "Keyboard settings"
+msgstr "การตั้งค่าแป้นพิมพ์"
+
+#: about/tour46.php:152
+msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
+msgstr "กล่องตั้งค่าแป้นพิมพ์, แท็บผังแป้นพิมพ์"
+
+#: about/tour46.php:155
+msgid ""
+"The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
+"such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
+msgstr "กล่องโต้ตอบ <b>ตั้งค่าแป้นพิมพ์</b> ช่วยให้คุณสามารถตั้งค่าปรับแต่งต่างๆ ของแป้นพิมพ์ได้ เช่น การซ้ำปุ่มกด, ปุ่มลัดแป้นพิมพ์, และผังแป้นพิมพ์ของคุณ"
+
+#: about/tour46.php:158
+msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
+msgstr "กล่องตั้งค่าแป้นพิมพ์, แท็บปุ่มลัด"
+
+#: about/tour46.php:161
+msgid ""
+"You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
+"automatically detected."
+msgstr "ในรุ่นนี้ คุณสามารถตั้งค่าปุ่มลัดต่างๆ ได้ง่ายดายกว่าเดิม และจะมีการตรวจจับปุ่มลัดที่ตั้งซ้ำกันให้โดยอัตโนมัติ"
+
+#: about/tour46.php:164
+msgid "Mouse settings"
+msgstr "การตั้งค่าเมาส์"
+
+#: about/tour46.php:166
+msgid "Mouse settings dialog"
+msgstr "กล่องตั้งค่าเมาส์"
+
+#: about/tour46.php:169
+msgid ""
+"The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
+"connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
+"mouse cursor theme, etcetera..."
+msgstr "กล่องโต้ตอบ <b>ตั้งค่าเมาส์</b> ช่วยให้คุณสามารถตั้งต่าเมาส์ต่างๆ ที่เชื่อมต่ออยู่กับคอมพิวเตอร์ของคุณได้ ไม่ว่าจะเป็นลำดับปุ่ม, ความเร่งของตัวชี้, ความเร็วดับเบิลคลิก, ชุดตกแต่งตัวชี้เมาส์ และอื่นๆ"
+
+#: about/tour46.php:172
+msgid "Desktop settings"
+msgstr "การตั้งค่าพื้นโต๊ะ"
+
+#: about/tour46.php:174
+msgid "Desktop settings dialog"
+msgstr "กล่องตั้งค่าพื้นโต๊ะ"
+
+#: about/tour46.php:177
+msgid ""
+"The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
+"to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
+"displayed icons, etcetera..."
+msgstr "กล่องโต้ตอบ <b>ตั้งค่าพื้นโต๊ะ</b> ในรุ่นนี้ใช้พื้นที่กระชับขึ้นมาก และช่วยให้คุณสามารถตั้งค่าหน้าจอแต่ละหน้าแยกกันได้ ไม่ว่าจะเป็นภาพพื้นหลัง, ความสว่าง, เมนูพื้นโต๊ะ, ไอคอนที่แสดง และอื่นๆ"
+
+#: about/tour46.php:183
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
+"features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the "
+"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the"
+" fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an"
+" application icon to the launcher creation window."
