[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/02: I18n: Update translation th (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Jan 3 18:31:10 CET 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-screenshooter.
commit 66b67bcb5c732883107beffd21606e88a9b768e0
Author: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>
Date: Sat Jan 3 18:31:08 2015 +0100
I18n: Update translation th (100%).
81 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/th.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 131 insertions(+), 99 deletions(-)
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index db0c368..3de2626 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>, 2013
+# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-05 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-25 02:41+0000\n"
-"Last-Translator: theppitak <theppitak at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 17:03+0000\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,141 +19,149 @@ msgstr ""
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKB จาก %.2fKB"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552
msgid "Transfer"
msgstr "ถ่ายโอน"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">กำลังถ่ายโอนภาพหน้าจอไปยัง:</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "ภาพหน้าจอ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707
msgid "Take a screenshot"
msgstr "จับภาพหน้าจอ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722
msgid "Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">พื้นที่ที่จะจับภาพ</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773
msgid "Entire screen"
msgstr "ทั้งหน้าจอ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "จับภาพหน้าจอทั้งหน้าจอ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788
msgid "Active window"
msgstr "หน้าต่างที่แอคทีฟ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "จับภาพหน้าจอของหน้าต่างที่แอคทีฟ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803
msgid "Select a region"
msgstr "เลือกพื้นที่"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "เลือกพื้นที่ที่จะจับภาพ โดยคลิกที่จุดจุดหนึ่งบนหน้าจอโดยไม่ต้องปล่อยปุ่มเมาส์ แล้วลากเมาส์ไปยังอีกมุมหนึ่งของพื้นที่ที่ต้องการ แล้วจึงปล่อยปุ่มเมาส์"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "จับภาพตัวชี้เมาส์"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "แสดงตัวชี้เมาส์ในภาพหน้าจอที่จับด้วย"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">หน่วงเวลาก่อนจับภาพ</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "ระยะเวลาเป็นวินาทีที่จะหยุดคอยก่อนจับภาพหน้าจอ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864
msgid "seconds"
msgstr "วินาที"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
msgid "Action"
msgstr "การกระทำ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">การกระทำ</span>"
#. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "บันทึกภาพหน้าจอลงในแฟ้ม PNG"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "คัดลอกลงในคลิปบอร์ด"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "คัดลอกภาพหน้าจอลงในคลิปบอร์ด เพื่อที่จะสามารถแปะลงในโปรแกรมอื่นได้ในภายหลัง"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992
msgid "Open with:"
msgstr "เปิดด้วย:"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "เปิดภาพหน้าจอด้วยโปรแกรมที่เลือก"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "โปรแกรมที่จะใช้เปิดภาพหน้าจอ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr "โฮสต์ที่ ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr "เก็บภาพหน้าจอไว้ที่ ZimageZ ซึ่งเป็นบริการโฮสต์ภาพออนไลน์ฟรี"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040
+msgid "Host on Imgur"
+msgstr "โฮสต์ที่ Imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92
+msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
+msgstr "เก็บภาพหน้าจอไว้ที่ Imgur ซึ่งเป็นบริการโฮสต์ภาพออนไลน์ฟรี"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ภาพตัวอย่าง</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "บันทึกภาพหน้าจอเป็น..."
@@ -163,212 +172,225 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "<b>ไม่สามารถเรียกโปรแกรมทำงานได้</b>\n%s"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:88
#, c-format
msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างคำร้อง XMLRPC"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:107
#, c-format
msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะถ่ายโอนข้อมูลไปยัง ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:132
#, c-format
msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงคำตอบจาก ZimageZ"
#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:182
#, c-format
-msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr "จับภาพเมื่อ %s เวลา %s"
+msgid "Taken on %x, at %X"
+msgstr "จับภาพเมื่อ %x เวลา %X"
#. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:255
msgid "Initialize the connection..."
msgstr "ตั้งต้นการเชื่อมต่อ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:301
msgid ""
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr "กรุณากรอกข้อมูลต่อไปนี้ด้วยชื่อผู้ใช้ <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>\nของคุณ พร้อมรหัสผ่าน และรายละเอียดเกี่ยวกับภาพหน้าจอ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:358
msgid "Check the user information..."
msgstr "ตรวจสอบข้อมูลผู้ใช้..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:365
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">คุณต้องเติมข้อมูลให้ครบ</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:379
msgid "Login on ZimageZ..."
msgstr "เข้าระบบที่ ZimageZ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:419 ../lib/screenshooter-zimagez.c:570
msgid ""
"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
"failed."
msgstr "ได้รับคำตอบที่ไม่คาดหมายจาก ZimageZ อัปโหลดภาพหน้าจอไม่สำเร็จ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:458
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านที่คุณป้อนไม่ถูกต้อง กรุณาลองใหม่</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:516 ../lib/screenshooter-imgur.c:105
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "อัปโหลดภาพหน้าจอ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:549
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอัปโหลดภาพหน้าจอ"
#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:582
msgid "Close the session on ZimageZ..."
