[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/03: I18n: Update translation de (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Oct 23 18:31:44 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit a14494f0deb91dfe2ae243df3242e86343f520e0
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Thu Oct 23 18:31:42 2014 +0200

    I18n: Update translation de (100%).
    
    330 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/de.po |   66 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2ad55b1..8ce53e3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-19 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-22 20:00+0000\n"
-"Last-Translator: Harald Judt <h.judt at gmx.at>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-23 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -361,13 +361,13 @@ msgstr "_Zeitzone:"
 msgid ""
 "If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
 "Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr "Wenn sich der gewählte Ort nicht in der gegenwärtigen Zeitzone befindet, ist es notwendig, die Erweiterung in diese andere Zeitzone zu <i>versetzen</i>, damit die Zeiten richtig angezeigt werden. Wenn die richtige Zeitzone nicht über den GeoNames-Netzdienst automatisch ermittelt werden konnte, korrigieren Sie den Eintrag bitte manuell.\nLassen Sie das Feld leer, um die vom System vorgegebene Zeitzone zu verwenden. Ein ungültiger Eintrag bewirkt normalerweise die UTC-Zeit verwende [...]
+msgstr "Wenn sich der gewählte Ort nicht in der gegenwärtigen Zeitzone befindet, ist es notwendig, die Erweiterung in diese andere Zeitzone zu <i>versetzen</i>, damit die Zeiten richtig angezeigt werden. Wenn die richtige Zeitzone nicht über den GeoNames-Netzdienst automatisch ermittelt werden konnte, berichtigen Sie den Eintrag bitte manuell.\nLassen Sie das Feld leer, um die vom System vorgegebene Zeitzone zu verwenden. Ein ungültiger Eintrag bewirkt normalerweise das die UTC-Zeit verw [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:610
 msgid ""
 "<i>Please change location name to your liking and correct\n"
 "altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr "<i>Bitte ändern Sie die Bezeichnung nach Belieben und\nkorrigieren Sie bei Bedarf die automatisch erkannte Höhenlage\nund Zeitzone.</i>"
+msgstr "<i>Bitte ändern Sie die Bezeichnung nach Belieben und\nberichtigen Sie bei Bedarf die automatisch erkannte Höhenlage\nund Zeitzone.</i>"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:635
 msgid ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
 " and moisture."
-msgstr "Lufttemperatur (Trockentemperatur, Temperatur bei ungesättigter Luft) wird von einem Thermometer gemessen, welches frei der Luft ausgesetzt, dabei jedoch von Strahlung und Feuchtigkeit abgeschirmt ist."
+msgstr "Lufttemperatur (Trockentemperatur, Temperatur bei ungesättigter Luft) wird von einem Thermometer gemessen, welches der Luft frei ausgesetzt ist, dabei jedoch von Strahlung und Feuchtigkeit abgeschirmt ist."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1525
 msgid ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Gibt die Himmelsrichtung an (Norden, Osten, Süden, Westen), aus der der
 msgid ""
 "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
 " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
-msgstr "Zeigt die Richtung, aus der der Wind kommt, in Grad (Norden = 0°, Osten = 90°, Süden = 180° und Westen = 270°)."
+msgstr "Gibt die Windrichtung in Grad an (Norden = 0°, Osten = 90°, Süden = 180° und Westen = 270°)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1559
 msgid ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgid ""
 "the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
 "absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
 "pressure."
-msgstr "Luftfeuchtigkeit bezeichnet den Anteil des Wasserdampfs an der Luft und beeinflusst die Wahrscheinlichkeit für Niederschläge, Nebel und Tau. Während die absolute Luftfeuchtigkeit die aktuelle Wasserdampfmasse in einem bestimmten Luftvolumen angibt, beschreibt die relative Luftfeuchtigkeit das Verhältnis der absoluten Luftfeuchtigkeit zur maximal möglichen Masse in Prozent."
