[Xfce4-commits] [apps/mousepad] 01/01: I18n: Update translation nb (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Feb 21 18:31:29 CET 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/mousepad.
commit 770eb52fb6ec34134aa365c5986a4743a8838143
Author: Allan Nordhøy <comradekingu at gmail.com>
Date: Sat Feb 21 18:31:27 2015 +0100
I18n: Update translation nb (100%).
306 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/nb.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 868c661..4b55a3e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Allan Nordhøy <comradekingu at gmail.com>, 2014
+# Allan Nordhøy <comradekingu at gmail.com>, 2014-2015
# Harald <haarektrans at gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-15 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-29 14:47+0000\n"
-"Last-Translator: Harald <haarektrans at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <comradekingu at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -326,27 +326,27 @@ msgstr "Deaktivert"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Før"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Etter"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "Insert Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn tabulatorfelter"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "Insert Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til mellomrom"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ingen"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:8
#: ../mousepad/mousepad-style-scheme-action.c:192
@@ -367,15 +367,15 @@ msgstr "Stor verktøylinje"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Knapp"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Drag & Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Dra-og-slipp"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Icons Only"
@@ -400,131 +400,131 @@ msgstr "Vis linjenummerering"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Display whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Vis mellomrom"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Display line endings"
-msgstr ""
+msgstr "Vis linjeendelser"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Long line margin at column:"
-msgstr ""
+msgstr "Lang linjemargin på kolonne:"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Highlight current line"
-msgstr ""
+msgstr "Fremheving av gjeldende linje"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Fremhevning av samsvarende parenteser"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Wrap long lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linjebrytning for lange setninger"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vis</b>"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Use system monospace font"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk systemets fastbreddeskrift"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "<b>Font</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skriftsnitt</b>"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "<b>Colour scheme</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fargepalett</b>"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vis"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Tab width:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorbredde:"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Tab mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatormodus:"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på automatisk innrykk"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "<b>Indentation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Innrykk</b>"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Behaviour:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppførsel:"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "<b>Home/End Keys</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Home/End-knapper</b>"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstbehandler"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Show status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis i statusfelt"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Show full filename in title bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis hele filnavn i tittelfelt"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Remember window size"
-msgstr ""
+msgstr "Husk vindusstørrelse"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Remember window position"
-msgstr ""
+msgstr "Husk vindusplassering"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Remember window state"
-msgstr ""
+msgstr "Husk vindusmodus"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hovedinnstillinger</b>"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Show toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis verktøylinje"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil:"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Icon Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonstørrelse:"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "<b>Toolbar</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Verktøylinje</b>"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Always show tabs even with one file"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid vis faner, selv med bare én fil"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "Cycled notebook tab switching"
-msgstr ""
+msgstr "Syklisk notatblokkfaneveksling"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "<b>Notebook tabs</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Notatblokkfaner</b>"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Vindu"
#. set a custom tab label
#: ../mousepad/mousepad-print.c:119
@@ -553,14 +553,14 @@ msgstr "Skriv ut linjenummer"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:652
msgid "Numbering interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Nummereringsintervall:"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:660
msgid ""
"The interval at which to print line numbers. For example a value of 1 will "
"print a line number on each line, a value of 2 will print a line number on "
"every other line, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Intervallen mellom skriving av linjenmummer. For eksempel vil verdien 1 føre til nummerering av hver linje, verdien 2 vil skrive nummer på annenhver linje, og så videre."
#: ../mousepad/mousepad-print.c:672
msgid "Enable text _wrapping"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Linje: %d Kolonne: %d"
#: ../mousepad/mousepad-style-scheme-action.c:193
msgid "No style scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen stilpalett"
#. show warning to the user
#: ../mousepad/mousepad-util.c:544
@@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "Endre vanlig utvalg til kolonne-utvalg og vice versa"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:429
msgid "Conve_rt"
-msgstr ""
+msgstr "Konver_rter"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
msgid "To _Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Til _storversaler"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
msgid "Change the case of the selection to uppercase"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Endre utvalget til store bokstaver"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
msgid "To _Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Til _småversaler"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
msgid "Change the case of the selection to lowercase"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Endre utvalget til små bokstaver"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
msgid "To _Title Case"
-msgstr ""
+msgstr "Til _tittelversaler"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
msgid "Change the case of the selection to title case"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Endre tekstformen for utvalget til samme som tittel."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
msgid "To _Opposite Case"
-msgstr ""
+msgstr "Til _omvendte versaler"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
msgid "Change the case of the selection opposite case"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Flytt utvalget én linje nedover"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
msgid "Dup_licate Line / Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dup_liser linje / utvalg"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
msgid "Duplicate the current line or selection"
@@ -1010,11 +1010,11 @@ msgstr "Minker innrykket til gjeldende utvalg eller fil"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
msgid "Show the preferences dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Vis innstillingsdialogen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Søk"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
msgid "Search for text"
@@ -1122,19 +1122,19 @@ msgstr "Linje-N_ummer"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:472
msgid "_Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "_Menyfelt"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:472
msgid "Change the visibility of the main menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Endre synlighet for hovedmenylinje"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:473
msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Verktøylinje"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:473
msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Endre synlighet for verktøylinjen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
msgid "St_atusbar"
@@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "Endre synlighet på statuslinje"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Fullskjermsvisning"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:475 ../mousepad/mousepad-window.c:4950
msgid "Make the window fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til fullskjermsvisning av vindu"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:476
msgid "_Auto Indent"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Kun lesing"
msgid ""
"No template files found in\n"
"'%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen maler ble funnet i\n'%s'"
#. create other action
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2436
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Velg font i Mousepad"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4943
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Forlat fullskjermsmodus"
#: ../mousepad.desktop.in.in.h:2
msgid "Simple Text Editor"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list