[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Update translation ro (96%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Feb 26 12:31:10 CET 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-panel.
commit 7474f7ce8c5fcf22037a415276ee2793c23839fe
Author: Mișu Moldovan <dumol at l10n.ro>
Date: Thu Feb 26 12:31:09 2015 +0100
I18n: Update translation ro (96%).
382 translated messages, 12 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ro.po | 340 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 143 insertions(+), 197 deletions(-)
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index fefe245..ce2c088 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
+# Mișu Moldovan <dumol at l10n.ro>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 21:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:46+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
-"ro/)\n"
-"Language: ro\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-05 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at l10n.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-panel/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
msgid "Create Launcher on the panel"
@@ -25,13 +24,12 @@ msgstr "Creați un lansator în panou"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
msgid ""
-"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
-msgstr ""
-"Adăugați un nou lansator în panou utilizând informațiile din acest fișier "
-"desktop"
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
+"file"
+msgstr "Adăugați un nou lansator în panou utilizând informațiile din acest fișier desktop"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 ../panel/panel-window.c:2353
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2557
#: ../migrate/main.c:117
msgid "Panel"
msgstr "Panou"
@@ -42,13 +40,13 @@ msgstr "Personalizați panoul"
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1032
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1123
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1159
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Sigur doriți să eliminați „%s”?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1126
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1162
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Dacă eliminați acest element din panou, el va fi șters definitiv."
@@ -62,17 +60,17 @@ msgid "Pane_l"
msgstr "P_anou"
#. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239 ../panel/panel-window.c:2365
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239 ../panel/panel-window.c:2569
msgid "Add _New Items..."
-msgstr "Adăugare de _noi elemente..."
+msgstr "Adăugare de _noi elemente…"
#. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1250 ../panel/panel-window.c:2376
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1250 ../panel/panel-window.c:2580
msgid "Panel Pr_eferences..."
-msgstr "_Preferințe pentru panou..."
+msgstr "_Preferințe pentru panou…"
#. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2404
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2608
msgid "Log _Out"
msgstr "_Ieșire"
@@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "Nu aștepta pornirea unui manager de ferestre"
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Arată detaliile versiunii și ieși"
+msgstr "Arată versiunea detaliată și ieși"
#. parse context options
#: ../panel/main.c:236
@@ -145,7 +143,7 @@ msgstr "Există deja o instanță pornită"
#. spawn ourselfs again
#: ../panel/main.c:366
msgid "Restarting..."
-msgstr "Repornire..."
+msgstr "Repornire…"
#: ../panel/main.c:381
msgid "Failed to show the preferences dialog"
@@ -177,11 +175,9 @@ msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul D-BUS"
#: ../panel/main.c:404
msgid ""
-"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
-"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr ""
-"Doriți să porniți panoul? Dacă da, salvați sesiunea la ieșire, astfel încât "
-"panoul să fie pornit automat la următoarea autentificare."
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
+" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr "Dacă doriți să porniți panoul, salvați sesiunea la ieșire, astfel încât panoul să fie pornit automat la următoarea autentificare."
#: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421
#, c-format
@@ -192,39 +188,35 @@ msgstr "Nu s-a găsit o instanță pornită pentru %s"
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "Nu s-a putut lansa programul de migrare"
-#: ../panel/panel-application.c:982
+#: ../panel/panel-application.c:985
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Creează un _lansator"
-#: ../panel/panel-application.c:983
+#: ../panel/panel-application.c:986
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
-msgstr ""
-"Această acțiune va crea un nou modul de tip lansator în panou și va insera "
-"ca elemente de meniu fișierele plasate."
+msgstr "Această acțiune va crea un nou modul de tip lansator în panou și va insera ca elemente de meniu fișierele plasate cu mausul."
-#: ../panel/panel-application.c:985
+#: ../panel/panel-application.c:988
#, c-format
msgid "Create new launcher from %d desktop file"
msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
msgstr[0] "Creează un nou lansator din %d fișier desktop"
msgstr[1] "Creează un nou lansator din %d fișiere desktop"
-msgstr[2] "Creează un nou lansator din %d de fișiere desktop"
+msgstr[2] "Creează un nou lansator din fișierele desktop în număr de %d."
-#: ../panel/panel-application.c:1725
+#: ../panel/panel-application.c:1728
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
-msgstr ""
-"Ați pornit X fără un manager de sesiune. Dacă alegeți „Ieșire” veți închide "
-"serverul X."
