[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 02/02: I18n: Add new translation sl (62%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Feb 7 18:30:48 CET 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-settings.
commit 452b885fb0c8b71fca345306a97029582878baa2
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Sat Feb 7 18:30:45 2015 +0100
I18n: Add new translation sl (62%).
223 translated messages, 131 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/sl.po | 1634 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 1634 insertions(+)
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..314114a
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,1634 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Aljoša Žagar <anthon.manix at gmail.com>, 2013
+# kernc, 2014-2015
+# ansich <mojmejlzaforume at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-06 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 17:14+0000\n"
+"Last-Translator: kernc\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-settings/language/sl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostopnost"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Nastavi dostopnost tipkovnice in miške"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Omogoči pomoč osebam s posebnimi potrebami"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "Če je omogočeno, bo upravljalnik seje zagnal potrebne programe za zaslonske bralnike in povečevalnike."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "Dostopnostne tehnologije bodo na voljo ob naslednjem zagonu"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "Noben AT-SPI ponudnik ni bil najden na sistemu"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "Dostopnostne _tehnologije"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Uporabi lepljive tipke"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Če je omogočeno, spremenilnih tipk (kot so krmilka, izmenjalka in dvigalka) v tipkovnih kombinacijah ni potrebno držati naenkrat (lahko so pritisnjene in nato sproščene)"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_Zakleni lepljive tipke"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Če je omogočeno, bodo spremenilne tipke (kot so krmilka, izmenjalka in dvigalka) ostale zaklenjene v aktiviranem stanju, dokler ne boste na njih ponovno pritisnili."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr "Onemogoči lepljive tipke, če sta _pritisnjeni dve tipki"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "Če je omogočeno, bo možnost \"lepljivih tipk\" onemogočena, če sta hkrati pritisnjeni dve tipki"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Lepljive tipke"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Uporabi počasne _tipke"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Da bi se preprečili nehoteni pritiski tipk, možnost počasnih tipk zahteva, da je tipka pritisnjena za določen minimalni časovni interval, preden bo njen vnos sprejet"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "_Časovnostni zamik:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr "Količina časa v milisekundah, ki mora preteči, preden je pritisk tipke sprejet"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Počasne tipke"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Uporabi _odbojne tipke"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Da bi se preprečili nehoteni večkratni pritiski tipk, možnost odbojnih tipk med pritiski tipk zahteva minimalni zamik"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "Zamik pritiska tipk:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "Količina časa v milisekundah, ki mora preteči med pritiski tipk"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Odbojne tipke"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "_Tipkovnica"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_Uporabi posnemanje miške"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "Če je omogočeno, lahko kazalec miške nadzorujemo z uporabo numerične tipkovnice"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Ponovitveni interval:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "Zamik _pospeška:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "Čas pospeška:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Največja hitrost:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "Profil pospeševanja:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "točk/s"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "Čas v milisekundah med pritiskom tipke in prvim ponovitvenim dogodkom"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "Čas v milisekundah med posameznimi ponovitvenimi dogodki"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "Največja hitrost kazalca po pospeševanju"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "Čas v milisekundah do največje hitrosti"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Emulacija miške"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Miška"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:120
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Vtič upravljalnika nastavitev"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:120
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "ID VTIČA"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
+#: ../xfsettingsd/main.c:78 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+msgid "Version information"
+msgstr "Podatki o različici"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:997
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3025
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1769 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:191 ../xfsettingsd/main.c:229
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:61
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Za navodila o uporabi zaženite ukaz \"%s --help\"."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1016
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3044
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1788 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce razvojna ekipa. Vse pravice pridržane."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1017
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3045
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1789 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Prosimo, poročajte napake na <%s>."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Izboljšaj dostopnost tipkovnice in miške"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Videz"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Prilagodi izgled namizja"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+msgid "St_yle"
+msgstr "Sl_og"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikone"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "Ta pisava bo uporabljena kot privzeta pisava uporabniškega vmesnika"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Izberite privzeto pisavo"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "Privze_ta pisava"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Veliko pisav vsebuje informacije o tem, kako jih najbolje narisati; izberite tisto, ki vam izgleda najbolje"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Kakovost pisave na TFT ali LCD zaslonih je mogoče izboljšati z izbiro ustreznega vrstnega reda slikovnih podtočk"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Vrstni red _podtočk:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "_Glajenje pisave:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "Omogoči glaj_enje robov:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Glajenje pisave lahko izboljša izgled besedila na zaslonu"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+msgid "Rendering"
