[Xfce4-commits] [apps/mousepad] 01/01: I18n: Update translation ca (61%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Dec 16 00:31:07 CET 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/mousepad.
commit 7c6903542f05a0a418e6793374af7ec04ac0d8ce
Author: Davidmp <medipas at gmail.com>
Date: Wed Dec 16 00:31:05 2015 +0100
I18n: Update translation ca (61%).
189 translated messages, 117 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ca.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2c5215b..b1246e1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-15 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-15 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "Mode de la pestanya:"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el sagnat automàtic"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "<b>Indentation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sagnat</b>"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Behaviour:"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Comportament:"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "<b>Home/End Keys</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tecles d'inici/final</b>"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Editor"
@@ -477,19 +477,19 @@ msgstr "Mostra la barra d'estat"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Show full filename in title bar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el nom sencer del fitxer a la barra de títol"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Remember window size"
-msgstr ""
+msgstr "Recorda la mida de la finestra"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Remember window position"
-msgstr ""
+msgstr "Recorda la posició de la finestra"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Remember window state"
-msgstr ""
+msgstr "Recorda l'estat de la finestra"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "<b>General</b>"
@@ -497,23 +497,23 @@ msgstr "<b>General</b>"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Show toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la barra d'eines"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estil:"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Icon Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la icona:"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "<b>Toolbar</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Barra d'eines</b>"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Always show tabs even with one file"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sempre pestanyes fins i tot amb un fitxer"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "Cycled notebook tab switching"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra"
#. set a custom tab label
#: ../mousepad/mousepad-print.c:119
@@ -554,18 +554,18 @@ msgstr "Imprimix els _números de les línies"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:652
msgid "Numbering interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de numeració:"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:660
msgid ""
"The interval at which to print line numbers. For example a value of 1 will "
"print a line number on each line, a value of 2 will print a line number on "
"every other line, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "L'interval en què voleu imprimir els números de línia. Per exemple, amb un valor d'1 s'imprimirà un número de línia a cada línia, amb un valor de 2 s'imprimirà un número de línia cada dues línies, i així successivament."
#: ../mousepad/mousepad-print.c:672
msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'a_justament del text"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:679
msgid "Enable _syntax highlighting"
@@ -651,8 +651,8 @@ msgstr "Tots els documents"
#, c-format
msgid "%d occurence"
msgid_plural "%d occurences"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d aparició"
+msgstr[1] "%d aparicions"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:442
msgid "_Replace All"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Destaca-ho t_ot"
#. overflow menu item for when window is too narrow to show the tool bar item
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:255 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:266
msgid "Mat_ch Case"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidència de _caixa"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:137
msgid "Choose a filetype"
@@ -695,17 +695,17 @@ msgstr "Alterna el mode d'escriptura"
#. overwrite label
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:170
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescriu"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:255
#, c-format
msgid "Filetype: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de fitxer: %s"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:275
#, c-format
msgid "Line: %d Column: %d Selection: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Línia: %d Columna: %d Selecció: %d"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:277
#, c-format
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Línia: %d Columna: %d"
#: ../mousepad/mousepad-style-scheme-action.c:193
msgid "No style scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Sense esquema d'estil"
#. show warning to the user
#: ../mousepad/mousepad-util.c:544
@@ -730,15 +730,15 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:400
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxer"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:401
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nou"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:401
msgid "Create a new document"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un document nou"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:402
msgid "New _Window"
@@ -746,43 +746,43 @@ msgstr "Nova _Finestra"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:402
msgid "Create a new document in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un document nou en una finestra nova"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
msgid "New From Te_mplate"
-msgstr ""
+msgstr "Nou des d'una plantilla"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "_Obre"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
msgid "Open a file"
-msgstr ""
+msgstr "Obre un fitxer"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:405
msgid "Op_en Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Obre un fitxer recent"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
msgid "No items found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han trobat elements"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
msgid "Clear _History"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja l'historial"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
msgid "Clear the recently used files history"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja l'historial dels fitxers recents"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:408
msgid "Save the current document"
-msgstr ""
+msgstr "Desa el document actual"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Desa com _a..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
msgid "Save current document as another file"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list