[Xfce4-commits] [apps/xfce4-taskmanager] 01/01: I18n: Update translation pl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Jan 3 00:31:13 CET 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-taskmanager.

commit e7799435fd2821ac49fd4d5ae4c4cedf299ddd01
Author: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>
Date:   Sat Jan 3 00:31:11 2015 +0100

    I18n: Update translation pl (100%).
    
    75 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/pl.po |  160 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 84 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 52bc29e..2880596 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Kamil "elder" P. <elderlinx at riseup.net>, 2013
 # Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>, 2006
 # Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009,2011,2013-2014
-# Piotr Strębski <strebski at o2.pl>, 2013
+# Piotr Strębski <strebski at o2.pl>, 2013,2015
 # Tomasz Chudyk <chudyk at gmail.com>, 2010
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-06 09:14+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-20 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-02 18:28+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,44 +22,44 @@ msgstr ""
 "Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
-#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186
-#: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382
-#: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353
-#: ../src/process-window.ui.h:1
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
+#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
+#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
+#: ../src/process-tree-view.c:415 ../src/process-window.c:389
+#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
 msgid "Task Manager"
 msgstr "Menedżer zadań"
 
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:396
 msgid "Easy to use task manager"
 msgstr "Zarządza uruchomionymi procesami"
 
-#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
+#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
 msgid "Execution error"
 msgstr "Błąd uruchamiania"
 
-#: ../src/exec-tool-button.c:133
+#: ../src/exec-tool-button.c:150
 msgid "Couldn't find any default command to run."
 msgstr "Nie można odnaleźć domyślnego polecenia do uruchomienia."
 
-#: ../src/exec-tool-button.c:164
+#: ../src/exec-tool-button.c:181
 msgid "Run Task Manager as root"
 msgstr "Uruchom program jako użytkownik root"
 
-#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
-#: ../src/exec-tool-button.c:179
+#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
+#: ../src/exec-tool-button.c:196
 msgid "Run Program..."
 msgstr "Uruchom program..."
 
-#: ../src/exec-tool-button.c:182
+#: ../src/exec-tool-button.c:199
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Wyszukiwarka programów"
 
-#: ../src/exec-tool-button.c:185
+#: ../src/exec-tool-button.c:202
 msgid "Terminal emulator"
 msgstr "Emulator terminala"
 
-#: ../src/exec-tool-button.c:187
+#: ../src/exec-tool-button.c:204
 msgid "XTerm"
 msgstr "XTerm"
 
@@ -81,224 +81,232 @@ msgid ""
 "Swap: %s"
 msgstr "Ilość procesów: %u\nObciążenie CPU: %.0f%%\nUżycie pamięci: %s\nUżycie przestrzeni wymiany: %s"
 
-#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423
+#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:461
 #, c-format
 msgid "CPU: %s%%"
 msgstr "Obciążenie CPU: %s%%"
 
-#: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427
+#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:465
 #, c-format
 msgid "Memory: %s"
 msgstr "Użycie pamięci: %s"
 
-#: ../src/process-statusbar.c:163
+#: ../src/process-statusbar.c:176
 #, c-format
 msgid "Swap: %s"
 msgstr "Użycie przestrzeni wymiany: %s"
 
-#: ../src/process-statusbar.c:177
+#: ../src/process-statusbar.c:190
 #, c-format
 msgid "Processes: %d"
 msgstr "Ilość procesów: %d"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:131
+#: ../src/process-tree-view.c:136
 msgid "Task"
 msgstr "Zadanie"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175
+#: ../src/process-tree-view.c:147 ../src/settings-tool-button.c:175
 msgid "PID"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176
+#: ../src/process-tree-view.c:155 ../src/settings-tool-button.c:176
 msgid "PPID"
 msgstr "Identyfikator rodzica"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177
+#: ../src/process-tree-view.c:163 ../src/settings-tool-button.c:177
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:167
+#: ../src/process-tree-view.c:172
 msgid "VSZ"
 msgstr "Pamięć przydzielona"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:175
+#: ../src/process-tree-view.c:180
 msgid "RSS"
 msgstr "Pamięć zajęta"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180
+#: ../src/process-tree-view.c:188 ../src/settings-tool-button.c:180
 msgid "UID"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181
+#: ../src/process-tree-view.c:196 ../src/settings-tool-button.c:181
 msgid "CPU"
 msgstr "Obciążenie CPU"
 
