[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation pt_BR (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Apr 3 18:31:59 CEST 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.
commit 0704ae67d44ef233b37ea29b0a1ddab076a4311f
Author: André Miranda <andreldm1989 at gmail.com>
Date: Fri Apr 3 18:31:58 2015 +0200
I18n: Update translation pt_BR (99%).
678 translated messages, 1 untranslated message.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
lib/po/pt_BR.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/lib/po/pt_BR.po b/lib/po/pt_BR.po
index 11e363b..94f53d7 100644
--- a/lib/po/pt_BR.po
+++ b/lib/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-28 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-03 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 16:27+0000\n"
"Last-Translator: André Miranda <andreldm1989 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-www/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Aplicativos Gtk3 com suas decorações desenhadas pelo cliente"
msgid ""
"Window tiling mode was improved by providing support for corner-tiling, and "
"a new zooming mode was added using Alt + Mouse Wheel."
-msgstr "O modo de redimensionamento de janelas foi melhoradp através do suporte ao redimensionamento nos cantos da tela, e um novo modo de zoom foi adicionado usando Alt + roda do mouse."
+msgstr "O modo de redimensionamento de janelas foi melhorado através do suporte ao redimensionamento nos cantos da tela, e um novo modo de zoom foi adicionado usando Alt + roda do mouse."
#: about/tour.php:31
msgid "Drag and drop a window to a corner to tile it"
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgid ""
"The desktop has a new wallpaper settings dialog with many new options and "
"better multi-monitor support. Drag the dialog to the display or workspace "
"where you want to change the wallpaper."
-msgstr "A área de trabalho possui um novo diálogo de configurações de papel de parede com muitas novas opções e melhor suporte multi-monitor. Arraste o diálogo para a tela ou espaço de trabalho onde você desejar mudar o papel de parede."
+msgstr "A área de trabalho possui um novo diálogo de configurações de papel de parede com muitas novas opções e melhor suporte multi-monitor. Arraste o diálogo para a tela ou espaço de trabalho onde você desejar mudar o papel de parede."
#: about/tour.php:55
msgid "Better multi-monitor support"
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgid ""
"Support for multi-monitor use was vastly improved in the display settings "
"dialog. Upon connecting a new display, a quick setup popup offers some of "
"the most-used modes for users to quickly change their layout."
-msgstr "Suporte para o uso multi-monitor foi vastamente melhorado no diálogo de configurações de exibição. Ao conectar um novo monitor, um pop-up de instalação rápida oferece alguns dos modos mais usados permitindo que os usuários mudem rapidamente seu layout."
+msgstr "Suporte para o uso multi-monitor foi amplamente melhorado no diálogo de configurações de exibição. Ao conectar um novo monitor, um pop-up de instalação rápida oferece alguns dos modos mais usados permitindo que os usuários mudem rapidamente seu layout."
#: about/tour.php:65
msgid "Configure multiple displays"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Filtrar processos por nome"
#: about/tour.php:132
msgid "Media Player"
-msgstr "Reprodutor de Multimídia"
+msgstr "Reprodutor Multimídia"
#: about/tour.php:134
msgid ""
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Ouça músicas"
msgid ""
"Mousepad was totally rewritten, gained a settings dialog and now supports "
"Gtk3."
-msgstr "O mousepad foi totalmente reescrito, ganhou um diálogo de configurações e agora suporta Gtk3."
+msgstr "O mousepad foi totalmente reescrito, recebeu um diálogo de configurações e agora suporta Gtk3."
#: about/tour.php:146
msgid "New mousepad settings"
@@ -2883,38 +2883,38 @@ msgid ""
"windows preview and a list mode. Initial Client side decoration support was "
"implemented, window tiling mode was improved providing support for corner-"
"tiling, and a new zooming mode was added. A HiDPI Xfwm theme was also added."
-msgstr ""
+msgstr "O gerenciador de janelas recebeu um novo diálogo Alt+Tab personalizável com pré-visualização de janelas e um modo lista, ambos opcionais. Suporte inicial para decorações pelo cliente foi implementado, o redimensionamento de janelas foi melhorado provendo redimensionamento nos cantos da tela, e um novo modo de zoom foi adicionado. Um tema HiDPI também foi adicionado ao Xfwm."
#: news-array.php:23
msgid ""
"The panel can now intelligently hide itself, supports Gtk3 plugins, and saw "
"lots of its third-party plugins updated to take full advantage of the "
"features added in 4.10."
-msgstr ""
+msgstr "O painel pode agora esconder-se de forma inteligente, suporta plug-ins Gtk3, e viu muitos de seus plugins de terceiros atualizados para tirar proveito das funcionalidades adicionadas no 4.10."
#: news-array.php:25
msgid ""
"The desktop has a new wallpaper settings dialog, per workspace wallpaper "
"support, and better multi-monitor handling. It also supports displaying "
"folder cover art and emblems on icons now."
-msgstr ""
+msgstr "A área de trabalho possui um novo diálogo de configurações de papel de parede, e melhor suporte multi-monitor. Agora também suporta a exibição de arte de capas nas pastas e emblemas em ícones."
#: news-array.php:27
msgid ""
"Our session manager was updated to use logind and/or upower if available for"
" hibernate/suspend support. For portability and to respect our users' "
"choices, fallback modes were implemented relying on os-specific backends."
