[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation is (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Dec 11 18:31:42 CET 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch xfce-4.10
in repository xfce/xfce4-session.

commit a21dda0ef3a9154ef50f0154211f84d2d64da61e
Author: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>
Date:   Fri Dec 11 18:31:39 2015 +0100

    I18n: Update translation is (100%).
    
    208 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/is.po |  817 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 410 insertions(+), 407 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index c3188b8..1438ca4 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,79 +1,81 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
-# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
+# Translators:
+# Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2014-2015
+# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-29 23:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-29 22:54+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
-msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Session"
 msgstr "Xfce seta"
 
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Notaðu þessa setu til að keyra Xfce sem skjáborðsumhverfi"
+
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
-msgstr ""
+msgstr "Engin lýsing gefin"
 
 #: ../engines/balou/config.c:324
 msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þemaskrá til að setja inn..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:336
 #, c-format
 msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst að setja upp innskráningarþema úr skránni \"%s\""
 
 #: ../engines/balou/config.c:339
 msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Villa í þemaskrá"
 
 #: ../engines/balou/config.c:342
 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr ""
+msgstr "Athugaðu hvort skráin sé gild safnskrá með innskráningarþema."
 
 #: ../engines/balou/config.c:402
 #, c-format
 msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst að fjarlægja innskráningarþema \"%s\" úr möppunni %s."
 
 #: ../engines/balou/config.c:491
 msgid "Choose theme filename..."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu skráarheiti þema..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:624
 msgid "_Install new theme"
-msgstr ""
+msgstr "_Setja inn nýtt þema"
 
 #: ../engines/balou/config.c:633
 msgid "_Remove theme"
-msgstr ""
+msgstr "Fja_rlægja þema"
 
 #: ../engines/balou/config.c:650
 msgid "_Export theme"
-msgstr ""
+msgstr "_Flytja út þema"
 
 #: ../engines/balou/config.c:866
 msgid "Balou theme"
-msgstr ""
+msgstr "Balou þema"
 
 #: ../engines/balou/config.c:951
 msgid "Configure Balou..."
-msgstr ""
+msgstr "Stilla Balou..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:994
 msgid "Balou"
@@ -81,19 +83,19 @@ msgstr "Balou"
 
 #: ../engines/balou/config.c:995
 msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Balou Splash Engine upphafsskjáir"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:373
 msgid "Mice"
-msgstr ""
+msgstr "Mice"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:374
 msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Mice Splash Engine upphafsskjáir"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:346
 msgid "Configure Simple..."
-msgstr ""
+msgstr "Stilla Simple..."
 
 #: ../engines/simple/simple.c:357
 msgid "Font"
@@ -133,49 +135,59 @@ msgstr "Allar skrár"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:497
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:498
 msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Simple Splash Engine upphafsskjáir"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Skjáhvíla"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Keyra skjáhvílu og læsingaforrit"
 
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Sökkull stillingastjórnunar"
 
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "AUÐKENNI SÖKKULS - ID"
 
 #: ../settings/main.c:44
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Útgáfuupplýsingar"
 
-#: ../settings/main.c:74
+#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Skrifaðu '%s --help' til að sjá hvernig á að nota þetta."
 
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:219
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce þróunarteymið. Allur réttur áskilinn."
 
-#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:225
+#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynntu villur til <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:231
+#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki tengst við stillingaþjón"
 
-#: ../settings/main.c:115
+#: ../settings/main.c:116
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að útbúa notendaviðmót út frá ígræddum skilgreiningagögnum"
 
 #: ../settings/main.c:128
 msgid "_Application Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Sjá_lfræsing forrits"
 
 #: ../settings/session-editor.c:61
 msgid "If running"
@@ -195,304 +207,246 @@ msgstr "Aldrei"
 
 #: ../settings/session-editor.c:129
 msgid "Session Save Error"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við vistun setu"
 
 #: ../settings/session-editor.c:130
 msgid "Unable to save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki vistað setu"
 
 #: ../settings/session-editor.c:170
 msgid "Clear sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Hreinsa setur"
 
 #: ../settings/session-editor.c:171
 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu örugglega tæma bráðabirgðamöppu setunnar?"
 
 #: ../settings/session-editor.c:172
 msgid ""
 "The saved states of your applications will not be restored during your next "
 "login."
-msgstr ""
+msgstr "Vistuð staða forritanna þinna verður ekki endurheimt þegar þú skráir þig inn næst."
 
 #: ../settings/session-editor.c:174
 msgid "_Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "_Halda áfram"
 
 #: ../settings/session-editor.c:212
-msgid "You might need to delete some files manually in "
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr "Þú gætir þurft að eyða handvirkt einhverjum skrám í \"%s\"."
 