 #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
 #. header.
-#: ../src/process-tree-view.c:200
+#: ../src/process-tree-view.c:205
 msgid "Prio."
 msgstr "Priorytet"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:364
+#: ../src/process-tree-view.c:369
 msgid "Terminate task"
 msgstr "Zakończ zadanie"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:364
+#: ../src/process-tree-view.c:369
 msgid "Kill task"
 msgstr "Usuń zadanie"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:366
+#: ../src/process-tree-view.c:371
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
 msgstr "Wysłać sygnał do procesu o identyfikatorze %d?"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:378
+#: ../src/process-tree-view.c:383
 msgid "Error sending signal"
 msgstr "Błąd wysyłania sygnału"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:380
+#: ../src/process-tree-view.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
 " don't have the required privileges."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania sygnału do procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
 
-#: ../src/process-tree-view.c:407
+#: ../src/process-tree-view.c:412
 msgid "Error setting priority"
 msgstr "Błąd ustalania priorytetu"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:408
+#: ../src/process-tree-view.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
 "you don't have the required privileges."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany priorytetu procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
 
-#: ../src/process-tree-view.c:424
+#: ../src/process-tree-view.c:429
 msgid "Terminate"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:432
+#: ../src/process-tree-view.c:437
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:439
+#: ../src/process-tree-view.c:444
 msgid "Continue"
 msgstr "Kontynuuj"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:445
+#: ../src/process-tree-view.c:450
 msgid "Kill"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:452
+#: ../src/process-tree-view.c:457
 msgid "Very low"
 msgstr "Bardzo niski"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:457
+#: ../src/process-tree-view.c:462
 msgid "Low"
 msgstr "Niski"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:462
+#: ../src/process-tree-view.c:467
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwykły"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:467
+#: ../src/process-tree-view.c:472
 msgid "High"
 msgstr "Wysoki"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:472
+#: ../src/process-tree-view.c:477
 msgid "Very high"
 msgstr "Bardzo wysoki"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182
+#: ../src/process-tree-view.c:482 ../src/settings-tool-button.c:182
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorytet"
 
-#: ../src/process-window.c:361
+#: ../src/process-window.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground='#000000' background='#aed581'>    </span> Starting task\n"
+"<span foreground='#000000' background='#fff176'>    </span> Changing task\n"
+"<span foreground='#000000' background='#e57373'>    </span> Terminating task"
+msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'>    </span> Uruchamiane zadanie\n<span foreground='#000000' background='#fff176'>    </span> Zmieniane zadanie\n<span foreground='#000000' background='#e57373'>    </span> Zakańczane zadanie"
+
+#: ../src/process-window.c:215
+msgid "Filter on process name"
+msgstr "Filtruj nazwy procesów"
+
+#: ../src/process-window.c:399
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>, 2006.\nTomasz Chudyk <chudyk at gmail.com>, 2010.\nPiotr Strębski <strebski at o2.pl>, 2013.\nPiotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009, 2011, 2013, 2014."
 
-#: ../src/process-window.ui.h:2
+#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkownika root. Istnieje możliwość uszkodzenia systemu."
 
-#: ../src/settings.c:384
+#: ../src/settings.c:387
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
-#: ../src/settings.c:385
+#: ../src/settings.c:388
 msgid "Small"
 msgstr "Małe ikony"
 
-#: ../src/settings.c:386
+#: ../src/settings.c:389
 msgid "Large"
 msgstr "Duże ikony"
 
-#: ../src/settings.c:387
+#: ../src/settings.c:390
 msgid "Text"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
 msgid "Settings for Task Manager"
 msgstr "Ustawienia menedżera zadań"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
 msgid "Show application icons"
 msgstr "Ikony programów"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
 msgid "Show full command lines"
 msgstr "Pełne ścieżki poleceń"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
 msgid "Show values with more precision"
 msgstr "Wyświetlanie bardziej dokładnych wartości"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
-msgid "Draw borders around monitors"
-msgstr "Wyświetlanie obramowań wokół wykresów"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
 msgid "Show processes as tree"
 msgstr "Wyświetlanie drzewa procesów"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
+msgid "Show memory usage in bytes"
+msgstr "Wyświetlanie użycia pamięci w bajtach"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
 msgid "Toolbar style:"
 msgstr "Styl paska narzędziowego:"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
 msgid "<b>Interface style</b>"
 msgstr "<b>Styl Interfejsu</b>"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
 msgid "Prompt for terminating tasks"
 msgstr "Wyświetlanie potwierdzenia kończenia zadania"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
 msgid "Hide into the notification area"
 msgstr "Ukrywanie w obszarze powiadamiania"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
-msgid "Show memory usage in bytes"
-msgstr "Wyświetlanie użycia pamięci w bajtach"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Różne</b>"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
 msgid "Refresh rate:"
 msgstr "Tempo odświeżania:"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
 msgid "Columns:"
 msgstr "Kolumny:"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
 msgid "<b>Information</b>"
 msgstr "<b>Informacja</b>"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list