+msgstr "Izrisovanje"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Prirejena _DPI nastavitev:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Prepiši zaznano ločljivost zaslona, če pisave izgledajo prevelike ali premajhne"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Pisave"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Določite predmete, ki naj bodo prikazani v orodni vrstici"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Slog orodne vrs_tice"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Pokaži slike na gum_bih"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Določite, ali naj bodo ikone prikazane poleg besedilnih oznak na gumbih"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Pokaži slike v _menijih"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Določite, ali naj bodo ikone prikazane poleg besedila v menijih"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Omogoči ur_ejanje pospeševalnikov"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "Če je izbrano, je mogoče pospeševalnike do predmetov menijev prilagoditi s prehodom nanje in pritiskom nove kombinacije tipk za pospeševalnik"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Meniji in gumbi"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Omogoči zvok_e ob dogodkih"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Omogoči ali onemogoči zvoke globalno (zahteva podporo \"Canberra\")"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Omogoči odzivne zvo_ke vnosa"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Določite, ali naj miškini kliki in preostali uporabniški vnos povzroči predvajanje odzivnih zvokov"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Zvočni učinki"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "_Nastavitve"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:883
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:87 ../dialogs/display-settings/main.c:98
+msgid "None"
+msgstr "Noben"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Slight"
+msgstr "Rahlo"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Full"
+msgstr "Polno"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikone"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Besedilo pod ikonami"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Besedilo ob ikonah"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Opozorilo: Ta tema ikon nima predpomnilniške datoteke. Lahko jo ustvarite z zagonom <i>gtk-update-icon-cache %s/%s</i> v terminalskem oknu"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:755
+#, c-format
+msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
+msgstr "Datoteka je večja kot %d MB, namestitev preklicana"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "Ustvarjanje začasne mape ni uspelo"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
+msgid "Failed to extract archive"
+msgstr "Ni mogoče odpakirati arhiva"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
+msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
+msgstr "Neznana vrsta datoteke; podprti so samo arhivi in mape"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
+#, c-format
+msgid "An unknown error, exit code is %d"
+msgstr "Neznana napaka (koda zaključka %d)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:782
+msgid "Failed to install theme"
+msgstr "Namestitev teme je spodletela"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:887
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:891
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "Vertikalno RGB"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "Vertikalno BGR"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potrditev"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Obdrži te nastavitve"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "Obnovi prejšnje nastavitve"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ali želite ohraniti te nastavitve?<b></big>"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "Če ne odgovorite na vprašanje, bodo prejšnje nastavitve obnovljene v 10 sekundah."
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Display"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Nastavite nastavitve zaslona in postavitve"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "Od_sev:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tacija:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+msgid "Refresh _rate:"
+msgstr "Hit_rost osveževanja:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "_Ločljivost:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "_Use this display"
+msgstr "_Uporabi ta zaslon"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "Zr_cali zaslona"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Primary display"
+msgstr "_Privzeti zaslon"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"This is a hint for panels, docks and desktop to show on this display "
+"preferably."
+msgstr "Namig za pulte, sidrišča in namizje, naj se prikazujejo privzeto na tem zaslonu"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr "_Nastavi nove zaslone ob priklopu"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
+msgid "Identify Displays"
+msgstr "Zaznaj zaslone"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Displays"
+msgstr "Zasloni"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Samo zaslon 1"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Zrcali zaslone"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Razširi v desno"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Samo zaslon 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr "izbirni gumb"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:88
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
+msgid "Inverted"
+msgstr "Obrni"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:99
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
+msgid "Vertical"
+msgstr "Navpično"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Vodoravno in navpično"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr "Minimalni vmesnik za nastavitev zunanjega izhoda"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "Če ne odgovorite na vprašanje, bodo prejšnje nastavitve obnovljene v %i sekundah."
+
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:536
+#, c-format
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr "%.1f Hz"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:822
+msgid "Display:"
+msgstr "Zaslon:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:827
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Ločljivost:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1070
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr "Zadnji aktiven izhod ne more biti onemogočen; sistem bi postal neuporaben."
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1072
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr "Izbrani izhod ni onemogočen"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2212
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr "Izberite zaslon za spremembo nastavitev; povlecite ga za premestitev."
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2249
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2323
+#, c-format
+msgid "(%i, %i)"
+msgstr "(%i, %i)"
+
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2355
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Podvojeni zasloni"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2553
+msgid "(Disabled)"
+msgstr "(Onemogočeno)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3057
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr "Ni mogoče določiti različice uporabljene RandR razširitve"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3058
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3094
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "Ni mogoče zagnati nastavitev zaslona"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3089
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "ATI nastavitve"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3104
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr "Ni mogoče zagnati nastavitev lastniškega gonilnika"
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr "Ta sistem uporablja RandR %d.%d. Za nastavitve zaslona potrebujete najmanj različico 1.2."
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:553
+msgid "Laptop"
+msgstr "Prenosnik"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574
+msgid "Monitor"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+msgid "Television"
+msgstr "Televizija"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+msgid "Digital display"
+msgstr "Digitalni zaslon"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2493
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#. Set dialog title and icon
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
+msgid "Shortcut Command"
+msgstr "Bližnjica"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr "Vnesite ukaz, ki ga želite zagnati z bližnjico"
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Bližnjica:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
+msgid "Command:"
+msgstr "Ukaz:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "Uporabi opozorilo ob zagonu"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
+msgid "The command may not be empty."
