[Xfce4-commits] [xfce/exo] 01/01: I18n: Update translation de (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Sep 11 18:30:04 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/exo.
commit 0794a75e6f31eac3b08585024434d23880919e59
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Thu Sep 11 18:30:02 2014 +0200
I18n: Update translation de (100%).
279 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/de.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e58e0c1..9a1eafd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,18 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# gem <eckert.georg at gmx.de>, 2013
+# Georg Eckert <eckert.georg at gmx.de>, 2013
# Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2008
# Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>, 2007
# Paul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2010
-# to_ba, 2014
+# Tobias Bannert, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-24 15:23+0000\n"
-"Last-Translator: to_ba\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 14:52+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/exo/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Statussymbole"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr "nicht kategorisierte Symbole"
+msgstr "Nicht kategorisierte Symbole"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Rand"
#: ../exo/exo-icon-view.c:761
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "An den Rändern der Symbolansicht eingefügter Platz"
+msgstr "Zwischenraum, der an den Rändern der Symbolansicht eingefügt wird"
#: ../exo/exo-icon-view.c:777
msgid "Markup column"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Das Modell für die Symbolansicht"
#: ../exo/exo-icon-view.c:807
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Legt fest, wie Text und Symbol jedes Elements relativ zueinandner angeordnet werden"
+msgstr "Legt fest, wie Text und Symbol jedes Elementes relativ zueinandner angeordnet werden"
#: ../exo/exo-icon-view.c:839
msgid "Reorderable"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Abstand"
#: ../exo/exo-icon-view.c:935
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Zwischen den Zellen eines Elements eingefügter Platz"
+msgstr "Zwischen den Zellen eines Elementes eingefügter Zwischenraum"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
msgid "Preview"
@@ -488,12 +488,12 @@ msgstr " -V, --version Programmversion anzeigen und beenden\n"
#: ../exo-csource/main.c:289
#, c-format
msgid " --extern Generate extern symbols\n"
-msgstr " --extern extern-Symbole erzeugen\n"
+msgstr " --extern Externe Symbole erstellen\n"
#: ../exo-csource/main.c:290
#, c-format
msgid " --static Generate static symbols\n"
-msgstr " --static static-Symbole erzeugen\n"
+msgstr " --static Statische Symbole erstellen\n"
#: ../exo-csource/main.c:291
#, c-format
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
-msgstr "Copyright (c) %s\n os-cillation e.K. Alle Rechte vorbehalten.\n\nEntwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\n"
+msgstr "Urheberrecht (c) %s\n os-cillation e.K. Alle Rechte vorbehalten.\n\nEntwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\n"
#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
#: ../exo-open/main.c:500
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "%s kommt ABSOLUT OHNE GEWÄHR.\nSie können im Rahmen der GNU Lesser Gen
#: ../exo-open/main.c:504
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr "Bitte melden Sie Fehler an <%s>.\n"
+msgstr "Bitte Fehler an <%s> melden.\n"
#. allocate the file chooser
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Im _Terminal ausführen"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Wählen Sie diese Option, um den oben angegebenen Befehl in einem Terminal-Fenster auszuführen."
+msgstr "Diese Option auswählen, um den oben angegebenen Befehl in einem Terminal-Fenster auszuführen."
#. allocate the icon chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
@@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "Ein Symbol auswählen"
#. allocate the file chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
msgid "Select a working directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Arbeitsverzeichnis aus"
+msgstr "Ein Arbeitsverzeichnis auswählen"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:169
msgid "File location is not a regular file or directory"
-msgstr "Diese Angabe ist keine gültige Datei oder Ordner"
+msgstr "Dateiziel ist ist keine normale Datei oder Verzeichnis"
#. --- constants ---
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Eine neue Datei im angegebenen Ordner erstellen"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr "Typ der zu erstellenden Datei (Application oder Link)"
+msgstr "Typ der zu erstellenden Datei (Anwendung der Verknüpfung)"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Preset name when creating a desktop file"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Voreingestellter Befehl (nur für Starter)"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
msgid "Preset URL when creating a link"
-msgstr "Voreingestellte URL (nur für Verknüpfungen)"
+msgstr "Voreingestellte Adresse (nur für Verknüpfungen)"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "[DATEI|ORDNER]"
#. no error message, the GUI initialization failed
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:183
msgid "Failed to open display"
-msgstr "Konnte Anzeige nicht öffnen"
+msgstr "Anzeige konnte nicht geöffnet werden"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:210
msgid "No file/folder specified"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Keine Datei bzw. kein Ordner angegeben"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte den Inhalt aus »%s« nicht laden: %s"
+msgstr "Der Inhalt aus »%s« konnte nicht geladen werden: %s"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:281
#, c-format
@@ -757,13 +757,13 @@ msgstr "Die Datei »%s« enthält keine Daten"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:294
#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht parsen: %s"
+msgstr "Der Inhalt aus »%s« konnte nicht analysiert werden: %s"
#. we cannot continue without a type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:306
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr "Die Datei »%s« hat keinen Schlüssel für den Typ"
+msgstr "Die Datei »%s« hat keinen Typschlüssel"
#. tell the user that we don't support the type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:316
@@ -784,12 +784,12 @@ msgstr "Dateinamen eingeben"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:620
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
-msgstr "Konnte »%s« nicht erstellen."
