[Xfce4-commits] [apps/xfce4-dict] 01/01: I18n: Update translation ms (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Apr 19 18:31:07 CEST 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-dict.
commit 280e14b4d1c14ced289dde692d26a60f65dafc1f
Author: abuyop <abuyop at gmail.com>
Date: Sun Apr 19 18:31:06 2015 +0200
I18n: Update translation ms (100%).
111 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ms.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 114 insertions(+), 114 deletions(-)
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index fe30731..90e831f 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2014
+# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 04:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-12 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-19 14:54+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ms/)\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:268
msgid "Dictionary"
msgstr "Kamus"
@@ -27,57 +27,57 @@ msgstr "Kamus"
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Sebuah pemalam yang menanya pelbagai kamus."
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200
-#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:490 ../src/xfce4-dict.c:198
+#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:514
msgid "Ready"
msgstr "Sedia"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429
msgid "Look up a word"
msgstr "Cari perkataan"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467 ../lib/gui.c:766
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:465 ../lib/gui.c:764
msgid "Search term"
msgstr "Gelintar istilah"
-#: ../src/xfce4-dict.c:51
+#: ../src/xfce4-dict.c:49
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
msgstr "Gelintar teks yang diberi menggunakan pelayan Kamus (RFC 2229)"
-#: ../src/xfce4-dict.c:52
+#: ../src/xfce4-dict.c:50
msgid "Search the given text using a web-based search engine"
msgstr "Gelintar teks diberi menggunakan enjin gelintar berdasarkan-sesawang"
-#: ../src/xfce4-dict.c:53
+#: ../src/xfce4-dict.c:51
msgid "Check the given text with a spell checker"
msgstr "Semak teks diberi dengan penyemak ejaan"
-#: ../src/xfce4-dict.c:54
+#: ../src/xfce4-dict.c:52
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
msgstr "Dapatkan fokus pada meda nteks di dalam panel"
-#: ../src/xfce4-dict.c:55
+#: ../src/xfce4-dict.c:53
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
msgstr "Mula aplikasi berdiri-sendiri jika pemalam panel dimuatkan"
-#: ../src/xfce4-dict.c:56
+#: ../src/xfce4-dict.c:54
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
msgstr "Dapatkan kandungan pemilihan UTAMA dan guna ia sebagai teks gelintar"
-#: ../src/xfce4-dict.c:57
+#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Be verbose"
msgstr "Biar berjela"
-#: ../src/xfce4-dict.c:58
+#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Show version information"
msgstr "Tunjuk maklumat versi"
-#: ../src/xfce4-dict.c:131
+#: ../src/xfce4-dict.c:129
msgid "[TEXT]"
msgstr "[TEKS]"
-#: ../src/xfce4-dict.c:147
+#: ../src/xfce4-dict.c:145
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Sila laporkan pepijat ke <%s>."
@@ -90,246 +90,246 @@ msgstr "Klien Kamus"
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Merupakan program klien untuk menanya pelbagai jenis kamus."
-#: ../lib/spell.c:75
+#: ../lib/spell.c:73
msgid "Spell Checker Results:"
msgstr "Hasil Penyemak Ejaan:"
-#: ../lib/spell.c:101
+#: ../lib/spell.c:99
#, c-format
msgid "%d suggestion found."
msgid_plural "%d suggestions found."
msgstr[0] "%d cadangan ditemui."
-#: ../lib/spell.c:105
+#: ../lib/spell.c:103
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
msgstr "Cadangan untuk \"%s\" (%s):"
-#: ../lib/spell.c:122
+#: ../lib/spell.c:120
#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
msgstr "\"%s\" dieja dengan betul (%s)."
-#: ../lib/spell.c:134
+#: ../lib/spell.c:132
#, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
msgstr "Tiada cadangan ditemui untuk \"%s\" (%s)."
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
-#: ../lib/spell.c:164
+#: ../lib/spell.c:162
#, c-format
msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
msgstr "Ralat ketika melakukan \"%s\" (%s)."
-#: ../lib/spell.c:202
+#: ../lib/spell.c:200
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "Sila tetapkan perintah semak ejaan di dalam dialog keutamaan."
