[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation is (93%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Dec 10 12:30:58 CET 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/ristretto.

commit 0edc4bf759f3084ee1d0f9f0e9676179e5e309ac
Author: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>
Date:   Thu Dec 10 12:30:57 2015 +0100

    I18n: Update translation is (93%).
    
    176 translated messages, 12 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/is.po |  734 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 495 insertions(+), 239 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 78b3e9a..3d2818f 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,579 +1,802 @@
-# translation of ristretto.master.untitled.po to Icelandic
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
+# 
+# Translators:
+# Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2014
+# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011,2015
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ristretto.master.untitled\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 19:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-01 20:43+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-10 08:33+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Version information"
 msgstr "Útgáfuupplýsingar"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Fylla allan skjáinn í byrjun"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Hefja skyggnusýningu"
 
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:78
 msgid "Show settings dialog"
 msgstr "Sýna stillingaglugga"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "\n"
 "Try %s --help to see a full list of\n"
 "available command line options.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s\n\nPrufaðu %s --hjálp til að sjá lista með\nöllum tiltækum skipanavalkostum.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Myndskoðari"
 
-#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_File"
 msgstr "_Skrá"
 
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "_Open"
-msgstr "_Opna"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:369
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Opna..."
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "Open an image"
 msgstr "Opna mynd"
 
-#: ../src/main_window.c:334
-msgid "_Save copy"
-msgstr "Vi_sta afrit"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:375
+msgid "_Save copy..."
+msgstr "Vi_sta afrit..."
 
-#: ../src/main_window.c:334
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:377
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Vista afrit af myndinni"
 
-#: ../src/main_window.c:335
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Eiginleikar"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:381
+msgid "_Properties..."
+msgstr "Ei_ginleikar..."
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Sýna skráar eiginleika"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406
+msgid "_Edit"
+msgstr "Br_eyta"
+
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:389
+msgid "Edit this image"
+msgstr "Breyta þessari mynd"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:393
 msgid "_Close"
 msgstr "_Loka"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:395
 msgid "Close this image"
 msgstr "Loka þessari mynd"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:399
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Hætta"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:401
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Hætta í Ristretto"
 
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:339
-msgid "_Edit"
-msgstr "Br_eyta"
-
-#: ../src/main_window.c:340
-msgid "_Open with..."
-msgstr "_Opna með..."
+#: ../src/main_window.c:410
+msgid "_Open with"
+msgstr "_Opna með"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:414
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Röðun"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eyða"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:420
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Eyða þessari mynd frá disk"
 
-#: ../src/main_window.c:343
-msgid "_Clear private data"
-msgstr "_Hreinsa persónuleg gögn"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:424
+msgid "_Clear private data..."
+msgstr "_Hreinsa út einkagögn..."
 
-#: ../src/main_window.c:344
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Stillingar"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:430
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Kjörstillingar..."
 
-#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:437
 msgid "_View"
 msgstr "S_koða"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:441
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fylla skjáinn"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:443
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "Skipta í skjáfylli"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:447
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Minnka gluggann"
 
-#: ../src/main_window.c:349
-msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "_Setja sem skjáborðsmynd"
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:449
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Hætta í skjáfylliham"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:453
+msgid "Set as _Wallpaper..."
+msgstr "Setja sem skjáb_orðsmynd..."
 
-#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:460
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Aðdráttur"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:464
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Renna _að"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:466
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Renna að"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:470
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Renna _frá"
 
-#: ../src/main_window.c:354
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:472
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Renna frá"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:476
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Passa"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:478
+msgid "Zoom to fit window"
+msgstr "Laga aðdrátt að glugga"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:482
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ve_njuleg Stærð"
 
-#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:357
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:484
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Aðdráttur í 100%"
+
+#: ../src/main_window.c:489
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Snúningur"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:493
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Snúa til _hægri"
 
-#: ../src/main_window.c:359
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:499
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Snúa til _vinstri"
 
-#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "_Go"
 msgstr "Fa_ra"
 
-#: ../src/main_window.c:362
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "_Forward"
 msgstr "Á_fram"
 
-#: ../src/main_window.c:363
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:512
+msgid "Next image"
+msgstr "Næsta mynd"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:516
 msgid "_Back"
 msgstr "_Til baka"
 
-#: ../src/main_window.c:364
-msgid "_First"
-msgstr "_Fyrst"
-
-#: ../src/main_window.c:365
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:518
+msgid "Previous image"
+msgstr "Fyrri mynd"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:522
+msgid "F_irst"
+msgstr "_Fyrsta"
+
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:524
+msgid "First image"
+msgstr "Fyrsta mynd"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:528
 msgid "_Last"
-msgstr "_Síðast"
+msgstr "_Síðasta"
+
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:530
+msgid "Last image"
+msgstr "Síðasta mynd"
 