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> ยังมาพร้อมกับเครื่องมือค้นหาโปรแกรมตัวใหม่เอี่ยม ซึ่งมีส่วนติดต่อผู้ใช้ที่สะอาดกว่า และยังใช้งานกับแป้นพิมพ์ได้ง่าย นอกจากนี้ยังคอยเฝ้าสังเกตโปรแกรมที่ติดตั้งในระบบ เพื่อปรับข้อมูลรายชื่อ \"ทันทีระหว่างทำงาน\" เครื่องมือนี้ยังช่วยให้คุณสามารถสร้างปุ่มเรียกโปรแกรมบนพาเนลได้อย่างรวดเร็ว โดยลากไอคอนของโปรแกรมไปวางบนหน้าต่างสร้างปุ่มà¹
 €à¸£à¸µà¸¢à¸"
+
+#: about/tour46.php:186
+msgid "New application finder"
+msgstr "เครื่องมือค้นหาโปรแกรมตัวใหม่"
+
+#: about/tour46.php:198
+msgid "Written by Jérôme Guelfucci (February 2009)"
+msgstr "เขียนโดย Jérôme Guelfucci (กุมภาพันธ์ 2552)"
+
+#: about/tour46.php:199
+msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
+msgstr "ภาพหน้าจอโดย Jannis Pohlmann"
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Xfce 4.10 tour"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:5
+msgid ""
+"This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.10. It only "
+"covers the visual part of what has been done; for the full list of changes, "
+"see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:7
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:9
+msgid ""
+"During the 4.10 development we've decided to remove user manuals from the "
+"packages and move them to an online wiki at <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change "
+"is to make <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and "
+"updating the documentation easier."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:11
+msgid ""
+"When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki page"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:13
+msgid ""
+"We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for "
+"developers and contributors to maintain the documentation."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:17
+msgid "Collapsed view of the Application Finder"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:19
+msgid ""
+"The application finder has been completely rewritten and combines the "
+"functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface "
+"improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a "
+"regex pattern."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:21
+msgid "Expanded view of the Application Finder"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:25
+msgid "Multiple Rows"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:27
+msgid ""
+"In 4.10 there is a single panel-wide option for configuring the number of  "
+"rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, "
+"while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the "
+"panel."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:29
+msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:31
+msgid "Deskbar Mode"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:33
+msgid ""
+"The panel features a new configuration called a <em>deskbar</em> mode. In "
+"the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical"
+" mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
+"allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:35
+msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:37
+msgid "Actions Plugin"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:39
+msgid ""
+"Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a "
+"rewritten <em>actions</em> plugin"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:41
+msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:43
+msgid "Window Buttons"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:45
+msgid ""
+"The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin"
+" positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please"
+" add a transparent <em>separator</em> plugin with the "
+"<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:49
+msgid ""
+"There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less "
+"padding and the position of the status bar has been adjusted."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:53
+msgid ""
+"The <em>session manager</em>'s settings dialog has a button for "
+"clearing the saved session (no more <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). "
+"Xfce4-tips has been removed and the session manager can now lock the screen "
+"before suspending or hibernating the system."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:55
+msgid "Applications Autostart"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:57
+msgid ""
+"Another noticeable change is the way GNOME and KDE compatibility works. "
+"Compatibility check boxes only enable services, which have to be started "
+"before other applications (<em>gnome-keyring</em> and <em>gconf</em> for "
+"GNOME and <em>kdeinit</em> for KDE). All other autostart applications are "
+"available from <strong>Applications Autostart</strong>, but they are listed "
+"using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them"
+" from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
+"services can be started independently from each other."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:59
+msgid ""
+"Applications, which are not a part of Xfce, are listed using an italic font"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:63
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:65
+msgid ""
+"Xfce 4.8 used two processes for applying settings: <tt>xfce4-settings-"
+"helper</tt> and <tt>xfsettingsd</tt>. In 4.10 they have been merged into "
+"xfsettingsd, which now handles all system settings."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:69
+msgid ""
+"The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories"
+" and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
+"dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a "
+"compile-time option in Xfce 4.8)."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:71
+msgid ""
+"The settings manager with icons grouped by category and a search filter "
+"applied"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:73
+msgid "Settings Editor"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:75
+msgid ""
+"The <em>settings editor</em> no longer collapses the entire tree when you "
+"edit a property (this is because it now reloads a single cell rather than "
+"the whole tree). Most properties can now be edited in-place, making it "
+"easier to quickly adjust settings."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:77
+msgid ""
+"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected"
+" channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
+"<strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:79
+msgid ""
+"Settings editor with an open channel monitor, while editing a property in-"
+"place"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:81
+msgid "MIME Type Editor"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:83
+msgid ""
+"In the last couple of years, many people were asking for a tool to manage "
+"their file type associations. The new <em>MIME type editor</em> does just "
+"that. It allows you to easily assign a default application to a file type, "
+"see your changes and reset them to default settings when necessary. Note "
+"that it does not allow you to change the system MIME Type definitions (add "
+"or remove types and change icons)."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:85
+msgid ""
+"MIME types matching a pattern and a menu for selecting a default application"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:87