-#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223
+#: ../lib/spell.c:206 ../lib/common.c:221
msgid "Invalid input"
msgstr "Input tidak sah"
-#: ../lib/spell.c:247
+#: ../lib/spell.c:245
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Proses mengalami kegagalan (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
+#: ../lib/speedreader.c:78 ../lib/speedreader.c:681
msgid "P_ause"
msgstr "_Jeda"
-#: ../lib/speedreader.c:81
+#: ../lib/speedreader.c:79
msgid "_Resume"
msgstr "_Sambung Semula"
-#: ../lib/speedreader.c:263
+#: ../lib/speedreader.c:261
msgid "Running"
msgstr "Berjalan"
-#: ../lib/speedreader.c:266
+#: ../lib/speedreader.c:264
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
-#: ../lib/speedreader.c:274
+#: ../lib/speedreader.c:272
msgid "Speed Reader"
msgstr "Pembaca Kelajuan"
-#: ../lib/speedreader.c:369
+#: ../lib/speedreader.c:367
msgid "You must enter a text."
msgstr "Anda mesti masukkan satu teks."
-#: ../lib/speedreader.c:506
+#: ../lib/speedreader.c:504
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Pilih satu fail untuk dimuatkan"
-#: ../lib/speedreader.c:535
+#: ../lib/speedreader.c:533
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Fail '%s' tidak dapat dimuatkan."
-#: ../lib/speedreader.c:561
+#: ../lib/speedreader.c:559
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(papar %d perkataan pada satu masa)"
-#: ../lib/speedreader.c:586
+#: ../lib/speedreader.c:584
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Merupakan utilit membaca laju yang mudah untuk melatih anda baca dengan lebih pantas. Ia memaparkan perkatan pada kelajuan pantas di atas skrin."
-#: ../lib/speedreader.c:589
+#: ../lib/speedreader.c:587
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "Pe_rkataan per Minit:"
-#: ../lib/speedreader.c:595
+#: ../lib/speedreader.c:593
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "Perenggan _Tanda"
-#: ../lib/speedreader.c:602
+#: ../lib/speedreader.c:600
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "K_umpulan Perkataan:"
-#: ../lib/speedreader.c:618
+#: ../lib/speedreader.c:616
msgid "_Font Size:"
msgstr "Saiz _Fon:"
-#: ../lib/speedreader.c:638
+#: ../lib/speedreader.c:636
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Masukkan beberapa teks di sini yang anda mahu baca.\n\nBertenang dan rehatkan diri anda, kemudian tekan Mula untuk mula pembacaan pantas."
-#: ../lib/speedreader.c:654
+#: ../lib/speedreader.c:652
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Muat kandungan sebuah fail"
-#: ../lib/speedreader.c:663
+#: ../lib/speedreader.c:661
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Kosongkan kandungan medan teks dan tampal kandungan dari papan keratan"
-#: ../lib/speedreader.c:671
+#: ../lib/speedreader.c:669
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Kosongkan kandungan medan teks"
-#: ../lib/speedreader.c:684
+#: ../lib/speedreader.c:682
msgid "_Start"
msgstr "_Mula"
-#: ../lib/common.c:188
+#: ../lib/common.c:186
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr "URL gelintar adalah kosong. Sila semak keutamaan anda."
-#: ../lib/common.c:194
+#: ../lib/common.c:192
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "Pelayar tidak dapat dibuka. Sila semak keutamaan anda."
-#: ../lib/common.c:233
+#: ../lib/common.c:231
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "Input bukan-UTF8 tidak sah"
-#: ../lib/common.c:607
+#: ../lib/common.c:605
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
-#: ../lib/common.c:610
+#: ../lib/common.c:608
msgid "warning"
msgstr "amaran"
-#: ../lib/dictd.c:386 ../lib/dictd.c:705 ../lib/dictd.c:714 ../lib/dictd.c:802
-#: ../lib/dictd.c:811
+#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:803
+#: ../lib/dictd.c:812
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Tidak dapat sambung ke pelayan."
-#: ../lib/dictd.c:392
+#: ../lib/dictd.c:393
msgid "The server is not ready."
msgstr "Pelayan belum sedia."