-#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:535
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjálp"
 
-#: ../src/main_window.c:369
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:539
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innihald"
 
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:541
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Sýna risretto handbókina"
 
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:545
 msgid "_About"
 msgstr "_Um"
 
-#: ../src/main_window.c:376
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Sýna upplýsingar um ristretto"
 
-#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:552
 msgid "_Position"
 msgstr "_Staða"
 
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:556
 msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Stærð"
 
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:560
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
-msgstr "Staðsetning smá_myndaslár"
+msgstr "Staðsetning smá_myndastiku"
 
-#: ../src/main_window.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail _Size"
-msgstr "Smámyndir"
+#: ../src/main_window.c:564
+msgid "Thumb_nail Size"
+msgstr "Stærð ták_nmynda"
 
-#. Misc
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Hætta í _fullskjásham"
-
-#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:392
-msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Sýna _Skráar Tækjastiku"
+msgstr "Hætta í skjá_fylliham"
 
-#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:394
-msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr ""
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:585
+msgid "_Show Toolbar"
+msgstr "Birta áhalda_stiku"
 
-#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:396
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:593
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
-msgstr "_Birta smámyndaslá"
+msgstr "_Birta smámyndastiku"
 
-#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "_Birta smámyndaslá"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:601
+msgid "Show Status _Bar"
+msgstr "Sýna stöðustiku"
 
-#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:405
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:614
 msgid "sort by filename"
 msgstr "flokka eftir skráarnöfnum"
 
-#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:407
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:621
 msgid "sort by date"
 msgstr "flokka eftir dagsetningu"
 
-#: ../src/main_window.c:413
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:632
 msgid "Left"
 msgstr "Vinstri"
 
-#: ../src/main_window.c:414
+#: ../src/main_window.c:638
 msgid "Right"
 msgstr "Hægri"
 
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:644
 msgid "Top"
 msgstr "Efst"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:650
 msgid "Bottom"
 msgstr "Neðst"
 
-#: ../src/main_window.c:422
+#: ../src/main_window.c:661
 msgid "Very Small"
-msgstr ""
+msgstr "Mjög lítið"
 
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:667
 msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Minna"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:673
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Lítið"
 
-#: ../src/main_window.c:425
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:679
 msgid "Normal"
-msgstr "Ve_njuleg Stærð"
+msgstr "Venjulegt"
 
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:685
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Stórt"
 
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:691
 msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Stærra"
 
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:697
 msgid "Very Large"
-msgstr ""
+msgstr "Mjög stórt"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:572
+#: ../src/main_window.c:849
 msgid "_Play"
 msgstr "S_pila"
 
-#: ../src/main_window.c:572
+#: ../src/main_window.c:849
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Spila myndasýningu"
 
-#: ../src/main_window.c:573
+#: ../src/main_window.c:850
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Hlé"
 
-#: ../src/main_window.c:573
+#: ../src/main_window.c:850
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Myndsýningu hlé"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:576
+#: ../src/main_window.c:853
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nýlega notað"
 
-#: ../src/main_window.c:576
+#: ../src/main_window.c:853
 msgid "Recently used"
 msgstr "Nýlega notað"
 
-#: ../src/main_window.c:672 ../src/main_window.c:1170
+#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Ýttu á opna til að velja mynd"
 
-#: ../src/main_window.c:1074 ../src/main_window.c:1080
+#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Opn_a með öðru forriti..."
+
+#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385
 msgid "Empty"
 msgstr "Tómt"
 
+#: ../src/main_window.c:1505
+msgid "Loading..."
+msgstr "Hleð inn..."
+
 #: ../src/main_window.c:2109
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2613
+#: ../src/main_window.c:2597
 msgid "Developer:"
 msgstr "Forritari:"
 
-#: ../src/main_window.c:2622
+#: ../src/main_window.c:2606 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto er myndaforrit fyrir Xfce skjáborðsumhverfið."
 
-#: ../src/main_window.c:2630
+#: ../src/main_window.c:2614
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Baldur https://launchpad.net/~baldurpet"
+msgstr "Launchpad Contributions:\n  Baldur https://launchpad.net/~baldurpet"
 
-#: ../src/main_window.c:2920
+#: ../src/main_window.c:2916
 msgid "Open image"
 msgstr "Opna mynd"
 
-#: ../src/main_window.c:2939
+#: ../src/main_window.c:2935
 msgid "Images"
 msgstr "Myndir"
 
-#: ../src/main_window.c:2944
+#: ../src/main_window.c:2940
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2971 ../src/main_window.c:3073
+#: ../src/main_window.c:2967 ../src/main_window.c:3109
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Gat ekki opnað skrá"
 