-msgstr ""
+msgstr "Nosso gerenciador de sessão foi atualizado para usar logind e/ou upower se disponíveis para suporte de hibernação/suspensão. Para portabilidade e em respeito a escolha de nossos usuários, modos de compatibilidade foram implementados dependendo de infraestruturas específicas de sistemas operacionais."
#: news-array.php:29
msgid ""
"Support for multi-monitor use was improved in a new display settings dialog "
"and a quick setup popup on monitor plugging."
-msgstr ""
+msgstr "Suporte para o uso multi-monitor foi melhorado em um novo diálogo de configurações de exibição e um pop-up de instalação rápida ao conectar um monitor."
#: news-array.php:31
msgid "The appearance dialog now showcases previews for icons and themes."
-msgstr ""
+msgstr "O diálogo de aparência agora apresenta pré-visualizações para ícones e temas."
#: news-array.php:33
msgid "Xfsettingsd now supports libinput."
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgid ""
"logind/upower support was added to handle battery/lid/brightness events, and"
" locking via light-locker was implemented. The settings dialog was also "
"revamped, and support for X11 screenblanking was added."
-msgstr ""
+msgstr "O gerenciamento de energia não foi esquecido: Um novo plug-in do painel foi criado, suporte a logind/upower foi adicionando para controlar eventos relacionados à bateria/tampa/brilho, e bloqueio via light-locker foi implementando. O diálogo de configurações foi reformulado e suporte para apagar a tela via X11 foi adicionado."
#: news-array.php:37
msgid ""
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgid ""
"tweaks for the renamer and other dialogs, improved keyboard navigation, "
"fixes for the treeview pane, better wallpaper support, Gtk3 bookmarks "
"support, multiple file properties... need we say more?"
-msgstr ""
+msgstr "Nosso gerenciador de arquivos, o amado Thunar, viu uma quantidade insana de melhorias: suporte a abas, várias correções de bugs, melhorias de velocidade, teclas atalho para ações personalizadas, melhor nomeação de cópias de arquivos e links, uma barra de espaço livre bem legal em propriedades, ajustes para o renomeador e outros diálogos, melhoria na navegação via teclado, correções para o painel de exibição em árvore, melhor suporte papéis de parede, suporte para bookmarks do Gtk [...]
#: news-array.php:39
msgid ""
@@ -2944,7 +2944,7 @@ msgid ""
"engines, we are stopping the development of our Gtk theme engine, and "
"dropping our Gtk3 engine - theme makers, please update your themes to CSS "
"if you want them to work on the next Xfce version."
-msgstr ""
+msgstr "Para preparar o futuro do Xfce com Gtk3, que não exige mais motores de temas, estamos interrompendo o desenvolvimento do nosso motor de temas Gtk e eliminando nosso motor Gtk3 - criadores de temas, por favor atualizem seus temas para CSS, se vocês desejarem que eles para funcionem na próxima versão do Xfce."
#: news-array.php:41
msgid ""
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgid ""
"xfce4-mixer and xfce4-volumed relying on this interface with gstreamer0.10, "
"our mixer application and volume daemon cannot be ported to 1.0 and are "
"consequently not maintained anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Devido ao gstreamer1.0 ter eliminado completamente a interface de mixagem, e o xfce4-mixer e xfce4-volumed dependerem desta interface no gstreamer0.10, nosso aplicativo de mixagem e o daemon de volume não puderam ser portados para a versão 1.0, portanto não são mais mantidos."
#: news-array.php:44
msgid ""
@@ -2998,29 +2998,29 @@ msgstr "O plug-in de monitoramento de hardware do Gnome 2 foi portado para o nos
msgid ""
"Weather plugin got a totally new user interface with powerful customization "
"options and provides tons of detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "O plug-in de meteorologia recebeu uma interface de usuário totalmente nova com poderosas opções de personalização e que fornece diversas informações detalhadas."
#: news-array.php:55
msgid ""
"Eyes plugin uses 3D coordinates to calculate its eye position, so even more "
"sometimes scary, sometimes funny eyes will spy on you!"
-msgstr ""
+msgstr "O plug-in de olhos usa coordenadas 3D para calcular a posição de seus olhos, para que sejam mais assustadores ou mais engraçados enquanto lhe espionam!"
#: news-array.php:56
msgid ""
"Netload plugin works with the new udev net interface names and can be "
"configured to show transfer rates in the panel."
-msgstr ""
+msgstr "O plug-in Netload funciona com os novos nomes de interface de rede do udev e pode ser configurado para mostrar as taxas de transferência no painel."
#: news-array.php:57
msgid "Clipboard manager plugin optionally displays a QR code."
-msgstr ""
+msgstr "O plug-in gerenciador de área de transferência opcionalmente exibe um código QR."
#: news-array.php:58
msgid ""
"Cpufreq plugin now supports the intel pstate driver and can adapt better for"
" different panel sizes and information displayed."
-msgstr ""
+msgstr "O plug-in Monitor de Frequência da CPU agora suporta o driver pstate da Intel e pode adaptar-se melhor a painéis de diferentes tamanhos e de acordo com as informações exibidas."
#: news-array.php:59
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list