-#: ../lib/dictd.c:399
+#: ../lib/dictd.c:400
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Kamus tidak sah dinyatakan. Sila semak keutamaan anda."
-#: ../lib/dictd.c:407 ../lib/dictd.c:463 ../lib/dictd.c:836
+#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:837
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Ralat tidak diketahui ketika menanya pelayan."
-#: ../lib/dictd.c:422
+#: ../lib/dictd.c:423
msgid "Dictionary Results:"
msgstr "Hasil Kamus:"
-#: ../lib/dictd.c:425
+#: ../lib/dictd.c:426
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr "Tiada padanan ditemui untuk \"%s\"."
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:441
+#: ../lib/dictd.c:442
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "Gelintar \"%s\" menggunakan \"%s\""
-#: ../lib/dictd.c:446
+#: ../lib/dictd.c:447
msgid "Web Search:"
msgstr "Gelintar Sesawang:"
-#: ../lib/dictd.c:468
+#: ../lib/dictd.c:469
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d takrifan ditemui."
-#: ../lib/dictd.c:676
+#: ../lib/dictd.c:677
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "Menanya %s..."
-#: ../lib/dictd.c:735
+#: ../lib/dictd.c:736
msgid "An error occured while querying server information."
msgstr "Satu ralat berlaku ketika menanya maklumat pelayan."
-#: ../lib/dictd.c:748
+#: ../lib/dictd.c:749
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Maklumat pelayan untuk \"%s\""
-#: ../lib/dictd.c:831
+#: ../lib/dictd.c:832
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "Pelayan tidak menawarkan apa-apa pangkalan data."
-#: ../lib/gui.c:342
+#: ../lib/gui.c:340
msgid "Copy Link"
msgstr "Salin Pautan"
-#: ../lib/gui.c:674
+#: ../lib/gui.c:672
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787
+#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:785
msgid "Speed _Reader"
msgstr "Pem_baca Pantas"
-#: ../lib/gui.c:700
+#: ../lib/gui.c:698
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../lib/gui.c:808
+#: ../lib/gui.c:806
msgid "Search with:"
msgstr "Gelintar dengan:"
-#: ../lib/gui.c:812
+#: ../lib/gui.c:810
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "Pelayan Ka_mus"
-#: ../lib/gui.c:818
+#: ../lib/gui.c:816
msgid "_Web Service"
msgstr "Perkhidmatan Sesa_wang"
-#: ../lib/gui.c:826
+#: ../lib/gui.c:824
msgid "_Spell Checker"
msgstr "Penyemak _Ejaan"
@@ -338,164 +338,164 @@ msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Kamus Xfce4"
#: ../lib/gui.c:963
-msgid "Copyright © 2006-2013 Enrico Tröger"
-msgstr "Hakcipta © 2006-2013 Enrico Tröger"
+msgid "Copyright © 2006-2015 Xfce Development Team"
+msgstr "Hakcipta © 2006-2015 Pasukan Pembangunan Xfce"
#: ../lib/gui.c:966
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop <abuyop at gmail.com>"
-#: ../lib/prefs.c:55
+#: ../lib/prefs.c:53
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
msgstr "dict.leo.org - Jerman <-> Inggeris"
-#: ../lib/prefs.c:56
+#: ../lib/prefs.c:54
msgid "dict.leo.org - German <-> French"
msgstr "dict.leo.org - Jerman <-> Perancis"
-#: ../lib/prefs.c:57
+#: ../lib/prefs.c:55
msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
msgstr "dict.leo.org - Jerman <-> Sepanyol"
-#: ../lib/prefs.c:58
+#: ../lib/prefs.c:56
msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
msgstr "dict.leo.org - Jerman <-> Itali"
-#: ../lib/prefs.c:59
+#: ../lib/prefs.c:57
msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
msgstr "dict.leo.org - Jerman <-> Cina"
-#: ../lib/prefs.c:60
+#: ../lib/prefs.c:58
msgid "dist.cc - Dictionary"
msgstr "dist.cc - Kamus"
-#: ../lib/prefs.c:61
+#: ../lib/prefs.c:59
msgid "Dictionary.com"
msgstr "Dictionary.com"
-#: ../lib/prefs.c:62
+#: ../lib/prefs.c:60
msgid "TheFreeDictionary.com"
msgstr "TheFreeDictionary.com"
-#: ../lib/prefs.c:63
+#: ../lib/prefs.c:61
msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
msgstr "Wikipedia, ensiklopedia bebas (EN)"
-#: ../lib/prefs.c:64
+#: ../lib/prefs.c:62
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
msgstr "Wiktionary, kamus bebas (EN)"
-#: ../lib/prefs.c:65
+#: ../lib/prefs.c:63
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
msgstr "Kamus Atas-Talian Merriam-Webster"
-#: ../lib/prefs.c:66
+#: ../lib/prefs.c:64
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
-#: ../lib/prefs.c:101
+#: ../lib/prefs.c:99
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr "Anda telah pilih satu kamus yang tidak sah."
