[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation nb (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Feb 22 18:32:28 CET 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit e9101150c60976b9030f4964dd27d087be3827c4
Author: Allan Nordhøy <comradekingu at gmail.com>
Date:   Sun Feb 22 18:32:27 2015 +0100

    I18n: Update translation nb (100%).
    
    330 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/nb.po |  144 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 72 insertions(+), 72 deletions(-)

diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4541a6c..4525fdf 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-21 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-22 16:00+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <comradekingu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
 "<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">fra %s til %s, med %s med nedbør</span>\n\n<b>Temperatur:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(verdier på %s)</span>\n<b>Vind:</b> %s (%spå Beaufort skalaen) fra %s(%s)\n<b>Atmosfærisk trykk:</b> %s    <b>Luftfuktighet:</b> %s\n<b>Skodde:</b> %s    <b>Overskyethet:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1803
 msgid "Cannot update weather data"
@@ -356,13 +356,13 @@ msgstr "<i>Vennligst endre stedsnavn etter ditt ønske og rett\nhøyde og tidsso
 msgid ""
 "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
 "In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
-msgstr ""
+msgstr "Oppkalt etter astronomen Anders Celcius som er opphav til den orginale skalaen fra 1742, Celsius er en internasjonal standardenhet og blir idag definert ved bruk av Kelvin-skalaen. 0 °C er motsvarende 273.15 K og 1 °C forskjell i temperatur er akkurat det samme som 1 K. Det er definert som smeltepunktet for vann som er omentrent 0 °C og dets kokepunkt på 100 °C ved en standardatmosfæres trykk (1atm = 1013.5hPa). Til 1948 gikk enheten under navnet <i>centigrad</i> - fra Latin <i>c [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:661
 msgid ""
 "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
 "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
-msgstr ""
+msgstr "Nåværende Fahrenheit temperaturskala er basert på den som i 1724 ble foreslått av fysikeren Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F var frysepunktet til saltlake på den orginale skalaen ved standard atmosfærisk trykk, som er det lavest mulige med denne blandingen av is, salt og salmiakk. Smeltepunktet til van er 32 0 °F og kokepunktet er på 212 °F. Fahrenheit og Celsius -skalaene overlapper ved -40 grader. Selv med kalde vintre faller temperaturen sjeldent til negative verdier på Fahrenh [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:704
 msgid ""
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid ""
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
 "as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
 "hPa."
-msgstr ""
+msgstr "Paskal, oppkalt etter matematikeren, fysikeren og filosofen Blaise Pascal, er en SI utledet enhet, og et mål på trykk fordelt på areal, definert som en newton per kvadratmeter. En standard atmosfære (atm) er 1013.25 hPa."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:711
 msgid ""
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
 "elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
 " of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
 " of gravity."
-msgstr ""
+msgstr "Tommer kvikksølv brukes fremdeles på bred front som enhet for barometrisk trykk i værmeldinger, kjøling og flyteknikk i Amerikas forente stater, men sjeldent å se andre steder. Den er definert som presset utdøvd av 1 tommes sirkulær søyle av kvikksølv, en tomme høy, ved 32 °F (0 °C) forutsatt standardaksellerasjon av tyngdekraften."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:719
 msgid ""
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
 " square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
 "everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
 "Colonies."
-msgstr ""
+msgstr "Pund per kvadrattomme er en trykkenhet basert på avoirdupois-enheter (et system som baserer seg på et pund fordelt på 16 unser) og defineres ut ifra det resulterende presset fra et punds trykk på et en kvadrattomme areal. Den er brukt i varierende grad i De forente Amerikanske stater, og vekslende i dagliglivet i Kanada, Storbritannia og kanskje i noen tidligere Britiske kolonier."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:728
 msgid ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
 "demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
 "of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
 "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-msgstr ""
+msgstr "Torr er en enhet navngitt etter fysikeren og matematikeren Evangelista Torricelli, som oppdaget barometerprinsippet i 1644 og demonstrerte det første kvikksølvbarometeret til allmenheten.  Et trykk på 1 torr er omentrent likt en millimeter kvikksølv, og en standardatmosfære (atm) tilsvarer 760 torr."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:762
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Vindhastigheter på TV eller nyheter blir ofte oppgitt i km/t."
 msgid ""
 "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
 " miles covered in one hour."
-msgstr ""
+msgstr "Miles per time er en imperial enhet for fart, tilkjennegis som antallet landmil tilbakelagt i løpet av en time."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:770
 msgid ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid ""
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
 "meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
-msgstr ""
+msgstr "Knop er et mål på fart tilsvarende en nautisk mil (1.852 km) i timen, eller omentrent 1.151 landmil i timen. Måleenheten kan ses verden over til bruk i meteorologi, maritim og til bruk i luften.  En farkost som gjør 1 knop langs en lengdegrad går ett minutt av geografisk breddegrad på en time."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:812
 msgid ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgid ""
 "Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
 "periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
 "of measurement)."
-msgstr ""
+msgstr "Meteren er en fundamentel lengeenhet i det internasjonale enhetssystemet. Orginalt definert som en 10-milliontedel av avstanden fra jordas ekvator til Nordpolen ved havnivå, men senere endret i takt med økende kunnskap om meteorologi (måleteknisk vitenskap)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:858
 msgid ""
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid ""
 "It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation"
 " industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
 "English-speaking world."
-msgstr ""
+msgstr "En fot (også i flertall) er en lengeenhet definert som akkurat 0.3048 m og blir brukt i det imperiale enhetssystemet og vanlig brukt i Amerikas forente stater. Den er oppdelt i 12 tommer. Målet på høyde i fly-industrien er en av de få plassene der fot fremdeles er i bruk, annet enn i den engelsktalende verden."
 