-#: ../settings/session-editor.c:216
+#: ../settings/session-editor.c:215
 msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki var hægt að hreinsa allar bráðabirgðaskrár Xfce"
 
-#: ../settings/session-editor.c:250
+#: ../settings/session-editor.c:249
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ertu viss að þú viljir slökkva á \"%s\"?"
 
-#: ../settings/session-editor.c:253 ../settings/session-editor.c:281
+#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280
 msgid "Terminate Program"
-msgstr ""
+msgstr "Slökkva á forriti"
 
-#: ../settings/session-editor.c:255
+#: ../settings/session-editor.c:254
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
-msgstr ""
+msgstr "Forritið mun tapa öllum óvistuðum breytingum og ekki endurræsast í næstu setu."
 
-#: ../settings/session-editor.c:257
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
+#: ../settings/session-editor.c:256
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
 msgid "_Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "_Hætta í forriti"
 
-#: ../settings/session-editor.c:282
+#: ../settings/session-editor.c:281
 msgid "Unable to terminate program."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki var hægt að enda keyrslu forrits."
 
-#: ../settings/session-editor.c:460
+#: ../settings/session-editor.c:459
 msgid "(Unknown program)"
-msgstr ""
+msgstr "(óþekkt forrit)"
 
-#: ../settings/session-editor.c:680
+#: ../settings/session-editor.c:679
 msgid "Priority"
 msgstr "Forgangur"
 
-#: ../settings/session-editor.c:688
+#: ../settings/session-editor.c:687
 msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
 
-#: ../settings/session-editor.c:694
+#: ../settings/session-editor.c:693
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Forrit"
 
-#: ../settings/session-editor.c:719
+#: ../settings/session-editor.c:718
 msgid "Restart Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stíll endurræsingar"
 
 #: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
 #: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
 #: ../settings/splash-settings.c:357
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Enginn"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:78
 msgid "Add application"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við forriti"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:92
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Heiti:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:109
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Lýsing:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:124
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479
 msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Skipun:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:184
 msgid "Select a command"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu skipun"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:233
 msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta forriti"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:562
+#: ../settings/xfae-model.c:611
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að aftengja %s: %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:651
+#: ../settings/xfae-model.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að búa til skrá %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:673
+#: ../settings/xfae-model.c:723
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að skrifa skrá %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:732
+#: ../settings/xfae-model.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að opna %s fyrir lestur"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
+#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að opna %s fyrir ritun"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:101
+#: ../settings/xfae-window.c:102
 msgid ""
 "Below is the list of applications that will be started automatically when "
 "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
+"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
+"desktop environment, but you can still enable them if you want."
+msgstr "Hér fyrir neðan er listi yfir þau forrit sem ræst verða sjálfvirkt þegar þú skráir þig inn í Xfce skjáborðsumhverfið, til viðbótar þeim sem voru vistuð í lok síðustu setu. Skáletruð forrit tilheyra öðru skjáborðsumhverfi, en þú getur virkjað þau ef þú vilt."
 
-#: ../settings/xfae-window.c:289
+#: ../settings/xfae-window.c:293
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að bæta við \"%s\""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
+#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
 msgid "Failed to remove item"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að fjarlægja atriði"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:326
+#: ../settings/xfae-window.c:330
 msgid ""
 "This will permanently remove the application from the list of automatically "
 "started applications"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta mun fjarlægja endanlega forritið úr listanum yfir þau forrit sem ræst eru sjálfvirkt"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:328
+#: ../settings/xfae-window.c:332
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ertu viss að þú viljir fjarlægja \"%s\""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:362
+#: ../settings/xfae-window.c:366
 msgid "Failed to edit item"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að breyta atriði"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:382
+#: ../settings/xfae-window.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að breyta atriði \"%s\""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:410
+#: ../settings/xfae-window.c:414
 msgid "Failed to toggle item"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að víxla atriði"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:76
 msgid "Disable binding to TCP ports"
-msgstr ""
+msgstr "Gera óvirkar bindingar við TCP-gáttir"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Prenta upplýsingar um útgáfu og hætta"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:140
 msgid "Loading desktop settings"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/main.c:220
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/main.c:221
-#, c-format
-msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "Hleð inn skjáborðsstillingum"
 
 #. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:253
+#: ../xfce4-session/main.c:298
 msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yfirfara DNS stillingar"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:257
+#: ../xfce4-session/main.c:302
 msgid "Loading session data"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
-#, c-format
-msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
-msgid "_Log Out"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
-msgid "_Restart"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
-msgid "Shut _Down"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
-msgid "Sus_pend"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
-msgid "_Hibernate"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
-msgid "_Save session for future logins"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
-msgid "<b>An error occurred</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
-msgid "Shutdown Failed"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
-msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Hleð inn setugögnum"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
 #, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Síðast notað: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu setuna sem þú vilt endurheimta. Þú getur einfaldlega tvísmellt á heiti setunnar til að endurheimta hana."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
 msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Skrá út"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við innskráningu og fara aftur í innskráningarglugga."
 
