[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4util] 01/01: I18n: Update translation de (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Sep 2 00:30:16 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/libxfce4util.

commit 5ac8443a7fe7a41a3a41466a08fc5fe7beccd608
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Tue Sep 2 00:30:14 2014 +0200

    I18n: Update translation de (100%).
    
    7 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/de.po |   94 ++++++++++++--------------------------------------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ed8c1e5..d19399b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,18 +1,20 @@
-# German translation of the libxfce4util package.
-# Copyright (C) 2003-2006 Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
-# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
-# Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2006.
-# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006.
-# Enrico Tröger <enrico at xfce.org>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2006
+# Enrico Tröger <enrico at xfce.org>, 2009
+# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006
+# Tobias Bannert, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce4util 4.6.0\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4util\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:51+0100\n"
-"Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
-"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-01 18:53+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/libxfce4util/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,33 +48,7 @@ msgid ""
 " THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
 " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
 " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
-msgstr ""
-"Weitergabe und Verwendung in Form von Quelltexten sowie binärer Form, mit\n"
-"oder ohne Veränderung, werden unter den folgenden Voraussetzungen "
-"gestattet:\n"
-"\n"
-" 1. Bei Weitergabe des Quelltextes muss die obige Bermerkung zum\n"
-"    Kopierschutz, diese Liste an Bedingungen und die folgende\n"
-"    Verzichtserklärung erhalten bleiben.\n"
-" 2. Bei Weitergabe in binärer Form muss die obige Bermerkung zum\n"
-"    Kopierschutz, diese Liste an Bedingungen und die folgende\n"
-"    Verzichtserklärung in der Dokumentation und/oder den mit der\n"
-"    Distribution gelieferten Materialien wiedergegeben werden.\n"
-"\n"
-" DIESE SOFTWARE WIRD VOM AUTOR ``SO WIE SIE IST'' GESTELLT UND JEGLICHE\n"
-" AUSDRÜCKLICHE ZUSICHERUNG ODER GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG UND EIGNUNG FÜR\n"
-" EINEN BESONDEREN ZWECK WERDEN ABGELEHNT.\n"
-" UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DARF DER AUTOR FÜR UNMITTELBARE, INDIREKTE,\n"
-" ZUFÄLLIGE, BESONDERE, BESIPIELHAFTE ODER NACHFOLGENDE SCHÄDEN, DIE "
-"BELIEBIG\n"
-" VERURSACHT WERDEN (EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, BESORGUNG\n"
-" VON ERSATZWAREN ODER DIENSTEN; VERLUST AN NUTZEN, DATEN ODER ERTRÄGEN; "
-"ODER\n"
-" GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG), UND FÜR JEDWEDE THEORETISCHE HAFTBARKEIT, OB IM\n"
-" VETRAG, STRIKTER HAFTUNG ODER VERGEHEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT ODER\n"
-" ANDERWEITIG), DIE AUF BELIEBIGE ART UND WEISE AUS DER VERWENDUNG DIESER\n"
-" SOFTWARE ENTSTEHEN, SELBST WENN MAN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN\n"
-" SCHADENS AUFGEKLÄRT WÜRDE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN.\n"
+msgstr "Weitergabe und Verwendung in Form von Quelltexten sowie binärer Form, mit\noder ohne Veränderung, werden unter den folgenden Voraussetzungen gestattet:\n\n 1. Bei Weitergabe des Quelltextes muss die obige Bermerkung zum\n    Kopierschutz, diese Liste an Bedingungen und die folgende\n    Verzichtserklärung erhalten bleiben.\n 2. Bei Weitergabe in binärer Form muss die obige Bermerkung zum\n    Kopierschutz, diese Liste an Bedingungen und die folgende\n    Verzichtserklärung in der [...]
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:66
 msgid ""
@@ -86,27 +62,10 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
 "more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n"
-"der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
-"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß\n"
-"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
-"\n"
-"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung,\n"
-"dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE,\n"
-"sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT\n"
-"FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public\n"
-"License.\n"
-"\n"
-"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit\n"
-"diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free\n"
-"Software Foundation, Inc.\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+msgstr "Dieses Programm ist eine freie Anwendung. Sie können es unter den Bedingungen\nder »GNU General Public License«, wie von der »Free Software Foundation«\nveröffentlicht, weitergeben und/oder verändern, entweder gemäß\nVersion 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n\nDie Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung,\ndass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE,\nauch ohne die eingeschlossene Garantie der MARKTREIFE oder der [...]
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:88
 msgid ""
@@ -124,24 +83,7 @@ msgid ""
 "License along with this library; if not, write to the \n"
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 "Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
-msgstr ""
-"Diese Bibliothek ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n"
-"der GNU Library General Public License, wie von der Free Software "
-"Foundation\n"
-"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß\n"
-"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
-"\n"
-"Die Veröffentlichung dieser Bibliothek erfolgt in der Hoffnung,\n"
-"dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE,\n"
-"sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT\n"
-"FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU Library General\n"
-"Public License.\n"
-"\n"
-"Sie sollten ein Exemplar der GNU Library General Public License zusammen "
-"mit\n"
-"dieser Bibliothek erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free\n"
-"Software Foundation, Inc.\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+msgstr "Diese Bibliothek ist eine freies Programm. Sie können sie unter den Bedingungen\nder »GNU Library General Public License«, wie von der »Free Software Foundation«\nveröffentlicht, weitergeben und/oder verändern, entweder gemäß\nVersion 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n\nDie Veröffentlichung dieser Bibliothek erfolgt in der Hoffnung,\ndass sie Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE,\nauch ohne die eingeschlossene Garantie der MARKTRE [...]
 
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list