+msgstr "Luftfeuchtigkeit bezeichnet den Anteil des Wasserdampfes an der Luft und beeinflusst die Wahrscheinlichkeit für Niederschläge, Nebel und Tau. Während die absolute Luftfeuchtigkeit die aktuelle Wasserdampfmasse in einem bestimmten Luftvolumen angibt, beschreibt die relative Luftfeuchtigkeit das Verhältnis der absoluten Luftfeuchtigkeit zur größten möglichen Masse in Prozent."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1567
 msgid ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgid ""
 " ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
 "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
-msgstr "Dieser Wert gibt die Bedeckung des Himmels mit tiefen Wolken in Prozent an. Gemäß WMO Definition sind tiefe Wolken unterhalb von 4.000 m (13.000 ft) - bzw. 5.000 m (16.000 ft) am Äquator - Meereshöhe zu finden, obwohl ihre Basis oft unter 2.000 m (6.500 ft) liegen kann. Ihre Zusammensetzung besteht hauptsächlich aus Wassertropfen oder Eispartikeln und Schnee, sofern die Temperaturen niedrig genug sind."
+msgstr "Dieser Wert gibt die Bedeckung des Himmels mit tiefen Wolken in Prozent an. Gemäß WMO-Definition sind tiefe Wolken unterhalb von 4.000 m (13.000 ft) - bzw. 5.000 m (16.000 ft) am Äquator - Meereshöhe zu finden, obwohl ihre Basis oft unter 2.000 m (6.500 ft) liegen kann. Ihre Zusammensetzung besteht hauptsächlich aus Wassertropfen oder Eispartikeln und Schnee, sofern die Temperaturen niedrig genug sind."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1601
 msgid ""
@@ -831,7 +831,7 @@ msgid ""
 " ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
 "level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-msgstr "Dieser Wert gibt die Bedeckung des Himmels mit mittelhohen Wolken in Prozent an. Gemäß WMO Definition sind mittelhohe Wolken in Höhenlagen zwischen 4.000 und 8.000 m (13.000 und 26.000 ft) - bzw. 5.000 und 10.000 m (16.000 und 33.000 ft) am Äquator - zu finden. Wie die tiefen Wolken setzen sie sich vorrangig aus Wassertropfen zusammen. Fallen die Temperaturen tief genug, können Eispartikel die Wassertropfen ersetzen."
+msgstr "Dieser Wert gibt die Bedeckung des Himmels mit mittelhohen Wolken in Prozent an. Gemäß WMO-Definition sind mittelhohe Wolken in Höhenlagen zwischen 4.000 und 8.000 m (13.000 und 26.000 ft) - bzw. 5.000 und 10.000 m (16.000 und 33.000 ft) am Äquator - zu finden. Wie die tiefen Wolken setzen sie sich vorrangig aus Wassertropfen zusammen. Fallen die Temperaturen tief genug, können Eispartikel die Wassertropfen ersetzen."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1610
 msgid ""
@@ -841,7 +841,7 @@ msgid ""
 "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
 "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr "Dieser Wert gibt die Bedeckung des Himmels mit hohen Wolken in Prozent an. Gemäß WMO Definition begegnet man hohen Wolken erst in Höhen von 8.000 bis 15.000 m (26.000 bis 49.000 ft) - bzw. von 10.000 bis 18.000 m (33.000 bis 59.000 ft) am Äquator -, wo die Temperaturen derart niedrig sind, dass sie hauptsächlich aus Eiskristallen bestehen. Grundsätzlich dünn und weiß im Aussehen zeigen sie sich bei niedrigem Sonnenstand in einem prachtvollen Farbspektrum."
+msgstr "Dieser Wert gibt die Bedeckung des Himmels mit hohen Wolken in Prozent an. Gemäß WMO-Definition begegnet man hohen Wolken erst in Höhen von 8.000 bis 15.000 m (26.000 bis 49.000 ft) - bzw. von 10.000 bis 18.000 m (33.000 bis 59.000 ft) am Äquator -, wo die Temperaturen derart niedrig sind, dass sie hauptsächlich aus Eiskristallen bestehen. Grundsätzlich dünn und weiß im Aussehen zeigen sie sich bei niedrigem Sonnenstand in einem prachtvollen Farbspektrum."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
 msgid ""
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid ""
 " have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
 "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
 "that way contribute to the cooling of the planet."