 #. "New" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
 msgid "New session"
-msgstr ""
+msgstr "Ný seta"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
 msgid "Create a new session."
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýja setu."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
 #, c-format
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr ""
+msgstr "Biðlarinn er ekki ennþá með neina eiginleika stillta"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi Gnome lyklastjórann (keyring daemon)"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
 msgid "Starting KDE services"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi KDE þjónustur"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
 msgid "(Unknown)"
-msgstr ""
+msgstr "(Óþekkt)"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
 #, c-format
@@ -501,194 +455,213 @@ msgid ""
 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki flett upp netvistfanginu fyrir %s.\nÞetta hindrar Xfce í því að villa eðlilega.\nÞað gæti verið lausn að bæta línu með\n%s í skrána /etc/hosts á kerfinu þínu."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Halda samt áfram"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
 msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Reyna aftur"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Tókst ekki að ákvarða heiti villuvarðrar setu.  Mögulegar ástæður: xfconfd er ekki keyrandi (D-Bus uppsetningarvandamál); umhverfisbreytan $XDG_CONFIG_DIRS er ekki rétt sett (verður að innihalda \"%s\"), eða að xfce4-session er ekki rétt uppset."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
+msgstr "Tiltekna villuvarða setan (\"%s\") er ekki merkt sem villuvarin (failsafe session)."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Listinn yfir forrit í villuvörðu setunni er tómur."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
 msgid "Session Manager Error"
-msgstr ""
+msgstr "Villa í setustjórnun"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:711
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
 msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að hlaða inn villuvarðri setu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Ekki tókst að slökkva"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1125
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
 msgid "Failed to suspend session"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að svæfa setu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
 msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að leggja setu í dvala"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1414
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr ""
+msgstr "Get bara slökkt á biðlurum þegar verið er í aðgerðaleysisham"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1955
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Setustýring verður að vera aðgerðalaus þegar beðið er um gátstöðu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1996
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Setustýring verður að vera aðgerðalaus þegar beðið er um að slökkva"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2003
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
 #, c-format
-msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr ""
+msgid "Log out %s"
+msgstr "Skrá út %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
-#, c-format
-msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
+msgid "_Log Out"
+msgstr "S_krá út"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
-#, c-format
-msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
+msgid "_Restart"
+msgstr "Endu_rræsa"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
-#, c-format
-msgid "Shutdown command failed"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "_Slökkva"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
-msgid "Suspend failed, no backend supported"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Setja í _bið"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
-msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "Le_ggja í dvala"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
-msgid "Shutdown Command not found"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Vista setu fyrir seinni tíma innskráningar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Sláðu inn lykilorðið þitt"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Villa kom upp"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Annað hvort er lykilorðið sem þú slóst inn ógilt, eða að kerfisstjórnandi leyfir þér ekki að slökkva á þessari tölvu með þínum notandaaðgangi."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu setu"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
 msgid "Choose session name"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu nafn á setu"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
 msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu heiti á nýju setuna:"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
 msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi hljóðstyrkstilli"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
 msgid "Starting the Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi skjástiku"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
 msgid "Starting the Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi skjáborðsstjórnun"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
 msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi verkefnaslá"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
 msgid "Starting the Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi gluggastjórnun"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi Gnome skjáhermi"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi KDE þróaðan textaritil"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi KDE klippispjaldsstjóra"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi KDE póstforritið"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
 msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi KDE fréttastraumalesara"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
 msgid "Starting the Konqueror"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi Konqueror"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi KDE skjáhermi"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
 msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi Beep margmiðlunarspilara"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
 msgid "Starting The Gimp"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi Gimp myndvinnsluforritið"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi VI Improved ritilinn"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi setustjórnunarmilliþjón (Session Management Proxy)"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi X-Chat IRC spjallforritið"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
 msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi X margmiðlunarkerfið"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi X-skjáhermi"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -701,234 +674,264 @@ msgid ""
 "autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning og snið sjálfræsimöppunnar (autostart directory) hefur breyst.\nNýja staðsetningin er\n\n  %s\n\nþar sem þú getur sett skjáborðsskrár (.desktop) sem lýsa þá hvaða forrit\neigi að ræsa þegar þú skráir þig inn í Xfce skjáborðsumhverfið. Skrárnar í gömlu\nsjálfræsimöppunni voru fluttar í nýju möppuna.\nÞú ættia að eyða þessari möppu núna.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:458
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
 msgid "Performing Autostart..."
-msgstr ""
+msgstr "Framkvæmi sjálfræsingu..."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:564
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
 msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi stoðtækni (Assistive Technologies)"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
+#, c-format
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr "Villa við að senda skipun til slökkvaraforrits: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
+#, c-format
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr "Villa við svörun frá slökkvaraforriti: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
+#, c-format
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "Skipun um að slökkva brást"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr "Lokað er fyrir það að slökkva með sjálfssalastillingum (kiosk settings)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr "Óþekkt aðferð við að slökkva %d"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Skrá út án þess að birta útskráningarglugga"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Stöðva án þess að birta útskráningarglugga"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Endurræsa án þess að birta útskráningarglugga"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Setja í bið án þess að birta útskráningarglugga"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Leggja í dvala án þess að birta útskráningarglugga"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
-msgid "Logout Error"
-msgstr ""
+msgstr "Skrá út með hraði; ekki vista setuna"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt villa"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:178
-msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+msgstr "Skrifað af Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:190
-msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
+msgstr "og Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:206
-msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
+msgstr "Náði ekki sambandi við D-Bus seturás (session bus)"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
 msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr ""
+msgstr "Tók við villu þegar reynd var útskráning"
 
