[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation es (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Feb 25 00:31:41 CET 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit 462f8f9b8d7fcfa540fae7d9501c6c71f7d21809
Author: Manolo Díaz <diaz.manolo at gmail.com>
Date:   Wed Feb 25 00:31:40 2015 +0100

    I18n: Update translation es (100%).
    
    283 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/es.po |   44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 32b52f4..605bf6a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 06:54+0000\n"
-"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 19:25+0000\n"
+"Last-Translator: Manolo Díaz <diaz.manolo at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "La opción «--startup-id» requiere que se especifique la Id. de arranq
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
-msgstr "La opción «--icon/-I» requiere que se especifique un nombre de icono o un nombre de archivo como parámetro"
+msgstr "La opción «--icon/-I» requiere que se especifique un nombre de icono o un nombre de archivo de icono como parámetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:458
 #, c-format
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Archivos de imagen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:732
 msgid "Load Presets..."
-msgstr "Cargando presentes..."
+msgstr "Ajustes predeterminados…"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:879
 msgid "Terminal"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "No se pudo abrir la dirrección URL «%s»"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
 msgid "Keep window open when it loses focus"
-msgstr "Mantener las ventanas abiertas scuando pierdan el foco"
+msgstr "Mantener las ventanas abiertas cuando pierdan el foco"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
 msgid "Drop-down Terminal"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "E_stablecer título…"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "_Find..."
-msgstr "Encont_rar..."
+msgstr "Encont_rar…"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "Find Ne_xt"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Introduzca el título para la pestaña actual"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1668
 msgid "Failed to create the regular expression"
-msgstr "Encontrar para crear la expresión regular"
+msgstr "No se pudo crear la expresión regular"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
 msgid "Replaces initial title"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgid ""
 " you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
 "about differences between running it as interactive shell and running it as "
 "login shell."
-msgstr "Seleccione esta opción para forzar a la Terminal de Xfce que ejecute su intérprete de órdenes como un intérprete de órdenes de entrada al sistema cuando abra nuevas terminales. Véase la documentación de su intérprete de órdenes para detalles sobre las diferencias entre ejecutar como un intérprete interactivo y como un intérprete de órdenes de entrada al sistema."
+msgstr "Seleccione esta opción para forzar a la Terminal de Xfce a que ejecute su intérprete de órdenes como un intérprete de órdenes de entrada al sistema cuando abra nuevas terminales. Véase la documentación de su intérprete de órdenes para detalles sobre las diferencias entre ejecutar como un intérprete interactivo y como un intérprete de órdenes de entrada al sistema."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Orden"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "Desplazar una sola _línea usando las teclas Tab-Arriba/Abajo"
+msgstr "Desplazar una sola _línea usando las teclas Mayús-Arriba/Abajo"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
 msgid ""
@@ -852,11 +852,11 @@ msgstr "Usar atajos para en_focar la ventana visible"
 msgid ""
 "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
 "rather than closing it, if it has previously lost focus"
-msgstr "Si es habilitada, El atajo para abrir y extraer la ventana tendra el foco, indiferente si fue previamente serada perdiendo el foco."
+msgstr "Si se activa, el atajo para abrir y cerrar la ventana le dará el foco, en lugar de cerrarla, si previamente había perdido el foco."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
 msgid "Show _status icon in notification area"
-msgstr "Mostrar Icono de e_stado en el area de notificaciónes"
+msgstr "Mostrar icono de e_stado en el área de notificación"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
 msgid "Behavior"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Permitir te_xto en negrita"
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
 " to use bold text."
-msgstr "Active esta opción para permitir a las aplicaciones que se están ejecutando dentro de ventanas del terminal usen texto en negrita."
+msgstr "Active esta opción para permitir a las aplicaciones que se están ejecutando en la terminal que usen texto en negrita."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
 msgid "Font"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Color de _fondo:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Color de la pestaña _actividad:"
+msgstr "Color de la pestaña en _actividad:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid "Cu_rsor color:"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "_Variar el color de fondo para cada tabulación"
 msgid ""
 "The random color is based on the selected background color, keeping the same"
 " brightness. "
-msgstr "El color aleatorio está basado en el color de fondo, manteniendo la misma luminicencia"
+msgstr "El color aleatorio está basado en el color de fondo, manteniendo la misma luminiscencia"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
 msgid "Choose background color"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Seleccione el color del cursor"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Seleccione el color de actividad de pestaña"
+msgstr "Seleccione el color de la pestaña en actividad"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "General"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "_Selección de texto de color"
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
 "disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr "Habilite esta opción para usar un color de fondo fondo personalizado pafondora la selección, si es deshabilitada la opcion, el color de texto en invertido será usado "
+msgstr "Active esta opción para usar un color de fondo fondo personalizado para la selección. Si se desactiva, los colores de fondo y primer plano se intercambian."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "Choose text selection background color"
@@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "Text_o en negrita"
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
 "will be used."
-msgstr "Habilite esta opción para marcar el texto con el color de letra negrita. si deshabilita la opción el color de texto será usado"
+msgstr "Active esta opción para personalizar el color de letra negrita. Desactivada, la letra negrita tendrá idéntico color al texto."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
 msgid "Choose bold font color"
-msgstr "Seleccionar el color en negrita para la fuente de letra"
+msgstr "Seleccionar el color de la letra en negrita"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
 msgid "Custom Colors"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Amarillo"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
 msgid "Dark Gray"
-msgstr "Negro grisáseo"
+msgstr "Negro grisáceo"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
 msgid "Light Red"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Paleta"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
 msgid "Presets"
-msgstr "Restablecer"
+msgstr "Predeterminados"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
 msgid "_Colors"
@@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr "Codificación"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr "Deshabilitar todos las teclas de acceso al me_nú (como Alt+f)"
+msgstr "Desactivar todos las teclas de acceso al me_nú (como Alt+f)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
 msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "Deshabilitar el atajo de teclado del m_enú (predeterminado F10)"
+msgstr "Desactivar el atajo de teclado del m_enú (predeterminado F10)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
 msgid "Menubar Access"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list