[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation ca (53%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Oct 31 12:31:43 CET 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit 005287b87550c8cafcf0479c07673ae1e4a76b37
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date: Fri Oct 31 12:31:41 2014 +0100
I18n: Update translation ca (53%).
176 translated messages, 154 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ca.po | 1500 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 620 insertions(+), 880 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fb493e3..dfd30be 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,175 +1,147 @@
-# Catalan translation of the xfce-weather-plugin package.
-# Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the
-# xfce-weather-plugin package.
-# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006.
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2009, 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2012
+# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 15:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-31 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: ca\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:116
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:119
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
msgid "P"
msgstr "P"
-# Abreviatura de Velocitat del Vent (Wing velocity)
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
msgid "WS"
msgstr "VV"
-# Ponent (W)
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
msgid "WB"
-msgstr "W"
+msgstr "WB"
-# Abreviatura de direcció del vent (Wind Direction)
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
msgid "WD"
msgstr "DV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
msgid "D"
msgstr "D"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
msgid "CL"
-msgstr "CALMAT"
+msgstr "CL"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
msgid "CM"
-msgstr "CALMAT"
+msgstr "CM"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
msgid "CH"
-msgstr "H"
+msgstr "CH"
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
msgid "F"
msgstr "B"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
+#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
msgid "No Data"
msgstr "Sense dades"
-#: ../panel-plugin/weather.c:461
-msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, "
-"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
-"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
-"if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:480
+#: ../panel-plugin/weather.c:505
msgid "Error parsing astronomical data!"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:482
+#: ../panel-plugin/weather.c:507
#, c-format
msgid ""
"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
"phrase: %s"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:531
-msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
-"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
-"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla."
-"xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:549
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:558
msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "No s’han pogut actualitzar les dades meteorològiques"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
+#: ../panel-plugin/weather.c:561
#, c-format
msgid ""
"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
msgstr ""
#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624
+#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
#, c-format
msgid "getting %s"
-msgstr ""
+msgstr "obtenint %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1085
+#: ../panel-plugin/weather.c:1157
#, c-format
msgid "Error writing cache file %s!"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
+#: ../panel-plugin/weather.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Informació meteorològica"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1516
+#: ../panel-plugin/weather.c:1677
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:1528
+#: ../panel-plugin/weather.c:1689
msgid "The sun never rises today."
-msgstr ""
+msgstr "El sol no sortirà avui."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1530
+#: ../panel-plugin/weather.c:1691
msgid "The sun never sets today."
-msgstr ""
+msgstr "El sol no es pondrà avui."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather.c:1698
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr ""
+msgstr "El sol surt a les %s i es pon a les %s."
-#.
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1563
+#: ../panel-plugin/weather.c:1726
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -181,7 +153,6 @@ msgid ""
"<b>Humidity:</b> %s\n"
msgstr ""
-#.
#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
#. * into account the possible size constraints, the centered
@@ -189,8 +160,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
#. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1587
+#: ../panel-plugin/weather.c:1750
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -205,24 +175,28 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:1641
+#: ../panel-plugin/weather.c:1803
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "No s’han pogut actualitzar les dades meteorològiques"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1705
+#: ../panel-plugin/weather.c:1884
msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
msgstr ""
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed
+#. the middle mouse click feature
#: ../panel-plugin/weather.c:1925
-#, fuzzy
+msgid "Re_fresh"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2120
msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:1927
+#: ../panel-plugin/weather.c:2122
msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
-#.
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -230,13 +204,11 @@ msgstr ""
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatura (T)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
-#, fuzzy
msgid "Barometric pressure (P)"
msgstr "Pressió atmosfèrica (P)"
@@ -246,7 +218,7 @@ msgstr "Velocitat del vent (VV)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:99
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat del vent - escala de Beaufort (WB)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:100
msgid "Wind direction (WD)"
@@ -265,18 +237,16 @@ msgid "Dew point (D)"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
-#, fuzzy
msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Temperatura (T)"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Núvols baixos (NB)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
-#, fuzzy
msgid "Middle clouds (CM)"
-msgstr "Núvos alts (NA)"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
msgid "High clouds (CH)"
@@ -294,197 +264,163 @@ msgstr "Boira (B)"
msgid "Precipitation (R)"
msgstr "Precipitacions (R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
msgid "Unset"
msgstr "Sense especificar"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
msgid "Detecting..."