-#: ../lib/prefs.c:303
+#: ../lib/prefs.c:301
msgid "General"
msgstr "Am"
-#: ../lib/prefs.c:305
+#: ../lib/prefs.c:303
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Kaedah gelintar lalai:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
+#: ../lib/prefs.c:309 ../lib/prefs.c:470
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Pelayan Kamus"
-#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
+#: ../lib/prefs.c:318 ../lib/prefs.c:591
msgid "Web Service"
msgstr "Perkhidmatan Sesawang"
-#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
+#: ../lib/prefs.c:327 ../lib/prefs.c:641
msgid "Spell Checker"
msgstr "Penyemak Ejaan"
-#: ../lib/prefs.c:338
+#: ../lib/prefs.c:336
msgid "Last used method"
msgstr "Kaedah terakhir diguna"
-#: ../lib/prefs.c:347
+#: ../lib/prefs.c:345
msgid "<b>Colors:</b>"
msgstr "<b>Warna:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:353
+#: ../lib/prefs.c:351
msgid "Links:"
msgstr "Pautan:"
-#: ../lib/prefs.c:354
+#: ../lib/prefs.c:352
msgid "Phonetics:"
msgstr "Fonetik:"
-#: ../lib/prefs.c:355
+#: ../lib/prefs.c:353
msgid "Spelled correctly:"
msgstr "Dieja dengan betul:"
-#: ../lib/prefs.c:356
+#: ../lib/prefs.c:354
msgid "Spelled incorrectly:"
msgstr "Tersalah eja:"
-#: ../lib/prefs.c:416
+#: ../lib/prefs.c:414
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr "<b>Medan Teks Panel:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:422
+#: ../lib/prefs.c:420
msgid "Show text field in the panel"
msgstr "Tunjuk medan teks dalam panel"
#. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:429
+#: ../lib/prefs.c:427
msgid "Text field size:"
msgstr "Saiz medan teks:"
#. server address
-#: ../lib/prefs.c:475
+#: ../lib/prefs.c:473
msgid "Server:"
msgstr "Pelayan:"
#. server port
-#: ../lib/prefs.c:487
+#: ../lib/prefs.c:485
msgid "Server Port:"
msgstr "Port Pelayan:"
#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
+#: ../lib/prefs.c:493 ../lib/prefs.c:666
msgid "Dictionary:"
msgstr "Kamus:"
-#: ../lib/prefs.c:499
+#: ../lib/prefs.c:497
msgid "* (use all)"
msgstr "* (guna semua)"
-#: ../lib/prefs.c:501
+#: ../lib/prefs.c:499
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr "! (guna semua, henti selepas padanan pertama)"
-#: ../lib/prefs.c:595
+#: ../lib/prefs.c:593
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b>URL gelintar Sesawang:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:601
+#: ../lib/prefs.c:599
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../lib/prefs.c:621
+#: ../lib/prefs.c:619
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
" Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr "Masukkan URL laman sesawang yang menawarkan perkhidmatan terjemahan atau kamus. Guna {word} sebagai placeholder untuk perkataan digelintar."
-#: ../lib/prefs.c:645
+#: ../lib/prefs.c:643
msgid "Spell Check Program:"
msgstr "Program Semak Ejaan:"
-#: ../lib/prefs.c:662
+#: ../lib/prefs.c:660
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list