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
@@ -475,7 +475,7 @@ msgid ""
 "air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
 " at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
 "met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Brukt i Nord-Amerika, vindkjøling vil rapporteres for lave temperaturer og varmeindeks for høyere verdier. Om natten, vil varmeindeksen erstattes av Simmerindeks for sommer. For vindavkjøling, må vindhastighetene overstige 3.0 landmil i timen (4.828 km/h) og lufttemperatur under 50.0 °F (10.0 °C). For varmeindeks, må lufttemperaturen overstige 80 °F (26.7 °C) - eller over 71.6 °F (22 °C) om natten - og relativ luftfuktighet må være minst 40%. Hvis disse forholdene ikke oppfylles, [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:908
 msgid ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgid ""
 "temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
 "than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
 " be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Den kanadiske motsatsen til den Amerikanske vindkjølings/varme -indeksen, med vindavkjøling lignende den i den forrige modellen, bare med litt økte krav. Istedenfor varmeindeksen vil <i>humidex</i> bli brukt. For at vindavkjølingen skal være effektiv, må vindhastighetene overstige 2.0 km/h (1.24 mph) og lufttemperaturen være lik eller under 0 °C (32 °F). For humidex, må lufttemperaturen være minst 20.0 °C (68 °F). med et duggpunkt høyere enn 0 °C (32 °F). Hvis disse forholdene ik [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:920
 msgid ""
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
 "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
 "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
 "temperatures alike."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er modellen brukt av det Australske meteorologibyrået, spesiellt tilpasset bruken for klimatet på dette kontinentet. Muliggens brukt i sentraleuropa og deler av andre kontinenter også. Mye fordi vindkjølingsenheter og lignende aldri har nytt samme popularitet her som i De forente Amerikanske stater, eller kanada, så informasjon om bruk er uvanlig og usikker. Den avhenger av lufttemperatur, vindhastighet og luftfuktighet, og kan brukes for både lavere og høyere temperaturer."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:931
 msgid ""
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid ""
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
 "wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
 "both heat and cold stress."
-msgstr ""
+msgstr "Forbedringer av Roberr G. Quayle og Robert G. Steadman lagt til i 1998 som forbedring av tidligere eksprimenter/utvikling av Steadman. Denne modellen avhenger bare på vindhastigheter og temperatur, ikke relativ luftfuktighet, og kan brukes for både varm og kaldgang."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:967
 msgid "_Temperature:"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Hektopascal (hPa)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:980
 msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Tommer kvikksølv (inHg)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:982
 msgid "Pound-force per square inch (psi)"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Pound-force per square inch (psi)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:984
 msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter kvikksølv (mmHg)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:989
 msgid "_Wind speed:"
@@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "Opplevd temperatur/Humidex"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
 msgid "Steadman"
-msgstr ""
+msgstr "Steadman"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
 msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr ""
+msgstr "Quayle-Steadman"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
 msgid "Choose an icon theme."
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Tilgjengelige ikontemaer er listet opp her. Du kan legge til ikontemaer
 msgid ""
 "Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
 "necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner brukerns ikondraktmappe i din filbehandler, eller oppretter den hvis nødvendig."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
 msgid "Use only a single _panel row"
@@ -659,29 +659,29 @@ msgstr "Bruk kun en enkelt _panelrad"
 msgid ""
 "Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
 "in deskbar mode."
-msgstr ""
+msgstr "Velg for å alltid bruke en enkelt rad på et multiradspanel og et lite ikon i skrivebordsfelt-modus."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
 msgid "_Tooltip style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Verktøystips-stil:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelt"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
 msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Pratsomt"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
 msgid ""
 "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
 "some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr ""
+msgstr "Velg ønsket verktøytips-stil. Noen stiler gir mye brukbar data, noen er klarere, men tilbyr mindre data i overblikket."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
 msgid "_Forecast layout:"
-msgstr ""