+msgstr "Ukaz ne sme biti prazen."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
+msgid "Select command"
+msgstr "Izberi ukaz"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Izvedljive datoteke"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Skripti Perl"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Skripti Python"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Skripti Ruby"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Skript ukazne lupine"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Izbira razporeditve tipk"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Izberite razporeditev tipk"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tipkovnica"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Uredite nastavitve tipkovnice in bližnjičnih tipk"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Obnovi status tipke Num_Lock ob zagonu"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "Omogoči ponavljanj_e tipke"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "Če je izbrano, pritisk in držanje tipke sproži ponavljanje istega znaka"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_Zakasnitev ponavljanja:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "Čas v milisekundah preden se pritisnjena tipka začne ponavljati"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Hitrost pon_avljanja:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "Hitrost ponavljanja znaka tipke, ko je pritisnjena"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Nastavitve tipkanja"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+msgid "Show _blinking"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kazalec"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+msgid "_Test area:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+msgid "Beha_vior"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr "GTK+ ni mogoče začeti."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
+msgid "Could not create the settings dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Bližnjica"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
+msgid "Layout"
+msgstr "Razporeditev"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
+msgid "Variant"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
+msgid "Shortcut command may not be empty."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1270
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351
+msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
+msgid "Select Application"
+msgstr "Izberi aplikacijo"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
+msgid "Use a c_ustom command:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Brskaj..."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Izberite program"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
+msgid "None available"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Priporočeni programi"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Drugi programi"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+msgid "MIME Type Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Associate applications with MIME types"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
+msgid "_Filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
+msgid "Clear filter"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
+msgid "Default Application"
+msgstr "Privzet program"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:484
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609
+msgid "User Set"
+msgstr ""
+
+#. sort the names but keep Default on top
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:486
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:380 ../dialogs/mouse-settings/main.c:382
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:442
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:555
+#, c-format
+msgid "%d MIME type found"
+msgid_plural "%d MIME types found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:654
+#, c-format
+msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:911
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:915
+msgid "Question"
+msgstr "Vprašanje"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:918
+msgid ""
+"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:922
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:993
+msgid "Reset to Default"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
+msgid "Choose Application..."
+msgstr "Izberi program..."
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82
+msgid "Active device in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82
+msgid "DEVICE NAME"
+msgstr "IME NAPRAVE"
+
+#. pixel value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:138
+#, c-format
+msgid "%g px"
+msgstr ""
+
+#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:148
+#, c-format
+msgid "%g ms"
+msgstr "%g ms"
+
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:159
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogočeno"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+msgid "De_vice:"
+msgstr "Napra_va:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_Omogoči to napravo"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+msgid "Buttons"
+msgstr "Gumbi"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+msgid "_Rotation:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tab_let"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Naprave"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Povleci in spusti"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+msgid "Ti_me:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+msgid "D_istance:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+msgid "Double Click"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+msgid "_Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Tema"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Settings Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
+msgid "Property"
+msgstr "Lastnost"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
+msgid "Locked"
+msgstr "Zaklenjeno"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
+msgid "New property"
+msgstr "Nova lastnost"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
+msgid "Edit selected property"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
+msgid "Reset selected property"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
+msgid "Array"
+msgstr "Polje"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
+msgid "String"
+msgstr "Niz"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
+msgid "Integer"
+msgstr "Celo število"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
+msgid "Boolean"
+msgstr "Logična vrednost"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
+msgid "_Reset Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
+msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
+msgid "reset"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
+#, c-format
+msgid "Monitor %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
+msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
+#, c-format
+msgid "start monitoring channel \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
+msgid "_Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
+msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
+msgid "New Property"
+msgstr "Nova lastnost"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
+msgid "_Property:"
+msgstr "_Lastnost:"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
+msgid "_Type:"
+msgstr "Vrs_ta:"
+
+#. strings
+#. integers
+#. bool
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Vrednost:"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
+#, c-format
+msgid "Property names must start with a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
+#, c-format
+msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', as well as '/' as a "
+"separator"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:427
+#, c-format
+msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:441
+#, c-format
+msgid "Property names cannot end with a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:654
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Uredi lastnost"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+msgid "Sticky keys are enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
+msgid "Sticky keys are disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
+msgid "Sticky keys"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
+msgid "Slow keys are enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
+msgid "Slow keys are disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
+msgid "Slow keys"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
+msgid "Bounce keys are enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
+msgid "Bounce keys are disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
+msgid "Bounce keys"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Do not fork to the background"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:80
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr ""
+
+#. value in xfconf isn't a string, so make a default one
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:338 ../xfsettingsd/workspaces.c:396
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Delovna površina %d"
+
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
+msgid "Settings dialog to show"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:193
+msgid "All _Settings"
+msgstr "V_se nastavitve"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:390
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:392
+msgid "Customize your desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:885
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:896
+#, c-format
+msgid "Unable to start \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ni mogoče zagnati"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Settings Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list