[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation de (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Jan 9 12:30:20 CET 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/thunar.
commit 1ba38d9e6ef497ad8f4df137e210728760148a69
Author: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>
Date: Fri Jan 9 12:30:18 2015 +0100
I18n: Update translation de (100%).
739 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/de.po | 281 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 145 insertions(+), 136 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b195237..c3d7d7b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2006,2009
# Johannes Lips <johannes.lips at gmail.com>, 2013
# Markus, 2013
-# Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>, 2013-2014
+# Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-03 15:57+0000\n"
-"Last-Translator: Harald Judt <h.judt at gmx.at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-20 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:12+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/thunar/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -157,20 +157,20 @@ msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1362
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:672
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2746 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2747 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
#: ../thunar/thunar-application.c:1464
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
msgid "New Folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: ../thunar/thunar-application.c:1465
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
msgid "Create New Folder"
msgstr "Neuen Ordner erstellen"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "Neue Datei erstellen"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2341
+#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2342
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen"
@@ -500,8 +500,8 @@ msgstr "Listenspalten automatisch ver_größern"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:708
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:705
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
@@ -628,88 +628,88 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:535
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Ersetzen von Dateien bestätigen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
msgid "S_kip All"
msgstr "Alle über_springen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
msgid "_Skip"
msgstr "Ü_berspringen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543
msgid "Replace _All"
msgstr "A_lle ersetzen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:577
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Verknüpfung »%s«."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Dieser Ordner enthält bereits einen Ordner »%s«."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Wollen Sie die vorhandene Verknüpfung"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Wollen Sie den vorhandenen Ordner"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Wollen Sie die existierende Datei"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:651
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:651
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
msgid "Modified:"
msgstr "Geändert:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "mit dieser ersetzen?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "mit diesem ersetzen?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "mit dieser ersetzen?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:762
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "Die Schreibtischdatei »%s« befindet sich in an einem unsicheren Ort und ist nicht als ausführbar gekennzeichnet. Vertrauen Sie dem Programm nicht, klicken Sie auf Abbrechen."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "Trotzdem _ausführen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781
msgid "Mark _Executable"
msgstr "Als _ausführbar markieren"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Datei"
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
+#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
@@ -832,13 +832,13 @@ msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Ungültige Schreibtischdatei"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:318
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s auf %s"
#. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:434
#, c-format
msgid "%s of %s (%d%% used)"
msgstr "%s von %s (%d %% benutzt)"
@@ -942,8 +942,8 @@ msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (Kopie %u)"
#. I18N: name for first link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:725
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:750
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1575 ../thunar/thunar-list-model.c:1586
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936
#, c-format
msgid "link to %s"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei an »%s« senden"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien an »%s« senden"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1169,49 +1169,49 @@ msgstr[0] "%d Objekt (%s), Freier Speicher: %s"
msgstr[1] "%d Objekte (%s), Freier Speicher: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2284
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d Objekt, Freier Speicher: %s"
msgstr[1] "%d Objekte, Freier Speicher: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d Objekt"
msgstr[1] "%d Objekte"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "»%s« Verknüpfung (fehlerhaft)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "»%s« (%s) Verknüpfung mit »%s«"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2320
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "Verknüpfung mit »%s«"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2324
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "»%s« ist einhängbar"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "»%s« (%s) %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "»%s« %s"
@@ -1221,18 +1221,18 @@ msgstr "»%s« %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2350 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
msgid "Original Path:"
msgstr "Herkunftsort:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
msgid "Image Size:"
msgstr "Bildgröße:"
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2412
#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
@@ -1240,14 +1240,14 @@ msgstr[0] "%d anderes Objekt ausgewählt (%s)"
msgstr[1] "%d andere Objekte ausgewählt (%s)"
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2419
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt (%s)"
msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2433
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr[1] "%d Ordner ausgewählt"
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgid "View _new folders using:"
msgstr "_Neue Fenster öffnen mit:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
msgid "Icon View"
msgstr "Symbolansicht"
@@ -1582,122 +1582,131 @@ msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen anderen Dateien angezeigt."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+msgid "Show file size in binary format"
+msgstr "Dateigröße im Binärformat anzeigen"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
+msgid ""
+"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
+msgstr "Diese Option auswählen, um die Dateigröße im Binärformat anstatt im Dezimalformat anzuzeigen"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Text neben Symbolen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden in der Symbolansicht die Dateinamen neben den Dateisymbolen angezeigt, statt darunter."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
#. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
msgid "Side Pane"
msgstr "Seitenleiste"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:379
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Lesezeichenliste"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Symbolgröße"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid "Very Small"
msgstr "Sehr klein"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
msgid "Very Large"
msgstr "Sehr groß"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "_Embleme für Lesezeichen anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr "Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner anzeigen, für die im Dateieigenschaftendialog die Option »Embleme« ausgewählt wurde."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
msgid "Tree Pane"
msgstr "Baumansicht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Symbol_größe"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Embleme für _Ordner anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Embleme in der Baumansicht für alle Ordner anzeigen, für die im Dateieigenschaftendialog die Option »Embleme« ausgewählt wurde."
#. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Einfacher Klick zum Aktivieren von Objekten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "Die _Verzögerung auswählen, nach der das Objekt, über dem\nsich der Mauszeiger befindet, automatisch ausgewählt wird:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1706,72 +1715,72 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr "Hierdurch wird automatisch ein Eintrag ausgewählt, wenn sich der Mauszeiger für die angegebene Dauer über ihm befindet. Sie können dieses Verhalten abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:563
msgid "Middle Click"
msgstr "Mittelklick"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
msgid "Open folder in new _window"
msgstr "Ordner in neuem _Fenster öffnen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Open folder in new _tab"
msgstr "Ordner in neuem _Reiter öffnen"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Ordnerzugriffsrechte"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "Beim Ändern der Ordnerzugriffsrechte kann\ndiese Änderung auch auf den Inhalt des Ordners\nangewandt werden. Das Standardverhalten kann\nhier festgelegt werden:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
msgid "Ask everytime"
msgstr "Jedes mal nachfragen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Nur auf Ordner anwenden"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Auf Ordner und Inhalt anwenden"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629
msgid "Volume Management"
msgstr "Datenträgerverwaltung"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Datenträger_verwaltung aktivieren"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1779,7 +1788,7 @@ msgstr "Die <a href=\"volman-config:\">Verwaltung</a> von Wechseldatenträgern u
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet werden"
@@ -2139,22 +2148,22 @@ msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgeworfen werden"
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgehangen werden"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:142
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Hier klicken, um die Berechnung der Ordnergröße abzubrechen."
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:152 ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculating..."
msgstr "Wird berechnet …"
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:253
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:254
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Berechnung abgebrochen"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:378
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:391
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2163,12 +2172,12 @@ msgstr[1] "%u Objekte der Gesamtgröße %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(einige Inhalte unleserlich)"
#. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:409
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
@@ -2242,7 +2251,7 @@ msgstr "Alle Objekte auswählen, die derzeit nicht markiert sind"
msgid "Du_plicate"
msgstr "Ver_doppeln"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4360
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen"
@@ -2262,95 +2271,95 @@ msgstr "_Wiederherstellen"
msgid "Create _Document"
msgstr "Neues _Dokument erstellen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1632
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Ordnerinhalt wird geladen …"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2788
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2200 ../thunar/thunar-window.c:2788
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2252
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253
msgid "New Empty File"
msgstr "Leere Datei"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
msgid "New Empty File..."
msgstr "Neue leere Datei …"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2579
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Muster auswählen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2585
msgid "_Select"
msgstr "Aus_wählen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2593
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2594
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Muster:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3162
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3163
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3736 ../thunar/thunar-window.c:2883
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3737 ../thunar/thunar-window.c:2883
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4311
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4318
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4319
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4330
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4331
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei in den Papierkorb verschieben"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien in den Papierkorb verschieben"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4339
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei dauerhaft löschen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien dauerhaft löschen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4352
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4353
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei verdoppeln"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien verdoppeln"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4361
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4362
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen"
msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4369
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4370
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4377
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4378
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei wiederherstellen"
@@ -2361,72 +2370,72 @@ msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien wiederherstellen"
msgid "_Empty File"
msgstr "_Leere Datei"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:741
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
"destination"
msgstr "Fehler beim Kopieren nach »%s«: %s mehr Platz wird benötigt, um an den Zielort zu kopieren"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:751
#, c-format
msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
msgstr "Fehler beim Kopieren nach »%s«: Der Zielort ist schreibgeschützt"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:794
msgid "Collecting files..."
msgstr "Dateien werden gesammelt …"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:826
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Versuche, die Datei »%s« wiederherzustellen…"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:854
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
msgstr "Der Ordner »%s« ist nicht mehr vorhanden, wird aber benötigt, um die Datei »%s« aus dem Papierkorb wiederherzustellen"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:899
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Datei »%s« wird versucht zu verschieben"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:929
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht direkt verschoben werden. Dateien zum Kopieren werden gesammelt …"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1097
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s von %s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1117
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu Stunde verbleibend (%s/s)"
msgstr[1] "%lu Stunden verbleibend (%s/s)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1125
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu Minute verbleibend (%s/s)"
msgstr[1] "%lu Minuten verbleibend (%s/s)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1132
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list