+msgstr "Ați pornit X fără un manager de sesiune. Dacă alegeți „Ieșire” veți închide serverul X."
-#: ../panel/panel-application.c:1726
+#: ../panel/panel-application.c:1729
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Sigur doriți să închideți panoul?"
-#: ../panel/panel-application.c:1734
+#: ../panel/panel-application.c:1737
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut executa comanda „%s”"
@@ -232,17 +224,14 @@ msgstr "Nu s-a putut executa comanda „%s”"
#: ../panel/panel-dbus-client.c:211
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
-"Sintaxă invalidă pentru evenimentul de modul. Utilizați NUME-MODUL:NUME[:TIP:"
-"VALOARE]."
+msgstr "Sintaxă invalidă pentru evenimentul de modul. Utilizați NUME-MODUL:NUME[:TIP:VALOARE]."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:244
#, c-format
msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
-"Tip invalid de hint: „%s”. Tipurile valide sunt: bool, double, int, string "
-"și uint."
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
+"uint."
+msgstr "Tip invalid de hint: „%s”. Tipurile valide sunt: bool, double, int, string și uint."
#: ../panel/panel-dialogs.c:65
msgid "Maintainers"
@@ -273,7 +262,7 @@ msgstr "Adăugare de noi elemente"
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Alegeți un panou pentru noul modul:"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:806
+#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:842
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Panoul %d"
@@ -282,9 +271,7 @@ msgstr "Panoul %d"
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
-"Pentru că panoul este pornit în modul chioșc, nu aveți permisiunea să "
-"modificați configurația panoului ca utilizator obișnuit"
+msgstr "Pentru că panoul este pornit în modul chioșc, nu aveți permisiunea să modificați configurația panoului ca utilizator obișnuit"
#: ../panel/panel-dialogs.c:234
msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -310,8 +297,7 @@ msgstr "Introduceți termenii de căutare"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:429
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"Modulul „%s” a părăsit panoul într-un mod neașteptat, doriți să îl reporniți?"
+msgstr "Modulul „%s” a părăsit panoul într-un mod neașteptat, doriți să îl reporniți?"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:431
#, c-format
@@ -319,57 +305,52 @@ msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
-msgstr ""
-"Modulul s-a repornit de mai multe ori în ultimele %d secunde. Dacă alegeți "
-"„Execută”, panoul va încerca să repornească modulul, altfel el va fi "
-"eliminat definitiv din panou."
+msgstr "Modulul s-a repornit de mai multe ori în ultimele %d secunde. Dacă alegeți „Execută”, panoul va încerca să repornească modulul, altfel el va fi eliminat definitiv din panou."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:481
msgid "Automatic"
msgstr "Automată"
#. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:491
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:500
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Ecranul %d"
#. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:526
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Monitorul %d"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:908
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "Configurațiile panoului și ale modulelor sale vor fi șterse definitiv"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:873
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:909
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Sigur doriți să eliminați panoul %d?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:965
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1001
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(extern)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:970
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
"PID: %d"
-msgstr ""
-"Nume intern: %s-%d\n"
-"PID: %d"
+msgstr "Nume intern: %s-%d\nPID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:982
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1018
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Nume intern: %s-%d"
@@ -387,225 +368,215 @@ msgid "Deskbar"
msgstr "Deskbar"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
+msgid "Intelligently"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
+msgid "Always"
+msgstr "Întotdeauna"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
msgid "None (use system style)"
msgstr "Fără (utilizează stilul temei)"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
msgid "Solid color"
msgstr "Culoare solidă"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
msgid "Background image"
msgstr "Imagine de fundal"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
msgid "Add a new panel"
msgstr "Adăugați un nou panou"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr "Eliminați panoul selectat"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
msgid "M_ode:"
msgstr "M_od:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
msgid "O_utput:"
msgstr "_Ieșire:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Span mo_nitors"
msgstr "Întinde pe toate mo_nitoarele"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr ""
-"Selectați această opțiune pentru a extinde panoul pe mai multe monitoare."
+msgstr "Selectați această opțiune pentru a extinde panoul pe mai multe monitoare."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
msgid "_Lock panel"
msgstr "Fi_xează panoul"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr ""
-"Selectați această opțiune pentru a ascunde mânerele panoului și a-i fixa "
-"poziția."
