[Xfce4-commits] [apps/gigolo] 01/01: I18n: Update translation is (89%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Dec 10 12:30:38 CET 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/gigolo.

commit 95001dc7a966cafbf6277f5f7d63833977637b49
Author: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>
Date:   Thu Dec 10 12:30:36 2015 +0100

    I18n: Update translation is (89%).
    
    127 translated messages, 15 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/is.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 8a07aac..d5f2b16 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -3,20 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2014-2015
 # Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/is/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-10 08:33+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: is\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
 
 #: ../src/main.c:47
 msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit"
@@ -24,15 +25,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:48
 msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa þau tilvik sem eru í keyrslu, krefjast að opna nýtt tilvik"
 
 #: ../src/main.c:49
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
-msgstr ""
+msgstr "Birta lista yfir studd URI-skemu"
 
 #: ../src/main.c:50
 msgid "Be verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Vera ítarlegri"
 
 #: ../src/main.c:51
 msgid "Show version information"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Sýna upplýsingar um útgáfu"
 
 #: ../src/main.c:112
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "- Einfalt viðmót til að tengjast fjartengdum skráakerfum"
 
 #: ../src/common.c:77
 msgid "Unix Device"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Tengist \"%s\""
 #: ../src/window.c:430
 msgid ""
 "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Einfalt viðmót til að tengjast/tengja inn staðvær og fjartengd skráakerfi"
 
 #: ../src/window.c:431
 msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
@@ -131,16 +132,16 @@ msgstr "Ógild terminal skipun"
 #: ../src/window.c:625
 #, c-format
 msgid "No default location available for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Engin sjálfgefin staðsetning til fyrir \"%s\""
 
 #: ../src/window.c:705
 msgid "Edit _Bookmark"
-msgstr "Breyta Bókamerki"
+msgstr "_Breyta bókamerki"
 
 #: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1289 ../src/browsenetworkpanel.c:453
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497
 msgid "Create _Bookmark"
-msgstr "Búa til Bókamerki"
+msgstr "_Búa til bókamerki"
 
 #: ../src/window.c:1281
 msgid "_File"
@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "_Bókamerki"
 
 #: ../src/window.c:1330
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu bókamerki til að tengjast"
 
 #: ../src/window.c:1412
 msgid "Connected"
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Færa það núna?"
 
 #: ../src/settings.c:695
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
+msgstr "Gigolo þarf að færa gömlu stillingamöppuna áður en ræst er."
 
 #: ../src/settings.c:703
 #, c-format
@@ -328,15 +329,15 @@ msgstr "Þetta bókamerkisnafn er í notkun. Vinsamlegast veldu þér annað."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
 msgid "You must enter a server address or name."
-msgstr ""
+msgstr "Þú verður að setja inn vistfang þjóns eða heiti."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:277
 msgid "You must enter a share name."
-msgstr ""
+msgstr "Þú verður að setja inn heiti á sameign."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:288
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Þú verður að setja inn gilda URI-slóð fyrir tenginguna."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:584
 msgid "_Device:"
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "T_egund þjónustu"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
-msgstr ""
+msgstr "Settu gáttina á 0 til að nota sjálfgefna gátt"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093
 msgid ""
@@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Viðmót"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:391
 msgid "_Save window position and geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Vi_sta stærðir og staðsetningu glugga"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:392
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
@@ -492,7 +493,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:395
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "B_irta stöðutákn á tilkynningasvæði"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:398
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
@@ -510,7 +511,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:407
 msgid "Show auto-connect error messages"
-msgstr ""
+msgstr "Birta villuskilaboð við skjálfvirka tengingu"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:408
 msgid ""
@@ -520,7 +521,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:414
 msgid "_Connection List Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tengingalista_hamur"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:427
 msgid "Toolbar"
@@ -555,12 +556,12 @@ msgid ""
 "Connected: Yes\n"
 "Service Type: %s\n"
 "Bookmark: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n\nURI: %s\nTengt: Já\nTegund þjónustu: %s\nBókamerki: %s"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:254
 #, c-format
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Unix tæki: %s</b>"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492
 msgid "unknown"
@@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Tengingin við \"%s\" mistókst."
 #: ../src/backendgvfs.c:496
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að aftengjast frá \"%s\"."
 
 #: ../src/mountdialog.c:102
 msgid "Connecting"
@@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "Tengjast valdri sameign"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:498
 msgid "Create a bookmark from the selected share"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýtt bókamerki úr valinni sameign"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:507
 msgid "Refresh the network list"
@@ -614,8 +615,8 @@ msgstr "Engin bókamerki"
 
 #: ../src/bookmarkpanel.c:256
 msgid "Connect to the selected bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Tengjast völdu bókamerki"
 
 #: ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Einfalt viðmót til að tengjast fjartengdum skráakerfum"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list