-#: ../src/main_window.c:3106
+#: ../src/main_window.c:3142
 msgid "Save copy"
 msgstr "Vista afrit"
 
-#: ../src/main_window.c:3132
+#: ../src/main_window.c:3168
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Gat ekki vistað skrá"
 
-#: ../src/main_window.c:3249
+#: ../src/main_window.c:3336
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Ertu viss að þú viljir eyða mynd '%s' frá disk?"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Time range to clear:"
+#: ../src/main_window.c:3354
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Villa kom upp við að eyða mynd '%s' af diski.\n\n%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3370
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir flytja myndina \"%s\" í ruslið?"
+
+#: ../src/main_window.c:3388
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Villa kom upp við að senda mynd '%s' í ruslið.\n\n%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3718
+msgid "Edit with"
+msgstr "Breyta með"
+
+#: ../src/main_window.c:3736
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type %s with:"
+msgstr "Opna %s og aðrar skrár af tegundinni %s með:"
+
+#: ../src/main_window.c:3741
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "Nota sem _sjálfgefið fyrir þessa tegund skráa"
+
+#: ../src/main_window.c:3831
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Forrit sem eru mælt með"
+
+#: ../src/main_window.c:3911
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Önnur forrit"
+
+#: ../src/icon_bar.c:345
+msgid "Orientation"
+msgstr "Stefna"
+
+#: ../src/icon_bar.c:346
+msgid "The orientation of the iconbar"
+msgstr "Stefna táknmyndastikunnar"
+
+#: ../src/icon_bar.c:362
+msgid "File column"
+msgstr "Skráadálkur"
+
+#: ../src/icon_bar.c:363
+msgid "Model column used to retrieve the file from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:155
+#: ../src/icon_bar.c:375
+msgid "Icon Bar Model"
+msgstr "Módel táknmyndastiku"
+
+#: ../src/icon_bar.c:376
+msgid "Model for the icon bar"
+msgstr "Módel fyrir táknmyndastiku"
+
+#: ../src/icon_bar.c:392
+msgid "Active"
+msgstr "Virkt"
+
+#: ../src/icon_bar.c:393
+msgid "Active item index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
+msgid "Show Text"
+msgstr "Birta texta"
+
+#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+msgid "Active item fill color"
+msgstr "Fyllilitur á virku atriði"
+
+#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+msgid "Active item border color"
+msgstr "Jaðarlitur á virku atriði"
+
+#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+msgid "Active item text color"
+msgstr "Textalitur á virku atriði"
+
+#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+msgid "Cursor item fill color"
+msgstr "Fyllilitur bendilatriðis"
+
+#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+msgid "Cursor item border color"
+msgstr "Jaðarlitur bendilatriðis"
+
+#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+msgid "Cursor item text color"
+msgstr "Textalitur bendilatriðis"
+
+#: ../src/privacy_dialog.c:152
+msgid "Time range to clear:"
+msgstr "Tímasvið til að hreinsa:"
+
+#: ../src/privacy_dialog.c:156
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Hreinsun"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:157
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
 msgid "Last Hour"
-msgstr "Seinasta Klukkutíma"
+msgstr "Síðustu klukkustund"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
 msgid "Last Two Hours"
-msgstr "Seinustu Tvo Klukkutímana"
+msgstr "Síðustu tvær klukkustundir"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
 msgid "Last Four Hours"
-msgstr "Seinustu Fjóra Klukkutímana"
+msgstr "Síðustu fjórar klukkustundir"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:160
+#: ../src/privacy_dialog.c:161
 msgid "Today"
 msgstr "Í dag"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:161
+#: ../src/privacy_dialog.c:162
 msgid "Everything"
 msgstr "Allt"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:459
+#: ../src/privacy_dialog.c:460
 msgid "Clear private data"
 msgstr "Hreinsa út einkagögn"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:196
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
 msgid "Display"
 msgstr "Skjár"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:202
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrunnslitur"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:204
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Tækjaslár"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:209
+#: ../src/preferences_dialog.c:287
 msgid "Override background color:"
+msgstr "Taka fram yfir bakgrunnslit:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:314
+msgid "Quality"
+msgstr "Gæði"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
+msgid ""
+"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
+"screen-size."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:220
-msgid "Merge toolbars"
-msgstr "Sameina áhaldaslár"
+#: ../src/preferences_dialog.c:321
+msgid "Limit rendering quality"
+msgstr "Takmarka gæði myndgerðar"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:225
+#: ../src/preferences_dialog.c:333
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fylla skjá"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:338
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Smámyndir"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#: ../src/preferences_dialog.c:341
 msgid ""
-"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
-"when the window is fullscreen."
-msgstr ""
+"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
+msgstr "Hægt er að fela táknmyndastikuna þegar glugginn fyllir upp í skjáinn."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:344
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
+msgstr "Fela smámyndastiku í skjáfylliham"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:352
+msgid "Clock"
+msgstr "Klukka"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:355
+msgid ""
+"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
+"fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:266
+#: ../src/preferences_dialog.c:358
+msgid "Show Fullscreen Clock"
+msgstr "Birta klukku á öllum skjánum"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Skyggnusýning"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:270
+#: ../src/preferences_dialog.c:379
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tímamörk"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:382
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:289
+#: ../src/preferences_dialog.c:400
 msgid "Control"
 msgstr "Stýring"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:404
 msgid "Scroll wheel"
 msgstr "Skrunhjól"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:407
 msgid "Invert zoom direction"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa við stefnu aðdráttar"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:306
+#: ../src/preferences_dialog.c:421
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Hegðun"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:311
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
 msgid "Startup"
 msgstr "Ræsing"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
-msgstr ""
+msgstr "Hámarka glugga í upphafi þegar mynd er opnuð"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:434
 msgid "Wrap around images"
-msgstr ""
+msgstr "Umvefja kringum myndir"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skjáborð"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#: ../src/preferences_dialog.c:572
 msgid "Image Viewer Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Kjörstillingar myndskoðara"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:180
+#: ../src/properties_dialog.c:181
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b> Nafn:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:181
+#: ../src/properties_dialog.c:182
 msgid "<b>Kind:</b>"
 msgstr "<b>Tegund:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:182
+#: ../src/properties_dialog.c:183
 msgid "<b>Modified:</b>"
 msgstr "<b>Breytt:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:183
+#: ../src/properties_dialog.c:184
 msgid "<b>Accessed:</b>"
 msgstr "<b>Skoðað:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:184
+#: ../src/properties_dialog.c:185
 msgid "<b>Size:</b>"
 msgstr "<b>Stærð:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:308
+#: ../src/properties_dialog.c:309
 msgid "General"
 msgstr "Almennt"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:312
+#: ../src/properties_dialog.c:313
 msgid "Image"
 msgstr "Mynd"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:525
+#: ../src/properties_dialog.c:541
 #, c-format
 msgid "<b>Date taken:</b>"
 msgstr "<b>Dagsetning:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
-#: ../src/properties_dialog.c:561
+#: ../src/properties_dialog.c:553 ../src/properties_dialog.c:565
+#: ../src/properties_dialog.c:577
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>"
 msgstr "<b>%s</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:623
+#: ../src/properties_dialog.c:639
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Eiginleikar"
 