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr "Asc_unde automat panoul"
+msgstr "Selectați această opțiune pentru a ascunde mânerele panoului și a-i fixa poziția."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
-"only works when the panel is attached to a screen edge."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+msgid "Automatically hide the panel:"
msgstr ""
-"Selectați această opțiune pentru a ascunde panoul când cursorul mausului nu "
-"se află în zona sa. Ceea ce presupune că panoul este atașat marginii unui "
-"ecran."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Don't _reserve space on borders"
msgstr "Nu rezer_va spațiu la margine"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"Selectați această opțiune dacă doriți ca ferestrele maximizate să acopere "
-"zona din spatele panoului. Ceea ce presupune că panoul este atașat marginii "
-"unui ecran."
+msgstr "Selectați această opțiune dacă doriți ca ferestrele maximizate să acopere zona din spatele panoului. Ceea ce presupune că panoul este atașat marginii unui ecran."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
msgid "Row _Size (pixels):"
msgstr "Mărime _rând (pixeli):"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
#, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
msgstr "_Lungime (%):"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Num_ber of rows:"
msgstr "Număr _de rânduri:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "A_utomatically increase the length"
msgstr "Cr_eștere automată în lungime"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
-msgstr ""
-"Selectați această opțiune pentru a incrementa automat lungimea unui panoul "
-"dacă modulele sale necesită mai mult spațiu."
+msgstr "Selectați această opțiune pentru a incrementa automat lungimea unui panoul dacă modulele sale necesită mai mult spațiu."
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Measurements"
msgstr "Măsurători"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid "D_isplay"
msgstr "A_fișare"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
msgid "_Style:"
msgstr "St_il:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
msgid "_Alpha:"
msgstr "A_lfa:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid ""
"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
"fully opaque."
-msgstr ""
-"Valoare alfa pentru fundalul panoului, unde 0 este complet transparent și "
-"100 complet opac."
+msgstr "Valoare alfa pentru fundalul panoului, unde 0 este complet transparent și 100 complet opac."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid "C_olor:"
msgstr "Cul_oare:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "Alegeți o culoare pentru panou"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "_File:"
msgstr "Fișie_r:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "Select A Background Image"
msgstr "Selectați o culoare pentru fundal"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "_Enter:"
msgstr "I_ntrare:"
#. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
msgid "_Leave:"
msgstr "I_eșire:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
msgid ""
-"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
-"transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
-"Transparență când cursorul mausului este deasupra panoului, 0 însemnând "
-"transparență completă și 100, opacitate completă."
+"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
+" transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "Transparență când cursorul mausului este deasupra panoului, 0 însemnând transparență completă și 100, opacitate completă."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
-"Transparență când cursorul mausului nu este deasupra panoului, 0 însemnând "
-"transparență completă și 100, opacitate completă."
+msgstr "Transparență când cursorul mausului nu este deasupra panoului, 0 însemnând transparență completă și 100, opacitate completă."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
msgid ""
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr ""
-"Activați compozitorul în managerul de ferestre pentru a activa opțiunile de "
-"opacitate ale panoului."
+msgstr "Activați compozitorul în managerul de ferestre pentru a activa opțiunile de opacitate ale panoului."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid "Appeara_nce"
msgstr "A_spect"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Mutați elementul selectat cu un rând mai sus"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Mutați elementul selectat cu un rând mai jos"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
msgid "Add new item to this panel"
msgstr "Adăugați un nou element în acest panou"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
msgid "Remove currently selected item"
msgstr "Eliminați elementul selectat"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "Editați elementul selectat"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
msgid "Show about information of the currently selected item"
msgstr "Arată detalii despre elementul selectat"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
msgid "Ite_ms"
msgstr "Ele_mente"
@@ -633,7 +604,7 @@ msgstr "Experimentat"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#: ../panel/panel-window.c:2390
+#: ../panel/panel-window.c:2594
msgid "_Lock Panel"
msgstr "Fi_xează panoul"
@@ -645,9 +616,7 @@ msgstr "Bun venit la prima pornire a panoului"
msgid ""
"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
"load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
-"Pentru că panoul a trecut la un nou sistem de stocare a opțiunilor, e "
-"necesar să încarce o nouă configurație inițială."
+msgstr "Pentru că panoul a trecut la un nou sistem de stocare a opțiunilor, e necesar să încarce o nouă configurație inițială."