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:89
+msgid ""
+"The <em>mouse and touchpad</em> dialog is capable of handling basic "
+"Synaptics and Wacom properties in the GUI. A settings daemon running in the "
+"background handles all kinds of device properties, as documented in the <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">mouse settings</a> "
+"wiki."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:91
+msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:93
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:95
+msgid ""
+"In 4.10 you can drag and drop a tarball with a downloaded theme onto the "
+"<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
+"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:99
+msgid ""
+"Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in"
+" Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop"
+" has gained support for single-click operation, automated background image "
+"cycling and thumbnail rendering."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:101
+msgid "Desktop with image thumbnails and support for single-click operation"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:103
+msgid "Xfdesktop is now shipped with a new default background image."
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:107
+msgid ""
+"Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This"
+" feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
+"still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better "
+"theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:1
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:5
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:9
+msgid "Remote shares browsing"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:11
+msgid ""
+"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
+"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:13
+msgid "Thunar browsing a remote share"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:15
+msgid "New file operations progress dialog"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:17
+msgid ""
+"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
+"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:19
+msgid "Progress dialog"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:21
+msgid "Eject button for removable devices"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:23
+msgid ""
+"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
+"button near each removable device label in the side pane."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:25
+msgid "Eject button"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:29
+msgid ""
+"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:31
+msgid "Improved positioning and size handling"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:33
+msgid ""
+"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
+"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
+"remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
+"as a percentage of the monitor size."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:35
+msgid "Transparent backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:37
+msgid ""
+"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
+"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
+"a nice panel look."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:39
+msgid "Transparent panel background"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:41
+msgid "New item editor"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:43
+msgid ""
+"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
+"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
+"to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
+"single place."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:45
+msgid "Panel item editor"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:47
+msgid "Drag and drop to create launchers"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:49
+msgid ""
+"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
+"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
+"should please the huge number of people who had been requesting it for ages."
+" The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:51
+msgid "Window buttons plugin"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:53
+msgid ""
+"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window"
+" buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
+"vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
+"a button."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:55
+msgid "New fuzzy clock"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:57
+msgid ""
+"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
+"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:59
+msgid "New fuzzy clock mode"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:61
+msgid "New directory menu plugin"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:63
+msgid ""
+"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
+"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a"
+" sub-folder in a very fast and efficient way."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:65
+msgid "Directory menu plugin"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:67
+msgid "Applications menu edition"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:69
+msgid ""
+"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
+"editor, Alacarte being the one we used to test."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:73
+msgid "Improved multihead setup configuration"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:75
+msgid ""
+"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
+"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
+"drivers."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:77
+msgid ""
+"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
+"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:79
+msgid "New display settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:81
+msgid "Timed confirmation"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:83
+msgid ""
+"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
+"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
+"from leaving your computer unusable."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:85
+msgid "Timed confirmation for display settings changes"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:87
+msgid "Quick setup dialog"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:89
+msgid ""
+"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
+"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
+"select the wanted layout. Done!"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:91
+msgid "Quick multihead setup"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:93
+msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:95
+msgid ""
+"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
+"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
+"through its interface. It also monitors changes to update its view."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:97
+msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:99
+msgid "Improved keyboard layout selection"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:101
+msgid ""
+"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
+"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names."
+" Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
+"current values."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:103
+msgid "Layouts and variants list"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:3 about/nav.php:35
+msgid "Release Model"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:10
+msgid ""
+"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
+"again whenever a new release was in sight, like:"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:14
+msgid "What are the core components of Xfce?"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:15
+msgid ""
+"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
+"based)?"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:16
+msgid "Who's in charge of the release process?"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:17
+msgid "What dependency versions do we depend on?"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:18
+msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:19
+msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:20
+msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:24
+msgid ""
+"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
+"policy that we can refer to when planning releases."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:51
+msgid ""
+"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
+"defined in this document."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:54
+msgid "Essential Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:64
+msgid ""
+"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
+"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable"
+" release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
+"maintenance process of the current stable release will continue. During this"
+" phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
+"version of Xfce."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:68
+msgid ""
+"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
+"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
+"xfwm4."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:72
+msgid "Example Release Cycle"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:75
+msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:78
+msgid ""
+"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
+"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle"
+" (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
+"weeks)."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:81
+msgid "Appointing the Release Team"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:84
+msgid ""
+"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
+"voting for the release team. The release team supervises development and "
+"maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to "
+"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase"
+" at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
+"Release Team section of this document."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:87
+msgid "Release Team"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:90
+msgid ""
+"The release team consists of at least two people: one release manager who "
+"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation"
+" of tarballs, writing release notes and announcements) and another person "
+"for quality assurance (checking if all components compile, tags are in "
+"place, release notes are up to date and so on). This is defined in more "
+"detail below."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:94
+msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:97
+msgid "Release Manager"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:100
+msgid "Organization of the release cycle"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:101
+msgid ""
+"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
+"enough)"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:102
+msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:103
+msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:104
+msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:105
+msgid "Write release notes"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:106
+msgid "Write release announcements"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:107
+msgid "Create Bugzilla tags"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:108
+msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:111
+msgid "Release Assistant(s)"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:114
+msgid "Update the website(s)"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:115
+msgid "Help the release manager with his tasks"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:118
+msgid "QA Official"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:121
+msgid ""
+"Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:122
+msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:123
+msgid "Double-check the generated tarballs"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:124
+msgid "Proof-read release announcements"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:127
+msgid "Individual Maintainers"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:130
+msgid ""
+"Create component-specific tags for their maintainance and development "
+"releases"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:131
+msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:132
+msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:133
+msgid "Write component-specific release announcements"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:134
+msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:135
+msgid "Make sure API documentation is up to date"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:138
+msgid "Dependency Freeze"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:141
+msgid ""
+"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
+"to "
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:145
+msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:146
+msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:150
+msgid ""
+"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable"
+" release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
+"the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
+"core desktop."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:154
+msgid ""
+"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
+"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
+"that. "
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:158
+msgid ""
+"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
+"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
+"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:161
+msgid "Informing the Community"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:164
+msgid ""
+"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
+"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
+"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:167
+msgid "Development Phase (5 Months)"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:170
+msgid ""
+"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
+"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:173
+msgid "Development Releases"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:176
+msgid ""
+"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
+"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
+"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:180
+msgid ""
+"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
+"want to make available to others. Frequent development releases can act as a"
+" replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component"
+" A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
+"is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
+"libtool versions must be updated properly with every development release."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:184
+msgid ""
+"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
+"branch should always remain in a release-ready state. New features should be"
+" developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
+"component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
+"master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
+"entire Xfce core desktop."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:188
+msgid ""
+"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
+"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
+"a separate branch before including the features in a new development "
+"release. That way the other components retain their release-ready state."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:192
+msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:196
+msgid "Development Workflow"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:199
+msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:202
+msgid ""
+"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
+"release:"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:206
+msgid "Xfce X.Ypre1 (after  0  weeks, feature freeze),"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:207