msgstr "Detectant…"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:385
-msgid "meters"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:394
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "peus"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
+msgid "meters"
+msgstr "metres"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "Location _name:"
-msgstr "_Ubicació:"
+msgstr "_Nom de la ubicació:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
msgid ""
"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
"does not affect the location parameters in any way."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
msgid "Chan_ge..."
msgstr "_Canvia…"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Latitud"
+msgstr "_Latitud:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
msgid ""
"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Longitud"
+msgstr "L_ongitud:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
msgid ""
"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Altitud"
+msgstr "Alt_itud:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
-"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
-"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not "
-"be correct.\n"
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, "
-"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by "
-"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, "
-"but small differences will have no influence on the weather data. Inside "
-"Norway, this setting has no effect at all."
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
msgid "_Timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fus horari:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary "
-"to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown "
-"correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web "
-"service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid "
-"entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:605
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
msgid ""
"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). "
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for "
-"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the "
-"formation of black ice and snow."
+"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
+"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at "
-"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in "
-"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on "
-"the Fahrenheit scale.\n"
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a "
-"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many "
-"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of "
-"these countries during the metrification process in the mid to late 20th "
-"century."
+"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do [...]
+"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
msgid ""
"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
+"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
+"hPa."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:696
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
msgid ""
"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
+"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
+" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
+" of gravity."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
msgid ""
"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one "
-"square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
+"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
+" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
"Colonies."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:713
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
msgid ""
"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-msgstr ""
+msgstr "La unitat miŀlímetres de mercuri es anomenada també «torr», en honor al matemàtic Evangelista Torricelli que va descobrir el principi del baròmetre en el 1664 i mostrar el primer baròmetre de mercuri al públic. Una pressió d'1 torr és aproximadament igual a un mil·límetre de mercuri, i una atmosfera estàndard «atm» equival a 760 mmHg."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:747
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour."
+"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
+" miles covered in one hour."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:755
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
msgid ""
"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
"denote wind speeds."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
msgid ""
-"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the "
-"counterpart to the meter per second in the International System of Units."
+"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
+" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
msgid ""
"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -492,13 +428,13 @@ msgid ""
"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:797
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
msgid ""
"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
msgid ""
"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -507,7 +443,7 @@ msgid ""
"millimeters."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
msgid ""
"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -516,54 +452,53 @@ msgid ""
"of measurement)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
msgid ""
"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
+"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation"
+" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
"English-speaking world."
msgstr ""
-#.
#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
#. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:882
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
msgid ""
"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
"Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
"(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
+"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
+" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
"met, the air temperature will be shown."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:893
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
msgid ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
+"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
+" being similar to the previous model but with slightly different "
+"constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind"
+" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)"
+" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air "
+"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
+"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
+" be shown."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:905
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
msgid ""
"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
+"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had"
+" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
"temperatures alike."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:916
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
msgid ""
"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -571,114 +506,107 @@ msgid ""
"both heat and cold stress."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
msgid "_Temperature:"
-msgstr "Temperatura"
+msgstr "_Temperatura:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
msgid "Celsius (°C)"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius (°C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:955
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Pressió atmosfèrica (P)"
+msgstr "Pressió atmosfèrica:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr ""
+msgstr "Hectopascals (hPa)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Polzades de mercuri (inHg)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr ""
+msgstr "Lliures per polzada quadrada (psi)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Miŀlímetres de mercuri (mmHg)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Velocitat del vent (VV)"
+msgstr "_Velocitat del vent:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr ""
+msgstr "Kilòmetres per hora (km/h)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr ""
+msgstr "Milles per hora (mph)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:981
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Metres per segon (m/s)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:983
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Peus per segon (ft/s)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
msgid "Knots (kt)"
-msgstr ""
+msgstr "Nusos (kt)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Precipitacions\n"
+msgstr "Pre_cipitacions:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Miŀlímetres (mm)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
msgid "Inches (in)"
-msgstr ""
+msgstr "Polzades (in)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
msgid "Meters (m)"
-msgstr ""
+msgstr "Metres (m)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
msgid "Feet (ft)"
-msgstr ""
+msgstr "Peus (ft)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Temperatura"
+msgstr "Temperatura aparent:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
msgid "Windchill/Heat index"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
msgid "Windchill/Humidex"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
msgid "Steadman"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
msgid "Quayle-Steadman"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
msgid "Choose an icon theme."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu un tema d'icones."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -690,109 +618,124 @@ msgid ""
"<b>License:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
msgid ""
"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
msgid ""
"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
"evening, night) in columns and the days in rows."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
msgid "_Icon theme:"
+msgstr "Tema d'_icones:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
-"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
-"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
-"dialog."