+msgstr "_Værmeldings-oppsett:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
 msgid "Days in columns"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Dager i rader"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
 msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr ""
+msgstr "_Antall dager i værmelding:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
 #, c-format
@@ -707,13 +707,13 @@ msgstr "Met.no leverer værdata for opp til %d dager fremover. Velg hvor mange d
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
 msgid "_Round values"
-msgstr ""
+msgstr "_Avrund verdier"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
 msgid ""
 "Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
 "window."
-msgstr ""
+msgstr "Velg for å vise avrundede verdier, bortsett fra i detaljoversikten til siden i sammendragsvinduet."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
 msgid "Select _font"
@@ -728,14 +728,14 @@ msgstr "Velg skrifttype"
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
-msgstr ""
+msgstr "Velg vilken verdi å legge til i listen nedenfor. Verdier kan legges til mer enn en gang."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
 " and moisture."
-msgstr ""
+msgstr "Lufttemperatur, noen ganger omtalt som \"tørrkolbe-temperatur\". Målt av et termometer som er eksponert for luften, men avskjermet fra stråling og fuktighet."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
 msgid ""
@@ -746,7 +746,7 @@ msgid ""
 "pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures "
 "generally indicate an improvement in weather conditions, while falling "
 "pressures mean deterioration."
-msgstr ""
+msgstr "Vekten på luften som utgjør atmosfæren utdøver et trykk på jordoverflaten, kjent som atmosfærisk trykk. For å gjøre det enklere å sammenligne vverdien med verdien for andre steder med forskellige høyder, er atmosfærisk trykk justert til tilsvarende trykk ved havoverflaten, kalt barometrisk trykk. Økende barometrisk trykk indikerer vanligvis kommende godvær, mens fallende trykk gir bud om styggevær."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
 msgid ""
@@ -767,13 +767,13 @@ msgstr "Oppfunnet av Sir Francis Beaufort i 1805, denne empiriske skalaen på vi
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
-msgstr ""
+msgstr "Dette angir himmelretningen (Nord, Øst, Sør, Vest) som vinden kommer fra."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
 msgid ""
 "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
 " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
-msgstr ""
+msgstr "Dette angir retningen vinden kommer fra i asimut-grader (Nord = 0°, Øst = 90°, Sør = 180° and Vest = 270°)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
 msgid ""
@@ -782,21 +782,21 @@ msgid ""
 "the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
 "absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
 "pressure."
-msgstr ""
+msgstr "Luftfuktighet er definert som mengden vanndamp i lufeten, og øker muligheten for nedbør, skodde og dugg. Mens absolutt luftfuktighet er mengeden vann i lufta, er relativ luftfuktighet (i %) den korrekte absolutte luftfuktigheten relativ til det maksimale for gitt lufttemperatur og trykk."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
 msgid ""
 "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er temperaturen luften må avkjøles for å nå 100% relativ luftfuktighet, gitt ingen endring i vanninnholdet. Å nå duggpunktet sakker ned kjølingsprosessen, siden kondens oppstår, noe som slipper varme ut i luften. Et høyr duggpunkt øker muligheten for regn og alvorlige tordenstormer. Duggpunktet muliggjør det å spå dugg, frost, skodde og minstetemperatur over natten, og har ingen innvirkning på komfortnivået man opplever.\n\n<b>Merk:</b> Dette er en kalkulert verdi som ikke  [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
 msgid ""
 "Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
-msgstr ""
+msgstr "Også kjent som <i>følt temperatur</i>, <i>effektiv temperatur</i>, eller det noen værmeldingstilbydere oppgir som <i>føles som</i>. Menneskelig opplevd temperatur er ikke bare basert på lufttemperatur, men også på varmeflyt, fysisk aktivitet og individuelle forhold. Selv om det er en høyst subjektiv verdi, er opplevd temperatur nyttig for å advare om ekstreme forhold (varme, kulde.)\n\n<b>Merk:</b> Dette er en kalkulert verdi som ikke er tilbudt av met.no. Du burde bruke en kalku [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
 msgid ""
@@ -805,7 +805,7 @@ msgid ""
 " ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
 "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
-msgstr ""
+msgstr "Dette angir lavnivåskydekket i prosent. Ifølge WMO-definisjonen, er lavnivåskyer å finne på høyder under 4000 m (13000 ft), eller 5000 m (16000 ft) omkring ekvator, selv om basisen ofte ligger under 2000 m (6500 ft). De inneholder i hovedsak vanndråper eller ispartikler og snø, når temperaturen tilsier det."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
 msgid ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgid ""
 " ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
 "level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-msgstr ""
