[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-indicator-plugin] 01/01: I18n: Update translation fi (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Feb 26 06:31:56 CET 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-indicator-plugin.
commit bf546b37cfccd8dc96ad05a57bc79f7fc98d54bb
Author: Pasi Lallinaho <pasi at shimmerproject.org>
Date: Thu Feb 26 06:31:55 2015 +0100
I18n: Update translation fi (100%).
37 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/fi.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cae07c0..8763136 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# Finnish translations for xfce4-indicator-plugin package
-# Copyright (C) 2012 THE xfce4-indicator-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the
-# xfce4-indicator-plugin package.
-# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2012
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos at iki.fi>, 2013
+# Pasi Lallinaho <pasi at shimmerproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-06 01:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-12 17:38+0300\n"
-"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish\n"
-"Language: fi\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-26 01:06+0000\n"
+"Last-Translator: Pasi Lallinaho <pasi at shimmerproject.org>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
@@ -26,160 +28,153 @@ msgstr "Ilmaisinliitännäinen"
msgid ""
"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
"and system services to display their status and interact with the user."
-msgstr ""
+msgstr "Tarjoaa ilmaisinalueen Unity-ilmaisimille paneelissa. Ilmaisimet sallivat sovellusten ja järjestelmäpalveluiden näyttää tilansa ja olla vuorovaikutuksessa käyttäjän kanssa."
#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijänoikeus (c) 2009-2013\n"
#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Ei ilmaisimia"
-#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#. raw name, pretty name,
+#. icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
-#, fuzzy
msgid "Application Indicators"
-msgstr "Ei ilmaisimia"
+msgstr "Sovellusilmaisimet"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Äänivalikko"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostinvalikko"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Virranhallinta"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
-msgstr ""
+msgstr "Sovellusvalikot (Global Menu)"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
-msgstr ""
+msgstr "Istunnon hallinta"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Viestintävalikko"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Päivämäärä ja aika"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
msgid "Sync Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronointivalikko"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäimistö"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Verkko"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
msgid "Workrave"
-msgstr ""
+msgstr "Workrave"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää tunnettujen ilmaisimien listan?"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:593
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavaa osoitetta ei voitu avata: %s"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Indicators"
-msgstr "Ei ilmaisimia"
+msgstr "llmaisimet"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
msgid "Arrange indicators in a single row"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestä ilmaisimet yhdelle riville"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
msgid ""
"If enabled, ensure that the indicators are laid out in a single row or "
"column."
-msgstr ""
+msgstr "Jos käytössä, pitää huolen että ilmaisimet on asetelty yhteen riviin tai sarakkeeseen."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tasaa vasemmalle työpöytäpalkkitilassa"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hallitsee ilmaisinpainikkeiden asettelua kun paneeli on työpöytäpalkkitilassa. Mahdolliset vaihtoehdot ovat \"keskitä\" ja \"tasaa vasemmalle\"."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoasu"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
msgid "Hide indicators by default"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota ilmaisimet oletuksena"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Kun käytössä, vain ilmaisimet, joiden tila on \"Näkyvissä\" näytetään. Muussa tapauksessa kaikki ilmaisimet joiden tila ei ole \"Piilotettu\" näytetään."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Indicator"
-msgstr "Ei ilmaisimia"
+msgstr "Ilmaisin"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Piilotettu"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Näkyvissä"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
msgid "Move the selected indicator one row up."
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä valittua ilmaisinta yksi rivi ylös."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä valittua ilmaisinta yksi rivi alas."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Jotta uudet näkyvyysasetukset otetaan käyttöön, ole hyvä ja käynnistä paneel uudelleen.</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "Ei ilmaisimia"
+msgstr "Tyhjennä _tunnetut ilmaisimet"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjentää listan tunnetuista ilmaisimista ja niiden näkyvyysasetuksista."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Known Indicators"
-msgstr "Ei ilmaisimia"
-
-#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-#~ msgstr "Työpöydällä huomiotasi vaativan ohjelman tai tapahtuman ilmaisin"
+msgstr "Tunnetut ilmaisimet"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list