-#: ../src/thumbnailer.c:430
+#: ../src/thumbnailer.c:460
 msgid ""
 "The thumbnailer-service can not be reached,\n"
 "for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -583,60 +806,93 @@ msgid ""
 "to resolve this issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnailer.c:440
+#: ../src/thumbnailer.c:470
 msgid "Do _not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "E_kki sýna þessi skilaboð aftur"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
 msgid "Style:"
 msgstr "Stíll:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Birtustig:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Mettun:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397
+msgid "Apply to all workspaces"
+msgstr "Beita á öll vinnusvæði"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:404 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Setja sem skjáborðsmynd"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:557 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
 msgid "Auto"
 msgstr "Sjálfvirkt"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:560
 msgid "Centered"
 msgstr "Miðjað"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:563
 msgid "Tiled"
 msgstr "Flísalagt"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:566
 msgid "Stretched"
 msgstr "Teygt"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:569
 msgid "Scaled"
 msgstr "Teygt"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:572
 msgid "Zoomed"
 msgstr "Stækkað"
 
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
+msgid "Ristretto Image Viewer"
+msgstr "Ristretto Myndaskoðari"
+
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
 msgid "Look at your images easily"
 msgstr "Skoðaðu myndirnar þínar"
 
-#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Ristretto Image Viewer"
-msgstr "Ristretto Myndaskoðari"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The Ristretto Image Viewer is an application that can be used to view and "
+"scroll through images, run a slideshow of images, open images with other "
+"applications like an image-editor or configure an image as the desktop "
+"wallpaper."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Millibil"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"This version comes with the improvements such as thumbnail usage as appicon "
+"and update to the first image in the image-list when receiving a ready-"
+"signal, required to show the thumbnail once it's generated."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
-#~ msgstr "Millibil á milli smámynda"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This release contains lots of translation-updates, and a crash when "
+"configuring the 'limit-quality' property."
+msgstr ""
+
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This version comes with several changes such as online documentation on "
+"docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the screen "
+"dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto renders "
+"at full quality with this option disabled, only one toolbar - instead of "
+"two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, the option "
+"to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that shows up when"
+" ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' message in the "
+"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories"
+" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version "
+"4.10 of Xfce."
+msgstr ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list