+msgstr "Dette angir midnivåskydekket i prosent. Ifølge WMO-definisjonen er midnivåskyer å finne på høyder på 4000-8000 m (13000-26000 ft), eller 5000-10000 m (16000-33000 ft) omkring ekvator. Som sine lavnivåsøsken, er de i all hovedsak bestående av vanndråper. Og, hvis temperaturen tilsier det, is."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
 msgid ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgid ""
 "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
 "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr ""
+msgstr "Dette angir høynivåskydekke i prosent. Ifølge WMO-definisjonen, er høynivåskyer å finne i høyder på 8000-15000 m (26000 - 49000 ft), eller 10000-18000 , (33000-59000 ft) omkring ekvator der temperaturene er lave nok til at de i hovedsak består av iskrystaller. Selv om de oftest er tynne og hvite av utseende, kan de sees i storslåtte fargesjatteringer når sola er lavt på horisonten."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
 msgid ""
@@ -845,7 +845,7 @@ msgid ""
 "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
 "produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
 " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr ""
+msgstr "Tåke er en type lavthengende stratussky, der fuktigheten ofte har sitt opphav lokalt, som eksempelvis en innsjø, fuktig jord, eller hav i nærheten. Den oppstår når forskjellen mellom temperaturen og duggpunktet er rundt 2.5 °C (4 °F), vanligvis med en relativ luftfuktighet på 100%. Tåke gir vanligvis nedbør i form av duskregn eller lett snø, og reduserer synligheten til mindre enn 1 km (5/8 landmil).\nOver hav heter tåke <i>skodde</i>."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
 msgid ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgid ""
 "</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
 "\n"
 "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
-msgstr ""
+msgstr "Mengden regn, duskregn, sludd, haggel, snø, kornsnø og andre former av vann som faller fra himmelen over en gitt periode.\n\nVerdiene som rapportert av met.no er nedbør i flytende form - eller med andre ord: regn -, så hvis snø er forventet (men ikke sludd), vil mengden snø angis som et <i>estimat</i> basert på multiplikasjon av orginalverdien med en forholdsverdi som er avhengig av lufttemperaturen:\n\n<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T <  [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
 msgid "Show scroll_box"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Rull nåværende viste verdi(er) ut og ny(e) verdi(er) inn i stedet for
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
 msgid "_Location"
-msgstr ""
+msgstr "_Plassering"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
 msgid "_Units"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "hPa"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:486
 msgid "inHg"
-msgstr ""
+msgstr "inHg"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:488
 msgid "psi"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "psi"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:490
 msgid "mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "mmHg"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:495
 msgid "km/h"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "m/s"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:501
 msgid "ft/s"
-msgstr ""
+msgstr "ft/s"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:503
 msgid "kt"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Ikke navngitt sted"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
 #, c-format
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
 #. not visible to the user but controls the alignment of the
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 #. this tweak unnecessary, please tell the developer.
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
 msgid "LTR"
-msgstr ""
+msgstr "LTR"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
 #, c-format
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid ""
 "\tNext:\t%s\n"
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tVærdata:\n\tSiste:\t%s\n\tNeste:\t%s\n\tFeilede forsøk: %d\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
 msgid ""
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid ""
 "\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
 "\telse has done so yet.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API sier at denne \n\tversjonen av nettjenesten er foreldet, og at \n\tprogramtillegget må tilpasses til å bruke en nyere \n\tversjon, hvis ikke vil det slutte å virke i løpet av få \n\tmåneder. Vennligst send inn en feil på \n\thttps://bugzilla.xfce.org hvis ingen andre har gjort det enda.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
 #, c-format
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid ""
 "\tLast:\t%s\n"
 "\tNext:\t%s\n"
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tAstronomiske data:\n\tSiste:\t%s\n\tNeste:\t%s\n\tFeilede forsøk: %d\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 msgid ""
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid ""
 "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n"
 "\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
 "\telse has done so yet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tMet.no sunrise API sier at denne versjonen av \n\tnettjenesten er foreldet, og at programtillegget må \n\ttilpasses til å bruke en nyere versjon, hvis ikke vil det \n\ten feil på https://bugzilla.xfce.org hvis ingen andre har \n\tgjort det enda.\n"
 
