[Xfce4-commits] [apps/mousepad] 01/01: I18n: Update translation de (91%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Sep 4 18:30:50 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/mousepad.

commit b3dd67c2bfdf66620ac8bce1a733e7118b36915e
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Thu Sep 4 18:30:49 2014 +0200

    I18n: Update translation de (91%).
    
    280 translated messages, 26 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/de.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8e5599c..384b936 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-15 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-23 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-04 13:03+0000\n"
 "Last-Translator: Tobias Bannert\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Anzeige konnte nicht geöffnet werden."
 
 #: ../mousepad/main.c:107
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Das Entwicklungsteam von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
+msgstr "Die Entwicklungsmannschaft von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
 
 #: ../mousepad/main.c:108
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Bitte melden Sie Fehler an »%s«."
+msgstr "Bitte Fehler an »%s« melden."
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:40
 msgid "Mousepad is a fast text editor for the Xfce Desktop Environment."
@@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>\r\nChristoph Wickert <cwickert at f
 #. display an error message to the user
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:100
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Der Dokumentationsbrowser konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Der Dokumentationsbetrachter konnte nicht geöffnet werden"
 
 #. build dialog
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:115
 msgid "Select Tab Size"
-msgstr "Tabulaturgröße wählen"
+msgstr "Tabulaturgröße auswählen"
 
 #. build the dialog
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:196
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Gehen zu"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:218
 msgid "_Line number:"
-msgstr "Zei_le: "
+msgstr "_Zeile:"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:237
 msgid "C_olumn number:"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Wollen sie Ihre Änderungen speichern, bevor das Dokument erneut geladen
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:413
 msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
-msgstr "Wenn Sie neu laden, gehen alle ungespeicherten Änderungen verloren. Möchten Sie trotzdem neu laden?"
+msgstr "Wenn Sie neu laden, gehen alle nicht gespeicherten Änderungen verloren. Möchten Sie trotzdem neu laden?"
 
 #. pack button, add signal and tooltip
 #: ../mousepad/mousepad-document.c:508
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Dieses Dokument ist kein gültiges UTF-8"
 
 #: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:126
 msgid "Please select an encoding below."
-msgstr "Bitte wählen Sie unten eine Zeichenkodierung aus."
+msgstr "Bitte unten eine Zeichenkodierung auswählen."
 
 #. encoding radio buttons
 #: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:138
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Status von »%s« konnte nicht gelesen werden."
 
 #: ../mousepad/mousepad-language-action.c:229
 msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Einfacher Text"
 
 #: ../mousepad/mousepad-language-action.c:230
 msgid "No filetype"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Dateityp"
 
 #. setup the window properties
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.c:433 ../mousepad/mousepad-window.c:444
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:1
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviert"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:2
 msgid "Before"
@@ -334,15 +334,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:4
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Immer"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:5
 msgid "Insert Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter einfügen"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:6
 msgid "Insert Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Leerzeichen einfügen"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:7
 msgid "none"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:8
 #: ../mousepad/mousepad-style-scheme-action.c:192
 msgid "None"
-msgstr "Keine"
+msgstr "Kein"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:9
 msgid "Menu"
@@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "Menü"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:10
 msgid "Small Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Kleine Werkzeugleiste"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:11
 msgid "Large Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Große Werkzeugleiste"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:12
 msgid "Button"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Nur Symbole"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:16
 msgid "Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Text"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:17
 msgid "Text Below Icons"
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "Reitermodus:"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:33
 msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Automatischen Einzug aktivieren"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:34
 msgid "<b>Indentation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Einzug</b>"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:35
 msgid "Behaviour:"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Textbearbeitung"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:38
 msgid "Show status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Statusleiste anzeigen"
 
 #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:39
 msgid "Show full filename in title bar"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list