[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation cs (90%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Oct 29 18:31:49 CET 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.
commit 345d5d3c74174b1916f97cb675bd1a80d6e1ca3a
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Wed Oct 29 18:31:48 2014 +0100
I18n: Update translation cs (90%).
535 translated messages, 56 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
lib/po/cs.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)
diff --git a/lib/po/cs.po b/lib/po/cs.po
index 59b5139..0203900 100644
--- a/lib/po/cs.po
+++ b/lib/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-29 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:30+0000\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-www/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid ""
"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce"
" core components. This will help translators to prepare their translations "
"for the final release scheduled on January 16th, 2011."
-msgstr "S potěšením oznamujeme vydání druhé verze preview Xfce 4.8. Toto vydání se vyznačuje zahájením zmrazení textů. Ode dneška po finální vydání nebudou texty v klíčových komponentách hlavní vývojové větve Xfce měněny, což pomůže překladatelům při přípravě překladů pro finální vydání naplánovaného na 16. leden 2011."
+msgstr "S potěšením oznamujeme vydání druhé verze preview Xfce 4.8. Toto vydání se vyznačuje zahájením zmrazení textů. Ode dneška po finální vydání nebudou texty v klíčových komponentách hlavní větve Xfce měněny, což pomůže překladatelům při přípravě překladů pro finální vydání naplánovaného na 16. leden 2011."
#: news-array.php:98
msgid ""
@@ -2761,11 +2761,11 @@ msgid ""
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle"
" (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
"weeks)."
-msgstr ""
+msgstr "Tato fáze značí začátek cyklu pro vydání a používá se k rozhodnutí, které závislosti použít, a také k výběru členů týmu pro vydávání cyklu (první 2 týdny). Nakonec vede ke zmrazení závislostí (po 4 týdnech)."
#: about/releasemodel.php:81
msgid "Appointing the Release Team"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr členů týmu pro vydávání"
#: about/releasemodel.php:84
msgid ""
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgid ""
"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase"
" at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
"Release Team section of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Na začátku fáze plánování se hlasuje (formálně i neformálně) o členech týmu pro vydávání. Tým pro vydávání dohlíží nad vývojovými a údržbovými vydáními během cyklu pro vydávání. Jeho hlavním účelem je provedení a dvojitá kontrola při vydávání jádra prostředí Xfce ve fázi vydávání na úplném konci cyklu. Podrobnosti jsou vysvětleny v sekci Tým pro vydávání v tomto dokumentu."
#: about/releasemodel.php:87
msgid "Release Team"
@@ -2789,96 +2789,96 @@ msgid ""
"for quality assurance (checking if all components compile, tags are in "
"place, release notes are up to date and so on). This is defined in more "
"detail below."
-msgstr ""
+msgstr "Tým pro vydávání se skládá nejméně ze dvou osob: jednoho správce vydávání, kterému při samotnému vydávání mohou pomáhat jiní (přidávání značek, výroba balíčku tar, sepsání poznámek k vydání a oznámení) a další osoby for kontrolu kvality (ověřuje, zda lze všechny komponenty zkompilovat, tagy jsou nastaveny, poznámky k vydání jsou aktuální, atd.). Toto je podrobněji definováno níže."
#: about/releasemodel.php:94
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "Zde jsou role týmu pro vydávání a oblasti, za které jsou zodpovědní."