 #. calculation times
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid ""
 "\tusing the following time interval:\n"
 "\tStart:\t%s\n"
 "\tEnd:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tNedbør og værsymbolet har blit utregnet\n\tved bruk av følgende tidsintervall:\n\tStart:\t%s\n\tSlutt:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
@@ -1312,25 +1312,25 @@ msgstr "\tMånefase:\tUkjent\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMåneopgang:\tMånen står aldri opp denne dagen.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMånenedgang:\tMånen går aldri ned denne dagen.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMåneoppgang:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMånenedgang:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tData ikke tilgjengelig, standardverdier vil bli brukt for natt og dag.\n"
 
 #. temperatures
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
@@ -1443,11 +1443,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tHelning og tidssonedata tilbydt av\n\t\t"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
 msgid "GeoNames"
-msgstr ""
+msgstr "GeoNames"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
 msgid ""
@@ -1481,12 +1481,12 @@ msgstr "<b>Tidspunkt anvendt for beregninger</b>\n"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Intervallstart:       %s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Intervallslutt:         %s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
 #, c-format
@@ -1509,11 +1509,11 @@ msgstr "<tt><small>Duggpunkt:            %s%s%s</small></tt>\n"
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Opplevd temperatur: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Atmosfære</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
 #, c-format
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "<tt><small>Relativ luftfuktighet:    %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nedbør</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
 #, c-format
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Værrapport"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en plassering i programtilleggs-innstillingene."
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
 msgid "Currently no data available."
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Nymåne"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "Waxing crescent"
-msgstr ""
+msgstr "Påtagende nymåne"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "First quarter"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Første kvartal"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "Waxing gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "Påtagende halvmåne"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "Full moon"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Fullmåne"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "Waning gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "Avtagende halvmåne"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "Third quarter"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Tredje kvartal"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "Waning crescent"
-msgstr ""
+msgstr "Avtagende nemåne"
 
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
 #. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Snø"
 #. *    extratropical cyclone."
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
 msgid "Thundersnow"
-msgstr ""
+msgstr "Vintertordenstorm"
 
 #. Same as symbols 1-15, but with thunder
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:128

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list