[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation ro (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Feb 27 12:30:51 CET 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-session.

commit f1e646e28933d4afe02ae7dcfb037cac13be2c8d
Author: Mișu Moldovan <dumol at l10n.ro>
Date:   Fri Feb 27 12:30:49 2015 +0100

    I18n: Update translation ro (100%).
    
    203 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ro.po |  172 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 74 insertions(+), 98 deletions(-)

diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index fda745f..e685cda 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:02+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ro/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-28 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:19+0000\n"
+"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at l10n.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-session/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "Sesiune Xfce"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr "Utilizați această sesiunea pentru a inițializa mediul desktop Xfce"
+msgstr "Utilizați această sesiune pentru a inițializa mediul desktop Xfce"
 
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Nu este disponibilă o descriere"
 
 #: ../engines/balou/config.c:324
 msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Alegeți fișierul cu tema de instalat..."
+msgstr "Alegeți fișierul cu tema de instalat…"
 
 #: ../engines/balou/config.c:336
 #, c-format
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Nu s-a putut șterge tema de pornire „%s” din directorul %s."
 
 #: ../engines/balou/config.c:491
 msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "Selectați fișierul temei..."
+msgstr "Selectați fișierul temei…"
 
 #: ../engines/balou/config.c:624
 msgid "_Install new theme"
@@ -69,11 +70,11 @@ msgstr "_Exportă tema"
 
 #: ../engines/balou/config.c:866
 msgid "Balou theme"
-msgstr "Tema „Balou”"
+msgstr "Tema Balou"
 
 #: ../engines/balou/config.c:951
 msgid "Configure Balou..."
-msgstr "Opțiunile temei „Balou”..."
+msgstr "Opțiunile temei Balou…"
 
 #: ../engines/balou/config.c:994
 msgid "Balou"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Balou"
 
 #: ../engines/balou/config.c:995
 msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Motorul temei „Balou”"
+msgstr "Motorul temei Balou"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:373
 msgid "Mice"
@@ -89,11 +90,11 @@ msgstr "Șoricel"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:374
 msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Motorul temei „Șoricel”"
+msgstr "Motorul temei Șoricel"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:346
 msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Opțiunile temei „Simplu”..."
+msgstr "Opțiunile temei Simplu…"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:357
 msgid "Font"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Imagine personalizată"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:413
 msgid "Choose image..."
-msgstr "Selectați o imagine..."
+msgstr "Selectați o imagine…"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:419
 msgid "Images"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Simplu"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:498
 msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "Motorul temei „Simplu”"
+msgstr "Motorul temei Simplu"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
 msgid "Screensaver"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Socket al managerului opțiunilor"
 
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
+msgstr "ID SOCKET"
 
 #: ../settings/main.c:44
 msgid "Version information"
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "Nu s-a putut crea interfața de utilizare din datele predefinite"
 
 #: ../settings/main.c:128
 msgid "App_lication Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "_Pornire automată"
 
 #: ../settings/session-editor.c:61
 msgid "If running"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Sigur doriți să goliți cache-ul sesiunii?"
 msgid ""
 "The saved states of your applications will not be restored during your next "
 "login."
-msgstr "Informațiile nesalvate în programe nu vor fi restaurate la următoarea autentificare."
+msgstr "Informațiile nesalvate de către aceste programe nu vor fi restaurate la următoarea autentificare."
 