#: about/releasemodel.php:97
msgid "Release Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správce vydání"
#: about/releasemodel.php:100
msgid "Organization of the release cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Organizace cyklu pro vydávání"
#: about/releasemodel.php:101
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
-msgstr ""
+msgstr "Oznamování termínů vývojářům a překladatelům (opakovaně a s dostatečným předstihem)"
#: about/releasemodel.php:102
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
-msgstr ""
+msgstr "Dohled nad údržbovými a vývojovými vydáními"
#: about/releasemodel.php:103
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
-msgstr ""
+msgstr "Označování verzí Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 a Xfce-X.Y"
#: about/releasemodel.php:104
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
-msgstr ""
+msgstr "Výroba balíčků tar ze značek (může být automatizováno)"
#: about/releasemodel.php:105
msgid "Write release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Sepsání poznámek k vydání"
#: about/releasemodel.php:106
msgid "Write release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Sepsání oznámení k vydání"
#: about/releasemodel.php:107
msgid "Create Bugzilla tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tvorba značek v Bugzille"
#: about/releasemodel.php:108
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Schvalování oprav chyb blokujících vydání během fáze zmrazení kódu"
#: about/releasemodel.php:111
msgid "Release Assistant(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent(i) pro vydávání"
#: about/releasemodel.php:114
msgid "Update the website(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace webových stránek"
#: about/releasemodel.php:115
msgid "Help the release manager with his tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Asistence správci vydání s jeho úlohami"
#: about/releasemodel.php:118
msgid "QA Official"
-msgstr ""
+msgstr "Vedoucí zajištění kvality (QA)"
#: about/releasemodel.php:121
msgid ""
"Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
-msgstr ""
+msgstr "Sledování verzí knihovny libtool údržbových a vývojových vydání"
#: about/releasemodel.php:122
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorňování údržbářů o případných chybějících aktualizacích v sekci ZPRÁVY"
#: about/releasemodel.php:123
msgid "Double-check the generated tarballs"
-msgstr ""
+msgstr "Provedení dvojité kontroly vytvořených balíčků tar"
#: about/releasemodel.php:124
msgid "Proof-read release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola oznámení o vydání"
#: about/releasemodel.php:127
msgid "Individual Maintainers"
-msgstr ""
+msgstr "Individuální údržbáři"
#: about/releasemodel.php:130
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
-msgstr ""
+msgstr "Tvorba značek specifických pro dané komponenty pro údržbová a vývojová vydání"
#: about/releasemodel.php:131
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:134
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
-msgstr ""
+msgstr "Tvorba značek v Bugzille pro jejich vydání"
#: about/releasemodel.php:135
msgid "Make sure API documentation is up to date"
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
-msgstr ""
+msgstr "Během prvních 2 týdnů plánovací fáze musí každý údržbář"
#: about/releasemodel.php:145
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
"that. "
-msgstr ""
+msgstr "Údržbáři, kteří nebyli dostupní během prvních 2 týdnů plánovací fáze mají příležitost zažádat o změny v závislostech ještě 2 týdny poté."
#: about/releasemodel.php:158
msgid ""
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:161
msgid "Informing the Community"
-msgstr ""
+msgstr "Informování komunity"
#: about/releasemodel.php:164
msgid ""
@@ -2953,24 +2953,24 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:167
msgid "Development Phase (5 Months)"
-msgstr ""
+msgstr "Fáze vývoje (5 měsíců)"
#: about/releasemodel.php:170
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Během fáze vývoje může každý údržbář vydávat údržbová a vývojová vydání svých komponent nezávisle na zbytku prostředí Xfce"
#: about/releasemodel.php:173
msgid "Development Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Vývojová vydání"
#: about/releasemodel.php:176
msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr ""
+msgstr "Vývojová vydání zpravidla obsahují předběžnou podobu funkcí a vlastností následujícího stabilního vydání. Musejí dodržovat formát zápisu verze v podobě X.Y.Z, kde Y je liché číslo (např. xfwm4-4.7.3 nebo thunar-1.3.10)."
#: about/releasemodel.php:180
msgid ""
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgid ""
" A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
"is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
"libtool versions must be updated properly with every development release."
-msgstr ""
+msgstr "Vývojářům se doporučuje vydávat vývojová vydání v okamžiku, kdy chtějí nové funkce a vlastnosti poskytnout ostatním. Častá vývojová vydání mohou působit jako náhrada verzovacího systému SVN, který jsme používali v minulosti. Závisí-li komponenta produktu A na nové funkci komponenty produktu B, může být produkt A vydán pouze pokud existuje vývojové vydání produktu B obsahující tuto funkci. Pro zabezpečení fungování tohoto procesu musí být verze knihovny libtool s každým vývojovým [...]