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
msgid "_Tooltip style:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
msgid "Simple"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
msgid "Verbose"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
msgid ""
"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
"some are clearer but provide less data on a glance."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Pronòstic"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
msgid "Days in columns"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
msgid "Days in rows"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
msgid "_Number of forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
#, c-format
msgid ""
"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
-"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower "
-"computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
+"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower"
+" computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
"Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
"are unreliable at best ;-)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
msgid "_Round values"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
msgid ""
"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
"window."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
msgid "Select _font"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
msgid "Select font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
msgid ""
"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
"once."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
msgid ""
"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
-"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
-"and moisture."
+"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
+" and moisture."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
msgid ""
"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -803,7 +746,7 @@ msgid ""
"pressures mean deterioration."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
msgid ""
"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -811,26 +754,26 @@ msgid ""
"as they are closely related to and can be deduced from each other."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
msgid ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
+"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
+" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
msgid ""
"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
"coming from."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
msgid ""
-"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
-"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
+"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
+" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
msgid ""
"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -839,90 +782,74 @@ msgid ""
"pressure."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
msgid ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
+"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
msgid ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
+"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
"\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
+"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
msgid ""
"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
+"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
+" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
"particles and snow, when temperatures are cold enough."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
msgid ""
"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
+"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
+" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
msgid ""
"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
+"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
+" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
"equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
"crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
msgid ""
"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
"precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
+"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they"
+" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
"that way contribute to the cooling of the planet."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
msgid ""
"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
"ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and "
-"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
+"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
+" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
msgid ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
+"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
"\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid "
-"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not "
-"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the "
-"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
+"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
"\n"
"<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
"-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
@@ -930,23 +857,16 @@ msgid ""
" -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
" -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n"
"\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
+"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
"\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
+"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
msgid "Show scroll_box"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
msgid ""
"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
@@ -954,40 +874,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
msgid "Li_nes:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
msgid ""
"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
msgid "Font and color:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
msgid ""
"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
"on the button to unset the font and use your theme's default."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
msgid ""
"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
-"button to unset the scrollbox text color."
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "_Informació a mostrar"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
msgid ""
"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
@@ -995,223 +914,210 @@ msgid ""
msgstr ""
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "A_fegeix"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
msgid ""
"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
"scrollbox."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
msgid ""
"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
"remove it."
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
msgid "Move u_p"
-msgstr "Mou cap a _dalt"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
msgid "Move do_wn"
-msgstr "Mou cap a _vall"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Anima les _transicions entre etiquetes"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
-"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
"distracting."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
msgid "_Location"
-msgstr "_Ubicació:"
+msgstr "U_bicació"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
msgid "_Units"
-msgstr ""
+msgstr "_Unitats"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
msgid "_Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "_Aparença"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
msgid "_Scrollbox"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "North-East"
+msgstr "Nord-est"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "NE"
+msgstr "NE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "East"
+msgstr "Est"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "South-East"
+msgstr "Sud-est"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "SE"
+msgstr "SE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "South-West"
+msgstr "Sud-oest"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "SW"
+msgstr "SW"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "West"
+msgstr "Oest"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "North-West"
+msgstr "Nord-oest"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "NW"
+msgstr "NW"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
msgid "inHg"
-msgstr ""
+msgstr "inHg"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
msgid "mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "mmHg"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:454
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
msgid "ft/s"
-msgstr ""
+msgstr "ft/s"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
msgid "kt"
-msgstr ""
+msgstr "kt"
#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:465
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
msgid "°"
-msgstr "°F"
+msgstr "°"
#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
#. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
msgid "in"
msgstr "po"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540
-msgid "North"
-msgstr ""
-
-# Tramuntana (N)
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543
-msgid "North-East"
-msgstr ""
-
-# Gregal (NE)
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "NE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546
-msgid "East"
-msgstr ""
-
-# Llevant (E)
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549
-msgid "South-East"
-msgstr ""
-
-# Xaloc (SE)
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "SE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552
-msgid "South"
-msgstr ""
-
-# Migjorn (S)
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555
-msgid "South-West"
-msgstr ""
-
-# Garbí/Llebeig (SW)
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "SW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558
-msgid "West"
-msgstr ""
-
-# Ponent (W)
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561
-msgid "North-West"
-msgstr ""
-
-# Mestral (NW)
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "NW"
-
#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
msgid "No icon theme!"