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
 msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Skrá út"
 
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Skrá út úr XFCE skjáborðsumhverfi"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid "Session and Startup"
-msgstr ""
-
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr ""
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Seta og ræsing"
 
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr ""
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Sérsníða ræsingu skjáborðs og upphafsglugga"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr ""
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Birta setuval við innskráningu"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr ""
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Birta setuval í hvert skipti sem Xfce ræsist"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Setuval</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr ""
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "_Vista setu sjálfvirkt við útskráningu"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr ""
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Alltaf vista setu við útskráningu"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr ""
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "Stað_festa við útskráningu"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr ""
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Biðja um staðfestingu á útskráningu"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr ""
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Útskráningarstillingar</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr ""
+msgid "_General"
+msgstr "_Almennt"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr ""
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Opnar stillingaglugga fyrir valinn upphafsglugga"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
 msgid "Con_figure"
-msgstr ""
+msgstr "Sti_lla"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sýnir valinn upphafsglugga"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "_Test"
+msgstr "_Prófun"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr ""
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Lýsing:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr ""
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Útgáfa:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr ""
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Höfundur:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr ""
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Upphafssíða:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr ""
+msgid "label"
+msgstr "skýring"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Upplýsingar</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr ""
+msgid "S_plash"
+msgstr "_Upphafsgluggi"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr ""
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Þessi forrit eru hluti setunnar sem nú er í gangi, hægt er að vista stöðu þeirra við útskráningu. Breytingar hér fyrir neðan verða einungis virkar þegar setan er vistuð."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr ""
+msgid "Save Sessio_n"
+msgstr "V_ista setu"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid "S_plash"
-msgstr ""
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Tæma biðminni setu"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr ""
+msgid "_Clear saved sessions"
+msgstr "Hreinsa _vistaðar setur"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-msgid "Saving Session"
-msgstr ""
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Loka forritinu og fjarlægja það úr setunni"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
+msgid "_Session"
+msgstr "_Seta"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr ""
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Keyra GN_OME þjónustur í ræsingu"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "Keyra GNOME þjónustur, eins og gnome-keyring (dulritunarlyklaþjónusta)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Keyra _KDE þjónustur í ræsingu"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr ""
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Keyra KDE þjónustur, eins og kdeinit"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr ""
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Samhæfni</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_General"
-msgstr ""
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Sýsla með fja_rtengd forrit"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Sýsla með fjartengd forrit um netkerfi (þetta getur verið öryggisáhætta)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Öryggi</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-msgid "_Session"
-msgstr ""
+msgid "_Lock screen before sleep"
+msgstr "Læsa skjá _fyrir svæfingu"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
-msgid "_Test"
-msgstr ""
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Keyra xflock4 fyrir svæfingu eða dvala"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
-msgid "label"
-msgstr ""
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Slökkva</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Nánar"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Vista setu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Verið er að vista setuna þína. Ef þú nennir ekki að bíða, máttu loka þessum glugga."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list