-msgstr "Bewölkung oder Bedeckung bezeichnet den Grad der Ansammlung kondensierten Wassers in der Erdatmosphäre. Wolken sind sowohl Boten für Niederschläge als auch Regulatoren für die Sonnenstrahlung, die die Erde erreicht und verlässt. Während sie am Tag die Temperatur reduzieren, haben sie in der Nacht den entgegengesetzten Effekt, weil Wasserdampf die langwellige Strahlung daran hindert, in den Weltraum zu entkommen. Abgesehen davon reflektieren Wolken die Lichtwellen in den Weltraum  [...]
+msgstr "Bewölkung oder Bedeckung bezeichnet den Grad der Ansammlung kondensierten Wassers in der Erdatmosphäre. Wolken sind sowohl Boten für Niederschläge als auch Regulatoren für die Sonnenstrahlung, die die Erde erreicht und verlässt. Während sie am Tag die Temperatur reduzieren, haben sie in der Nacht die entgegengesetzte Wirkung, weil Wasserdampf die langwellige Strahlung daran hindert, in den Weltraum zu entkommen. Abgesehen davon reflektieren Wolken die Lichtwellen in den Weltraum  [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1632
 msgid ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid ""
 "</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
 "\n"
 "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
-msgstr "Die Menge an Regen, Nieselregen, Schneeregen, Graupel und anderen Formen von Wasser, welche über einen bestimmten Zeitraum von Wolken auf die Erde fällt.\n\nDie von met.no gemeldeten Werte sind Niederschläge in flüssigem Zustand. Wenn Schnee vorhergesagt wird (aber nicht Schneeregen), versucht das Wetter-Plugin die erwartete Menge an Schnee anhand dieser Werte zu <i>schätzen</i>, indem der Originalwert gemäß den folgenden Verhältnissen zur Lufttemperatur multipliziert wird:\n\n<t [...]
+msgstr "Die Menge an Regen, Nieselregen, Schneeregen, Graupel und anderen Formen von Wasser, welche über einen bestimmten Zeitraum von Wolken auf die Erde fällt.\n\nDie von met.no gemeldeten Werte sind Niederschläge in flüssigem Zustand. Wenn Schnee vorhergesagt wird (aber nicht Schneeregen), versucht die Wettererweiterung die erwartete Menge an Schnee anhand dieser Werte zu <i>schätzen</i>, indem der Originalwert gemäß den folgenden Verhältnissen zur Lufttemperatur multipliziert wird:\n [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1800
 msgid "Show scroll_box"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid ""
 "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
 "appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Verstecken Sie den Ticker, um wertvollen Platz in der Leiste zu sparen. Die interessantesten Informationen sind auch über die Kurzhilfe verfügbar, welche angezeigt wird, wenn der Mauszeiger über das Symbol schwebt - ein geeigneter Kurzhilfenstil vorausgesetzt."
+msgstr "Den Ticker verstecken, um wertvollen Platz in der Leiste zu sparen. Die interessantesten Informationen sind auch über die Kurzhilfe verfügbar, welche angezeigt wird, wenn der Mauszeiger über das Symbol schwebt - ein geeigneter Kurzhilfenstil vorausgesetzt."
 
 #. values to show at once (multiple lines)
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1813
@@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "Ze_ilen:"
 msgid ""
 "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
 "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr "Legen Sie fest, wie viele Werte auf einmal im Ticker angezeigt werden. Verkleinern Sie die Schrift oder vergrößern Sie die Leiste, damit mehr Zeilen Platz haben."
+msgstr "Festlegen, wie viele Werte auf einmal im Ticker angezeigt werden sollen. Verkleinern Sie die Schrift oder vergrößern Sie die Leiste, damit mehr Zeilen Platz haben."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
 msgid "Font and color:"
-msgstr "Schriftart und Farbe:"
+msgstr "Schrift und Farbe:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1832
 msgid ""
@@ -930,7 +930,7 @@ msgid ""
 "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
 "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
 "down in the list."