 #: ../settings/session-editor.c:174
 msgid "_Proceed"
@@ -286,11 +287,11 @@ msgstr "Tip de repornire"
 #: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
 #: ../settings/splash-settings.c:357
 msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "Fără"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:78
 msgid "Add application"
-msgstr "Adăugare program"
+msgstr "Adăugare a unui nou program"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:92
 msgid "Name:"
@@ -306,11 +307,11 @@ msgstr "Comandă:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:184
 msgid "Select a command"
-msgstr "Selectați o comandă..."
+msgstr "Selectați o comandă…"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:233
 msgid "Edit application"
-msgstr "Editare program"
+msgstr "Editare a programului selectat"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:611
 #, c-format
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Nu s-a putut elimina elementul"
 msgid ""
 "This will permanently remove the application from the list of automatically "
 "started applications"
-msgstr "Această acțiune va elimina definitiv programul din lista programelor pornite automat"
+msgstr "Această acțiune va elimina definitiv programul selectat din lista programelor pornite automat"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:332
 #, c-format
@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "Nu s-a putut (dez)activa elementul"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:76
 msgid "Disable binding to TCP ports"
-msgstr "Nu utiliza porturi TCP"
+msgstr "Fără utilizare de porturi TCP"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
 msgid "Print version information and exit"
@@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Ultima accesare: %s"
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
-msgstr "Alegeți sesiunea pe care doriți să o restaurați. Puteți face asta printr-un simplu dublu-clic."
+msgstr "Alegeți sesiunea pe care doriți să o restaurați. Puteți face asta printr-un dublu-clic de maus."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Clientul nu are încă proprietăți modificate"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Se pornește demonul GNOME Keyring"
+msgstr "Se pornește serviciul cheilor GNOME"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
 msgid "Starting KDE services"
@@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Nu s-a putut suspenda sesiunea"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
 msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "Nu s-a putut pune în hibernare sesiunea"
+msgstr "Nu s-a putut hiberna sesiunea"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
 #, c-format
@@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "Managerul de sesiune trebuie să fie inactiv când se cere un punct de c
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "Managerul de sesiune trebuie să fie inactiv când se cere oprirea"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182
 #, c-format
 msgid "Log out %s"
 msgstr "Ieșire pentru %s"
@@ -528,44 +529,34 @@ msgstr "Ieșire pentru %s"
 #. *
 #. * Logout
 #. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Ieșire"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244
 msgid "_Restart"
 msgstr "R_epornire"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264
 msgid "Shut _Down"
 msgstr "_Oprire"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287
 msgid "Sus_pend"
 msgstr "_Suspendare"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_Hibernare"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:346
 msgid "_Save session for future logins"
 msgstr "Salvea_ză sesiunea"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Introduceți-vă parola"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:374
 msgid "An error occurred"
 msgstr "A intervenit o eroare"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr "Parola introdusă este incorectă ori administratorul sistemului nu permite închiderea calculatorului de către utilizatorul curent."
-
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
 msgstr "Alegeți o sesiune"
@@ -578,88 +569,88 @@ msgstr "Precizați numele sesiunii"
 msgid "Choose a name for the new session:"
 msgstr "Introduceți un nume pentru noua sesiune:"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "Se pornește mixerul audio"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:399
 msgid "Starting the Panel"
-msgstr "Se pornește panoul"
+msgstr "Se pornesc panourile"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:401
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "Se pornește managerul desktopului"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:403
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "Se pornește modulul Taskbar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:405
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "Se pornește managerul de ferestre"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "Se pornește terminalul GNOME"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "Se pornește editorul de text KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "Se pornește managerul de clipboard KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "Se pornește clientul de mail KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "Se pornește clientul de news KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "Se pornește Konqueror"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "Se pornește terminalul KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "Se pornește Beep Media Player"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:429
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "Se pornește GIMP"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "Se pornește editorul VIM"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:433
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "Se pornește proxy-ul managerului de sesiuni"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "Se pornește clientul IRC X-Chat"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "Se pornește XMMS"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "Se pornește terminalul X"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Se pornește %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -674,34 +665,19 @@ msgid ""
 "You should delete this directory now.\n"
 msgstr "Calea și formatul directorului pentru programe pornite automat\ns-au schimbat. Noua cale este:\n\n %s\n\nunde puteți plasa fișiere .desktop ce descriu programele de pornit\nautomat la inițializarea desktopului Xfce. Fișierele din vechiul\ndirector au fost migrate cu succes în noua cale.\nPuteți șterge acest director acum.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:734
 msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Se lansează programele de pornit automat..."
+msgstr "Se lansează programele de pornit automat…"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:840
 msgid "Starting Assistive Technologies"
 msgstr "Se pornesc facilitățile de accesibilitate"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
-#, c-format
-msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr "Eroare la trimiterea comenzii către „shutdown helper”: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
-#, c-format
-msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr "Eroare la primirea răspunsului de la „shutdown helper”: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
-#, c-format
-msgid "Shutdown command failed"
-msgstr "Comanda de oprire a sistemului a eșuat"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:182
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
 msgstr "Oprirea este inhibată în modul de operare de tip chioșc"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:233
 #, c-format
 msgid "Unknown shutdown method %d"
 msgstr "Metodă necunoscută de oprire %d"
@@ -724,7 +700,7 @@ msgstr "Suspendă calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:83
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr "Pune în hibernare calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"
+msgstr "Hibernează calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:87
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
@@ -776,23 +752,23 @@ msgstr "Se salvează sesiunea"
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
 " window."
-msgstr "Vi se salvează sesiunea... Dacă nu doriți să așteptați, puteți închide această fereastră."
+msgstr "Vi se salvează sesiunea… Dacă nu doriți să așteptați, puteți închide această fereastră."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
 msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Arată selectorul _de sesiune la pornire"
+msgstr "Arată selectorul _de sesiuni la pornire"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Arată selectorul de sesiune la fiecare intrare în Xfce"
+msgstr "Arată selectorul de sesiuni la fiecare intrare în Xfce"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>Selector de sesiune</b>"
+msgstr "<b>Selector de sesiuni</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
 msgid "Automatically save session on logo_ut"
-msgstr ""
+msgstr "Salvea_ză automat sesiunea la ieșire"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
 msgid "Always save the session when logging out"
@@ -800,7 +776,7 @@ msgstr "Salvează întotdeauna sesiunea la ieșire"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
 msgid "Pro_mpt on logout"
-msgstr ""
+msgstr "C_onfirmare la ieșire"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
 msgid "Prompt for confirmation when logging out"
@@ -863,11 +839,11 @@ msgid ""
 "These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
-msgstr "Aceste programe sunt parte a sesiunii pornite curent și pot fi salvate la ieșirea din sesiune. Modificările reflectate mai jos vor avea efecte doar după salvarea sesiunii."
+msgstr "Aceste programe sunt parte a sesiunii pornite curent și pot fi salvate la ieșirea din sesiune. Modificările vizibile aici vor avea efecte doar după salvarea sesiunii."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
 msgid "Save Sess_ion"
-msgstr ""
+msgstr "Salvea_ză sesiunea"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
 msgid "Empty the session cache"
@@ -875,7 +851,7 @@ msgstr "Curățare a cache-ului sesiunii"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
 msgid "Clear save_d sessions"
-msgstr ""
+msgstr "C_urăță sesiunile salvate"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
 msgid "Quit the program, and remove it from the session"
@@ -883,7 +859,7 @@ msgstr "Închide programul și șterge-l din sesiune"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
 msgid "Sessio_n"
-msgstr ""
+msgstr "_Sesiune"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
@@ -920,7 +896,7 @@ msgstr "<b>Securitate</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
 msgid "Lock screen be_fore sleep"
-msgstr ""
+msgstr "_Blochează ecranul înainte de suspendare ori hibernare"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list