+msgid "Xfce X.Ypre2 (after  4  weeks, string freeze) and"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:208
+msgid "Xfce X.Ypre3 (after  8  weeks, code freeze)"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:209
+msgid "Xfce X.Y     (after 10+ weeks)"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:213
+msgid ""
+"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
+"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
+"development releases since the last stable release) of the Xfce core "
+"desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ "
+"from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the "
+"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:217
+msgid ""
+"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
+"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
+"always picks the latest available development or stable release of each "
+"component for pre-releases and the final release."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:221
+msgid ""
+"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
+"and therewith the start of a new release cycle."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:224
+msgid "Freezing before Releases"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:227
+msgid "There are different freeze types before releases."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:230
+msgid "Feature Freeze"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:233
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from"
+" there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
+"branch."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:236
+msgid "String/UI Freeze"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:239
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
+"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes"
+" for the user interface which may not be changed after this point."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:242
+msgid "Code Freeze"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:245
+msgid ""
+"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
+"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
+"release manager."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:249
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
+"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
+"release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-"
+"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:252
+msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:255
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
+"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
+"section."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:259
+msgid ""
+"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
+"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
+"signed off by the release manager. "
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:263
+msgid "Tagging and Branching for Releases"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:266
+msgid "Bugfixes/Changes"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:269
+msgid ""
+"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
+"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
+"DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the "
+"section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or "
+"fixes for blocking bugs."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:273
+msgid ""
+"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
+"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2)"
+" after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:276
+msgid "Code Freeze Exceptions"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:278
+msgid "Blocking Bugs"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:281
+msgid ""
+"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
+"This is the case under any of the following circumstances:"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:285
+msgid "it crashes a core application"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:286
+msgid "it causes data loss"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:287
+msgid "it causes an ever-growing memory leak"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:288
+msgid "it locks the entire desktop GUI"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:292
+msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:296
+msgid ""
+"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
+"there's no way for developers to reproduce the bug"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:300
+msgid ""
+"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
+"only if they are signed off by the release manager."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:303
+msgid "Release-Critical Changes"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:306
+msgid ""
+"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
+"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
+"the release manager."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:309
+msgid "Releasing"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:312
+msgid ""
+"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
+"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
+"maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
+"branch is merged into master (where the development for the next release "
+"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:315
+msgid "Maintenance Process"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:318
+msgid ""
+"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
+"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
+"xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required "
+"to be synchronized."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:321
+msgid "Maintenance Releases"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:324
+msgid ""
+"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
+"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
+"the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or "
+"thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these "
+"releases."
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:328
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:11
+msgid ""
+"Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-"
+"usability. It consists of a number of components that provide the full "
+"functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
+"packaged separately and you can pick among the available packages to create "
+"the optimal personal working environment."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:15
+msgid ""
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
+"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:19
+msgid ""
+"Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on "
+"Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
+"Sparc, Alpha..."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:22
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:25
+msgid ""
+"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect"
+" from a desktop environment:"
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:30
+msgid ""
+"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
+"and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:33
+msgid ""
+"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
+"minimized icons and a windows list."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:36
+msgid ""
+"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
+"menu plugins to browse applications or directories."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:39
+msgid ""
+"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
+"store multiple login sessions."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:45
+msgid ""
+"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
+"bulk renamer."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:47
+msgid "Setting Manager"
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:48
+msgid ""
+"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
+"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:51
+msgid ""
+"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
+"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
+"for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application "
+"finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
+"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a "
+"href=\"/projects\">projects</a> page."
+msgstr ""
+
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
+msgstr ""
+
+#: about/nav.php:9
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr ""
+
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
+msgstr ""
+
+#: about/nav.php:14
+msgid "4.8 Tour"
+msgstr ""
+
+#: about/nav.php:15
+msgid "4.6 Tour"
+msgstr ""
+
+#: about/nav.php:16
+msgid "4.4 Tour"
+msgstr ""
+
+#: about/nav.php:21
+msgid "release announcements"
+msgstr ""
+
+#: about/nav.php:31
+msgid "list of all contributors"
+msgstr ""
+
+#: about/nav.php:36
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
+msgstr ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list