#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -717,9 +686,7 @@ msgstr "Arată un _dialog de confirmare"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr ""
-"Arată un dialog de confirmare cu un timeout de 30 de secunde pentru anumite "
-"acțiuni."
+msgstr "Arată un dialog de confirmare cu un timeout de 30 de secunde pentru anumite acțiuni."
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
msgid "Visible"
@@ -878,9 +845,7 @@ msgstr "A_rată numele generice ale programelor"
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
-"Selectați această opțiune pentru a afișa numele generice ale programelor în "
-"meniu, de exemplu „Manager de fișiere” pentru „Thunar”"
+msgstr "Selectați această opțiune pentru a afișa numele generice ale programelor în meniu, de exemplu „Manager de fișiere” pentru „Thunar”"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
msgid "Show ic_ons in menu"
@@ -940,16 +905,15 @@ msgstr "Fișier de meniu"
#. I18N: default tooltip of the application menu
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
-#, fuzzy
msgid "Applications"
-msgstr "Meniu cu programe"
+msgstr ""
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:644
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:564
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
msgid "Select An Icon"
msgstr "Selectați o iconiță"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:685
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:605
#: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
@@ -1036,8 +1000,8 @@ msgstr "_Formatare indiciu:"
#, no-c-format
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
-"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with "
-"the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
+" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
msgstr ""
@@ -1065,7 +1029,8 @@ msgstr "Ara_tă AM/PM"
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormat:"
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
msgid "F_uzziness:"
msgstr "Preci_zie:"
@@ -1389,11 +1354,7 @@ msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
-"Introduceți o listă de modele ce va fi utilizată pentru a determina ce "
-"fișiere vor fi vizibile într-un director. Dacă specificați mai mult de un "
-"model, lista elementelor trebuie separată prin punct și virgulă (de ex. *."
-"txt;*.doc)."
+msgstr "Introduceți o listă de modele ce va fi utilizată pentru a determina ce fișiere vor fi vizibile într-un director. Dacă specificați mai mult de un model, lista elementelor trebuie separată prin punct și virgulă (de ex. *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
msgid "_File Pattern:"
@@ -1505,11 +1466,9 @@ msgstr "Nu arăta _indicii"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
-msgstr ""
-"Selectați această opțiune pentru a dezactiva indiciile la trecerea "
-"cursorului de maus peste butonul din panou ori elementele din meniu."
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
+" or menu items."
+msgstr "Selectați această opțiune pentru a dezactiva indiciile la trecerea cursorului de maus peste butonul din panou ori elementele din meniu."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1521,8 +1480,7 @@ msgstr "Arată în panou _ultimul element utilizat "
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
-"Selectați această opțiune pentru a muta în panou elementul selectat din meniu"
+msgstr "Selectați această opțiune pentru a muta în panou elementul selectat din meniu"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "_Arrow button position:"
@@ -1566,9 +1524,7 @@ msgstr "Arată _vederea miniaturală"
msgid ""
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
"windows"
-msgstr ""
-"Arată o vedere miniaturală a spațiilor de lucru cu dreptunghiuri pentru "
-"ferestrele vizibile"
+msgstr "Arată o vedere miniaturală a spațiilor de lucru cu dreptunghiuri pentru ferestrele vizibile"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1629,9 +1585,7 @@ msgstr "Nu s-a putut inițializa zona de notificare"
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
-msgstr ""
-"Cel mai probabil un alt widget a preluat deja funcționalitatea zonei de "
-"notificare. Această zonă nu va fi folosită."
+msgstr "Cel mai probabil un alt widget a preluat deja funcționalitatea zonei de notificare. Această zonă nu va fi folosită."
#: ../plugins/systray/systray.c:870
msgid "The notification area lost selection"
@@ -1671,14 +1625,6 @@ msgstr "Nu s-a putut obține selecția manager pentru ecranul %d"
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Zona unde apar iconițele de notificare"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
-msgid "Never"
-msgstr "Niciodată"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
-msgid "Always"
-msgstr "Întotdeauna"
-
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
msgid "When space is limited"
msgstr "Când spațiul e limitat"
@@ -1768,23 +1714,23 @@ msgstr ""
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3308
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3306
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Mi_nimizează tot"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3317
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3315
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Restaurea_ză tot"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3323
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3321
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Ma_ximizează tot"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3332
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3330
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "_Demaximizează tot"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3342
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3340
msgid "_Close All"
msgstr "În_chide tot"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list