#: about/releasemodel.php:184
msgid ""
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgid ""
"component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
"master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
"entire Xfce core desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Každé komponentě hlavní větve musí být věnována péče. Hlavní větev by měla vždy zůstat v takovém stavu, aby ji bylo možno kdykoli vydat. Nové funkce a vlastnosti by měly být vyvíjeny ve větvích, dokud nebudou připraveny (tzn. kompilace i komponenty zůstanou funkční i po spojení nový funkcí a vlastností s hlavní větví), aby se snížilo riziko zpoždění finálního vydání celého jádra prostředí Xfce."
#: about/releasemodel.php:188
msgid ""
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:196
msgid "Development Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Průběh práce na vývoji"
#: about/releasemodel.php:199
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:209
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Y (po více než 10 týdnech),"
#: about/releasemodel.php:213
msgid ""
@@ -3123,11 +3123,11 @@ msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
"signed off by the release manager. "
-msgstr ""
+msgstr "Zmrazení kódu a jeho výjimky jsou podporovány odesíláním háčků. Existuje aktualizační háček, který neumožňuje žádné změny v hlavní větvi, pokud nejsou podepsány správcem vydání."
#: about/releasemodel.php:263
msgid "Tagging and Branching for Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Označování a vytváření větví pro vydání"
#: about/releasemodel.php:266
msgid "Bugfixes/Changes"
@@ -3140,28 +3140,28 @@ msgid ""
"DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the "
"section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or "
"fixes for blocking bugs."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud klíčová komponenta vyžaduje opravu chyby nebo změny během zmrazení kódu, údržbář musí vytvořit větev zvanou ELS (//NÁZEV OTEVŘEN K DISKUZI), do které odešle opravy. Informace, zda jsou tyto změny kritické pro vydání nebo opravují chyby blokující vydání, získáte v kapitole Výjimky při zmrazení kódu."
#: about/releasemodel.php:273
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2)"
" after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
-msgstr ""
+msgstr "Větev ELS se vyskytuje pouze dočasně. Po finálním vydání se spojí s hlavní větví a se stabilní větví komponent (např. xfwm4-4.8 nebo thunar-1.2). V této větvi jsou povoleny pouze opravy chyb."
#: about/releasemodel.php:276
msgid "Code Freeze Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimky při zmrazení kódu"
#: about/releasemodel.php:278
msgid "Blocking Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Chyby blokující vydání"
#: about/releasemodel.php:281
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
-msgstr ""
+msgstr "Určité chyby mohou způsobit zpoždění finálního vydání, jsou-li považovány za blokující. Patří mezi ně tyto situace:"
#: about/releasemodel.php:285
msgid "it crashes a core application"
@@ -3169,15 +3169,15 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:286
msgid "it causes data loss"
-msgstr ""
+msgstr "způsobuje ztrátu dat"
#: about/releasemodel.php:287
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
-msgstr ""
+msgstr "způsobuje úniky v paměti a narůstání použité paměti"
#: about/releasemodel.php:288
msgid "it locks the entire desktop GUI"
-msgstr ""
+msgstr "zablokuje celé uživatelské rozhraní pracovního prostředí"
#: about/releasemodel.php:292
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid ""
"maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
"branch is merged into master (where the development for the next release "
"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
-msgstr ""
+msgstr "Pro finální vydání (Xfce X.Y) jsou všechny klíčové komponenty otagovány (dvakrát, jednou jejich vlastní verzí a podruhé verzí xfce-X.Y.0) a rozvětveny pro cyklus údržby (např. jako thunar-1.2 nebo xfwm4-4.8). Poté je větev ELS spojena s hlavní větví (kde se odehrává vývoj pro příští verzi) a např. s verzemi součástí thunar-1.2 nebo xfwm4-4.8."
#: about/releasemodel.php:315
msgid "Maintenance Process"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list