msgstr "ปิดวาระที่ ZimageZ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:643
+msgid "ZimageZ"
+msgstr "ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:115
+#, c-format
+msgid "An error occurred when transferring the data to imgur."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะถ่ายโอนข้อมูลไปที่ imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:166
+msgid "Imgur"
+msgstr "Imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:68
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">สถานะ</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:163
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
msgstr "รายละเอียดเกี่ยวกับภาพหน้าจอสำหรับ ZimageZ"
#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:203
msgid "User:"
-msgstr "ผู้ใช้:"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้ ZimageZ ของคุณ ถ้าคุณยังไม่มีบัญชี กรุณาเปิดบัญชีก่อนที่หน้าเว็บตามลิงก์ข้างต้น"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้ Zimagez ของคุณ ถ้าคุณยังไม่มีบัญชีผู้ใช้ กรุณาสร้างบัญชีที่หน้าเว็บในลิงก์ข้างบนนี้"
#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:220
msgid "Password:"
msgstr "รหัสผ่าน:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:230
msgid "The password for the user above"
-msgstr "รหัสผ่านของผู้ใช้ข้างต้น"
+msgstr "รหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ข้างต้น"
#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
msgid "Title:"
msgstr "ชื่อภาพ:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:246
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
-msgstr "ชื่อของภาพหน้าจอ ซึ่งจะใช้ในการแสดงภาพหน้าจอที่ ZimageZ"
+msgstr "ชื่อของภาพหน้าจอ ซึ่งจะใช้เมื่อแสดงภาพหน้าจอบน ZimageZ"
#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:252
msgid "Comment:"
msgstr "หมายเหตุ:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
-msgstr "หมายเหตุของภาพหน้าจอ ซึ่งจะใช้ในการแสดงภาพหน้าจอที่ ZimageZ"
+msgstr "หมายเหตุเกี่ยวกับภาพหน้าจอ ซึ่งจะใช้เมื่อแสดงภาพหน้าจอบน ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:378
+msgid "My screenshot on Imgur"
+msgstr "ภาพหน้าจอของฉันที่ Imgur"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:386
+msgid "My screenshot on ZimageZ"
+msgstr "ภาพหน้าจอของฉันที่ ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:400
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">ภาพขนาดเต็ม</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:402
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">ภาพย่อขนาดใหญ่</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:404
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">ภาพย่อขนาดเล็ก</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "ภาพหน้าจอของฉันที่ ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:439
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ลิงก์ต่างๆ</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">ลิงก์</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:478
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
" to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">โค้ดสำหรับภาพย่อซึ่งชี้ไปยังภาพขนาดเต็ม</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">รหัสสำหรับภาพย่อที่ชี้ไปยังภาพขนาดเต็ม</span>"
#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:494
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:515
msgid "BBCode for forums"
-msgstr "BBCode สำหรับใช้ในกระดานสนทนา"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
-msgid "ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ"
+msgstr "BBCode สำหรับกระดานสนทนา"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">สถานะ</span>"
-
-#: ../src/main.c:49
+#: ../src/main.c:50
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "คัดลอกภาพหน้าจอลงในคลิปบอร์ด"
-#: ../src/main.c:54
+#: ../src/main.c:55
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "ระยะเวลาเป็นวินาทีที่จะหยุดคอยก่อนจับภาพหน้าจอ"
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:65
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "แสดงตัวชี้เมาส์ในภาพหน้าจอที่จับด้วย"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
msgstr "ไดเรกทอรีที่จะใช้เก็บภาพหน้าจอ"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:97
msgid "Version information"
msgstr "ข้อมูลรุ่น"
-#: ../src/main.c:140
+#: ../src/main.c:146
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "ตัวเลือกขัดแย้งกัน: --%s และ --%s ไม่สามารถใช้ร่วมกันได้\n"
-#: ../src/main.c:142
+#: ../src/main.c:148
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "ตัวเลือก --%s จะใช้เมื่อมีการกำหนด --fullscreen, --window หรือ --region เท่านั้น ขอข้ามไป\n"
-#: ../src/main.c:156
+#: ../src/main.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nลองสั่ง %s --help เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดที่มีของบรรทัดคำสั่ง\n"
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:358
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ใช้การได้ จะใช้ไดเรกทอรีปริยาย"
@@ -378,3 +400,13 @@ msgstr "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ใช้กา
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "จับภาพหน้าจอของทั้งหน้าจอ, ของหน้าต่างที่แอคทีฟ หรือของพื้นที่ที่กำหนด"
+
+#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"This application allows you to capture the entire screen, the active window "
+"or a selected region. You can set the delay that elapses before the "
+"screenshot is taken and the action that will be done with the screenshot: "
+"save it to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another "
+"application, or host it on ZimageZ or imgur, free online image hosting "
+"services."
+msgstr "โปรแกรมนี้ช่วยคุณจับภาพของหน้าจอทั้งจอ หรือหน้าต่างที่ทำงานอยู่ หรือบริเวณที่เลือก คุณสามารถตั้งเวลาที่จะให้หน่วงก่อนที่จะจับภาพหน้าจอ และการกระทำที่จะทำกับภาพหน้าจอที่จับ คือจะบันทึกเป็นแฟ้ม PNG หรือจะคัดลอกไปยังคลิปบอร์ด หรือจะเปิดภาพด้วยโปรแกรมอื่น หรือจะโฮสต์ภาพไว้ที่ ZimageZ หรือ imgur ซึ่งเป็นบริการโฮสต์ภาพออนไลน์ฟรี"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list