-msgstr ""
+msgstr "Sense tema d'icones!"
#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
msgid "Results"
@@ -1229,16 +1135,13 @@ msgstr "Cerca la ubicació"
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Introduïu el nom de la ciutat o la direcció"
-#.
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
msgid "Unnamed place"
msgstr "Ubicació sense nom"
-#.
#. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
#. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
#. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
@@ -1252,13 +1155,10 @@ msgstr "Ubicació sense nom"
#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
#. * its numeric value.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr ""
-"\tPosta del sol:\t\t%s\n"
-"\n"
+msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
#. not visible to the user but controls the alignment of the
@@ -1271,7 +1171,6 @@ msgstr ""
#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
msgid "LTR"
msgstr ""
@@ -1283,7 +1182,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconegut"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
msgid "Coordinates\n"
@@ -1319,7 +1218,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+msgid ""
+"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
+"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
+"\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n"
+"\ta few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
#, c-format
msgid ""
"\tAstronomical data:\n"
@@ -1328,21 +1238,31 @@ msgid ""
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+msgid ""
+"\n"
+"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
+"\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n"
+"\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+msgstr ""
+
#. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
msgid ""
"\n"
"Times Used for Calculations\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
#, c-format
msgid ""
"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
"\tfor:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1353,213 +1273,197 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tSortida del sol:\t\tEl sol no sortirà avui.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tPosta del sol:\t\tEl sol no es pondrà avui.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tSortida del sol:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\tPosta del sol:\t\t%s\n"
-"\n"
+msgstr "\tPosta del sol:\t\t%s\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tFase de la lluna:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tFase de la lluna:\tDesconeguda\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tSortida de la lluna:\tLa lluna no sortirà avui.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tPosta de la lluna:\tLa lluna no es pondrà avui.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
msgid ""
"\n"
"Temperatures\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Temperatura\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
msgid "Dew point"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Temperatura"
+msgstr "Temperatura aparent"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vent\n"
+msgstr "\nVent\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
msgstr ""
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
msgid ""
"\n"
"Precipitation\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Precipitacions\n"
+msgstr "\nPrecipitacions\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
msgid "Precipitation amount"
msgstr "Quantitat de precipitacions"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Atmosfera\n"
+msgstr "\nAtmosfera\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
msgid "Barometric pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Pressió atmosfèrica"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
msgid "Relative humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Humitat relativa"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Núvols\n"
+msgstr "\nNúvols\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
msgid "Low clouds"
msgstr "Núvols baixos"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
msgid "Middle clouds"
-msgstr "Núvols baixos"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
msgid "Cloudiness"
msgstr "Nuvolositat"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
msgid ""
"\n"
"Credits\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
msgid ""
"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
msgid "Wikipedia"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
msgid ""
"\n"
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
msgid "GeoNames"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
msgid ""
"\n"
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
@@ -1568,514 +1472,350 @@ msgstr "Demà"
#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
#. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Temperatura\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
#, c-format
msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Atmosfera\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
#, c-format
msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Precipitacions\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
msgid "<b>Clouds</b>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Núvols\n"
#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
+#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "Núvols baixos"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>"
+msgstr ""
+
#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
msgid "Morning"
msgstr "Matí"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarda"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
msgid "Evening"
msgstr "Vespre"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
msgid "Night"
msgstr "Nit"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
msgid "Weather Report"
-msgstr "Informació meteorològica de: %s"
+msgstr "Informe del temps"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "Entreu les dades del servidor intermediari"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
msgid "_Forecast"
msgstr "_Pronòstic"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
msgid "_Details"
msgstr "_Detalls"
-# Migjorn-Garbí - Garbí/Llebeig (SSW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "SSW"
-
-# Ponent - Garbí/Llebeig (WSW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "WSW"
-
-# Ponent - Mestral (WNW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "WNW"
-
-# Tramuntana - Mestral (NNW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "NNW"
-
-# Tramuntana - Gregal (NNE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "NNE"
-
-# Llevant - Gregal (ENE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "ENE"
-
-# Llevant - Xaloc (ESE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "ESE"
-
-# Migjorn - Xaloc (SSE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "CALMAT"
-
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "New moon"
msgstr "Lluna nova"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "Waxing crescent"
msgstr "Lluna creixent"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "First quarter"
msgstr "Quart creixent"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "Lluna gibosa creixent"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "Full moon"
msgstr "Lluna plena"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "Waning gibbous"
msgstr "Lluna gibosa minvant"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "Third quarter"
msgstr "Quart minvant"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "Waning crescent"
msgstr "Lluna gibosa minvant"
-#.