-msgstr "Diese Werte werden im Ticker angezeigt. Wählen Sie einen einzelnen Wert aus der Liste und klicken Sie rechts auf die entsprechende Schaltfläche, um den Eintrag zu entfernen oder in der Reihung nach oben oder unten zu bewegen."
+msgstr "Diese Werte werden im Ticker angezeigt. Bitte einen einzelnen Wert aus der Liste auswählen und rechts auf den entsprechenden Knopf klicken, um den Eintrag zu entfernen oder in der Reihung nach oben oder unten zu bewegen."
 
 #. button "add"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Hi_nzufügen"
 msgid ""
 "Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
 "scrollbox."
-msgstr "Fügen Sie die gewählte Beschriftung zur Liste hinzu, um sie im Ticker anzuzeigen."
+msgstr "Die gewählte Beschriftung zur Liste hinzufügen, um sie im Ticker anzuzeigen."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1896
 msgid "_Remove"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Nach o_ben"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1907
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Verschieben Sie den gewählten Eintrag in der Reihung nach oben."
+msgstr "Den ausgewählten Eintrag in der Reihung nach oben verschieben."
 
 #. button "move down"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1912
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Nach _unten"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1915
 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Verschieben Sie den gewählten Eintrag in der Reihung nach unten."
+msgstr "Den ausgewählten Eintrag in der Reihung nach unten verschieben."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1932
 msgid "Animate _transitions between labels"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgid ""
 "Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
 " simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
 "distracting."
-msgstr "Wenn aktiviert, werden momentan angezeigte Werte heraus- und neue Werte hineingescrollt, anstatt sie einfach auszutauschen. Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Animationen zu ablenkend finden."
+msgstr "Wenn aktiviert, werden die momentan angezeigte Werte hinaus- und neue Werte hineingerollt, anstatt sie einfach auszutauschen. Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Animationen zu ablenkend finden."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:2077
 msgid "_Location"
@@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "LTR"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Herunterladen des met.no Logos nach %s, Ursache: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Herunterladen des met.no-Logos nach %s, Ursache: %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
 msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr "Unbekannt"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
 msgid "Coordinates\n"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "\tAstronomische Daten:\n\tZuletzt:\t%s\n\tNächstes:\t%s\n\tFehlgeschlag
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
-msgstr "\nZeitpunkte und -intervalle für Berechnungen\n"
+msgstr "\nZur Berechnung benutzte Zeiten\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 #, c-format
@@ -1279,36 +1279,36 @@ msgstr "\nAstronomische Daten\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr "\tSonnenaufgang:\t\tDie Sonne geht heute nicht auf.\n"
+msgstr "\tSonnenaufgang:\tDie Sonne geht heute nicht auf.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr "\tSonnenuntergang:\t\tDie Sonne geht heute nicht unter.\n"
+msgstr "\tSonnenuntergang:\tDie Sonne geht heute nicht unter.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr "\tSonnenaufgang:\t\t%s\n"
+msgstr "\tSonnenaufgang:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
-msgstr "\tSonnenuntergang:\t\t%s\n\n"
+msgstr "\tSonnenuntergang:\t%s\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr "\tMondphase:\t%s\n"
+msgstr "\tMondphase:\t\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr "\tMondphase:\tUnbekannt\n"
+msgstr "\tMondphase:\t\tUnbekannt\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr "\tMondaufgang:\tDer Mond ist heute nicht zu sehen.\n"
+msgstr "\tMondaufgang:\t\tDer Mond ist heute nicht zu sehen.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
@@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr "\tMondaufgang:\t\t%s\n"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr "\tMonduntergang:\t\t%s\n"
+msgstr "\tMonduntergang:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr "\tDaten nicht verfügbar, benutze vernünftige Standardwerte für Tag und Nacht.\n"
+msgstr "\tDaten nicht verfügbar, vernünftige Standardwerte für Tag und Nacht werden benutzt.\n"
 
 #. temperatures
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Morgen"
 #. that looks much better and saves space.
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
-msgstr "<b>Zeitpunkte und -intervalle für Berechnungen</b>\n"
+msgstr "<b>Zur Berechnung benutzte Zeiten</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:613
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list