+msgstr "»%s« konnte nicht erstellt werden."
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:620
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Konnte »%s« nicht speichern."
+msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
msgid "Select default applications for various services"
-msgstr "Definieren Sie Standardanwendungen für bestimmte Zwecke"
+msgstr "Standardanwendungen für unterschiedliche Dienste auswählen"
#. Internet
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
@@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "_Internet"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
msgid "Web Browser"
-msgstr "Webbrowser"
+msgstr "Internetnavigator"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:153
msgid ""
"The preferred Web Browser will be used to open\n"
"hyperlinks and display help contents."
-msgstr "Der Webbrowser wird verwendet, um Links und Hilfeseiten zu öffnen."
+msgstr "Der Internetnavigator wird verwendet, um Verweise und Hilfeseiten zu öffnen."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "E-Mail-Programm"
msgid ""
"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
"emails when you click on email addresses."
-msgstr "Das E-Mail-Programm wird verwendet, um E-Mails zu verfassen, wenn\nSie zum Beispiel auf eine E-Mail-Adresse klicken."
+msgstr "Das E-Mail-Programm wird verwendet, um E-Mails zu verfassen,\nwenn Sie auf eine E-Mail-Adresse klicken."
#. Utilities
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "_Utilities"
-msgstr "Werkze_uge"
+msgstr "_Werkzeuge"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
@@ -852,12 +852,12 @@ msgstr "Terminal"
msgid ""
"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
"run commands that require a CLI environment."
-msgstr "Das Terminal wird verwendet, um Befehle auszuführen, die\neine Kommandozeilenumgebung benötigen."
+msgstr "Das Terminal wird verwendet, um Befehle auszuführen,\ndie eine Kommandozeilenumgebung benötigen."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr "Drücken Sie die linke Maustaste, um eine andere Anwendung auszuwählen."
+msgstr "Die linke Maustaste drücken, um eine andere Anwendung auszuwählen."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
msgid "Application Chooser Button"
@@ -869,19 +869,19 @@ msgstr "Keine Anwendung ausgewählt"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
msgid "Failed to set default Web Browser"
-msgstr "Konnte den bevorzugten Webbrowser nicht festlegen"
+msgstr "Der bevorzugten Internetnavigator konnte nicht eingestellt werden"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
msgid "Failed to set default Mail Reader"
-msgstr "Konnte das bevorzugte E-Mail-Programm nicht festlegen"
+msgstr "Das bevorzugte E-Mail-Programm konnte nicht eingestellt werden"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Die vorgegebene Dateiverwaltung konnte nicht festgelegt werden"
+msgstr "Die vorgegebene Dateiverwaltung konnte nicht eingestellt werden"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
-msgstr "Konnte das bevorzugte Terminal nicht festlegen"
+msgstr "Das bevorzugte Terminal konnte nicht eingestellt werden"
#. allocate the chooser
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
@@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "Anwendung auswählen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
msgid "Choose a custom Web Browser"
-msgstr "Eigenen Webbrowser angeben"
+msgstr "Benutzerdefinierten Internetnavigator auswählen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
msgid "Choose a custom Mail Reader"
-msgstr "Eigenes E-Mail-Programm angeben"
+msgstr "Benutzerdefiniertes E-Mail-Programm auswählen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
msgid "Choose a custom File Manager"
@@ -902,31 +902,31 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Dateiverwaltung auswählen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
-msgstr "Eigenes Terminal angeben"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Terminal auswählen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr "Geben Sie die Anwendung an, die Sie als\nbevorzugten Webbrowser verwenden wollen:"
+msgstr "Bitte die Anwendung angeben, die Sie als\nvorgegebenen Internetnavigator verwenden wollen:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Mail Reader for Xfce:"
-msgstr "Geben Sie die Anwendung an, die Sie als\nbevorzugtes E-Mail-Programm verwenden\nwollen:"
+msgstr "Bitte die Anwendung angeben, die Sie als\nvorgegebenes E-Mail-Programm verwenden wollen:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
-msgstr "Die Anwendung angeben, die Sie als\nvorgegebene Dateiverwaltung verwenden wollen:"
+msgstr "Bitte die Anwendung angeben, die Sie als\nvorgegebene Dateiverwaltung verwenden wollen:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr "Geben Sie die Anwendung an, die Sie als\nbevorzugtes Terminal verwenden wollen:"
+msgstr "Bitte die Anwendung angeben, die Sie als\nvorgegebenes Terminal verwenden wollen:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -942,31 +942,31 @@ msgstr "Eine eigene Anwendung verwenden, die in der obigen Liste nicht enthalten
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
msgid "Choose Preferred Application"
-msgstr "Bevorzugte Anwendung wählen"
+msgstr "Bevorzugte Anwendung auswählen"
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:256
msgid ""
"Please choose your preferred Web\n"
"Browser now and click OK to proceed."
-msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Webbrowser\naus und klicken Sie auf OK um fortzufahren."
+msgstr "Bitte Ihren bevorzugten Internetnavigator\nauswählen und auf OK klicken, um fortzufahren."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
msgid ""
"Please choose your preferred Mail Reader\n"
"now and click OK to proceed."
-msgstr "Bitte wählen Sie Ihr bevorzugtes E-Mail-Programm\naus und klicken Sie auf OK um fortzufahren."
+msgstr "Bitte Ihr bevorzugtes E-Mail-Programm\nauswählen und auf OK klicken, um fortzufahren."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
msgid ""
"Please choose your preferred File Manager\n"
"now and click OK to proceed."
-msgstr "Bitte wählen Sie jetzt Ihre bevorzugte Dateiverwaltung\naus und klicken Sie auf OK, um fortzufahren."
+msgstr "Bitte Ihre bevorzugte Dateiverwaltung\nauswählen und auf OK klicken, um fortzufahren."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
msgid ""
"Please choose your preferred Terminal\n"
"Emulator now and click OK to proceed."
-msgstr "Bitte wählen Sie Ihr bevorzugtes Terminal aus\nund klicken Sie auf OK um fortzufahren."
+msgstr "Bitte Ihr bevorzugtes Terminal\nauswählen und auf OK klicken, um fortzufahren."
#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
#, c-format
@@ -976,20 +976,20 @@ msgstr "Kein Befehl angegeben"
#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr "Konnte »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
+msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid ""
"Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Bevorzugte Anwendungen (Webbrowser, E-Mail-Programm und Terminal)"
+msgstr "Bevorzugte Anwendungen (Internetnavigator, E-Mail-Programm und Terminal)"
#: ../exo-helper/main.c:41
msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr "Konnte den bevorzugten Webbrowser nicht ausführen"
+msgstr "Der vorgegebene Internetnavigator konnte nicht gestartet werden"
#: ../exo-helper/main.c:42
msgid "Failed to execute default Mail Reader"
-msgstr "Konnte das bevorzugte E-Mail-Programm nicht ausführen"
+msgstr "Das vorgegebene E-Mail-Programm konnte nicht gestartet werden"
#: ../exo-helper/main.c:43
msgid "Failed to execute default File Manager"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Die vorgegebene Dateiverwaltung konnte nicht gestartet werden"
#: ../exo-helper/main.c:44
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr "Konnte das bevorzugte Terminal nicht ausführen"
+msgstr "Das vorgegebene Terminal konnte nicht gestartet werden"
#: ../exo-helper/main.c:71
msgid ""
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Die folgenden Typen unterstützen den »--launch«-Befehl:\n\nWebBrowser
#: ../exo-helper/main.c:112
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um Hilfe zum Aufruf des Programms zu erhalten."
+msgstr "»%s --help« eingeben, um Hilfe zum Aufruf des Programms zu erhalten."
#: ../exo-helper/main.c:165
#, c-format
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid ""
"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n"
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr "%s (Xfce %s)\n\nCopyright (c) 2003-2006\n os-cillation e.K. Alle Rechte vorbehalten.\n\nEntwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\nKompiliert mit Gtk+-%d.%d.%d, momentan laufend unter Gtk+-%d.%d.%d.\n\nBitte melden Sie Fehler an <%s>.\n"
+msgstr "%s (Xfce %s)\n\nUrheberrecht (c) 2003-2006\n os-cillation e.K. Alle Rechte vorbehalten.\n\nEntwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\nKompiliert mit Gtk+-%d.%d.%d, momentan laufend unter Gtk+-%d.%d.%d.\n\nBitte Fehler an <%s> melden.\n"
#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
msgid "aterm"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Chromium"
#: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Debians voreingestellter Webbrowser"
+msgstr "Debians voreingestellter Internetnavigator"
#: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian X Terminal Emulator"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list