#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit from yr.no, so that
+#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
+#. from yr.no, so that
#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
#. *
#. * More information can be obtained from the following pages:
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
-#.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
+#. Norwegian descriptions.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version
+#. 1.2)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Sunny"
msgstr "Sol"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Clear"
msgstr "Clar"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Lleugerament ennuvolat"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Parcialment ennuvolat"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
msgid "Cloudy"
msgstr "Ennuvolat"
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
#. * short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
msgid "Rain showers"
msgstr "Xàfecs"
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
+#. lightning, generally
#. * short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
msgid "Thunder showers"
msgstr "Xàfecs i trons"
#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
msgid "Sleet showers"
msgstr "Xàfecs"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
msgid "Snow showers"
msgstr "Xàfecs de neu"
#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
msgid "Light rain"
msgstr "Pluja lleugera"
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some
+#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
+#. I find light
+#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
+#. met.no did it some
#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
msgid "Rain"
msgstr "Pluja"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Pluja i trons"
#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
msgid "Sleet"
msgstr "Aiguaneu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
msgid "Snow"
msgstr "Neu"
-#.
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
-#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
-#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
+#. snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
+#. precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
+#. cold sector of an
#. * extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
msgid "Thundersnow"
msgstr "Temporal de neu i trons"
#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
msgid "Sleet showers with thunder"
msgstr "Xàfecs i trons"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
msgid "Snow showers with thunder"
msgstr "Nevades i trons"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
msgid "Light rain with thunder"
msgstr "Pluja lleugera i trons"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Aiguaneu i trons"
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Altitude:"
-#~ msgstr "Altitud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atmospheric _pressure:"
-#~ msgstr "Pressió atmosfèrica (P)"
-
-#~ msgid "Thanks to met.no"
-#~ msgstr "Gràcies a met.no"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Amount:\t\t%s%s%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tPosta del sol:\t\t%s\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tPosta del sol:\t\t%s\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Nuvolositat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Nuvolositat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-#~ msgstr "Nuvolositat"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Afegeix"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Velocitat"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Direcció"
-
-#~ msgid "Please enter proxy settings"
-#~ msgstr "Entreu les dades del servidor intermediari"
-
-#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-#~ msgstr "Seleccioneu la ubicació amb ek botó «Canvia»-"
-
-#~ msgid "System of _Measurement:"
-#~ msgstr "Sistema de _mesura:"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Imperial"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "Mètric"
-
-#~ msgid "_Proxy server:"
-#~ msgstr "_Servidor intermediari:"
-
-#~ msgid "Use proxy _server"
-#~ msgstr "Empra el servidor _intermediari"
-
-#~ msgid "Auto-detect from _environment"
-#~ msgstr "Detecció automàtica a partir de l'_entorn"
-
-#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha obtingut el nom de màquina «%s». Es tornarà a provar en %d segons."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the socket(%s)."
-#~ msgstr "No s'ha obert el sòcol (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear la connexió amb la màquina remota (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send the request(%s)."
-#~ msgstr "No s'ha pogut enviar la soŀlicitud (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to receive data(%s)"
-#~ msgstr "No s'han pogut rebre les dades (%s)."
-
-#~ msgid "Negative content length"
-#~ msgstr "Longitud del contingut negativa"
-
-#~ msgid "Unable to detect the content length."
-#~ msgstr "No s'ha pogut detectar la mida del contingut."
-
-#~ msgid "No content received."
-#~ msgstr "No s'ha rebut el contingut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Weather report for: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'informe meteorològic de %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Hora\n"
-
-#~ msgid "Pressure"
-#~ msgstr "Pressió"
-
-#~ msgid "Humidity"
-#~ msgstr "Humitat"
-
-#~ msgid "Rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Xàfecs i trons"
-
-#~ msgid "calm"
-#~ msgstr "calmat"
-
-# N/D: No Disponible.
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, rain showers"
-#~ msgstr "Xàfecs forts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, rain showers"
-#~ msgstr "Xàfecs forts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, snow"
-#~ msgstr "Sol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, snow"
-#~ msgstr "Aclarint-se"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, Snow"
-#~ msgstr "Sol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, Snow"
-#~ msgstr "Nevada forta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
-#~ msgstr "Nuvolositat variable"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "V"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list