[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 02/03: I18n: Update translation es (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Oct 23 18:31:45 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit d21d7e49ea066a8ed5d212bb176328333c6f0c0e
Author: mc <correomc2000-ing at yahoo.es>
Date: Thu Oct 23 18:31:42 2014 +0200
I18n: Update translation es (100%).
330 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/es.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 67 insertions(+), 66 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d2a9892..88edee6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>, 2014
-# César Enrique García <cquike at gmail.com>, 2013
-# Rayonant <davidseg at gmail.com>, 2013
-# fserrador <fserrador at gmail.com>, 2013
-# MC <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013
-# Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>, 2013-2014
+# Adolfo Jayme Barrientos <fito at libreoffice.org>, 2014
+# cquike <cquike at gmail.com>, 2013
+# David Segura Monroy <davidseg at gmail.com>, 2013
+# Francisco <fserrador at gmail.com>, 2013
+# mc <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013-2014
+# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 00:42+0000\n"
-"Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-19 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-23 14:19+0000\n"
+"Last-Translator: mc <correomc2000-ing at yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "F"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:358 ../panel-plugin/weather.c:360
+#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
msgid "No Data"
msgstr "Sin datos"
-#: ../panel-plugin/weather.c:498
+#: ../panel-plugin/weather.c:493
msgid ""
"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated,"
" and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
@@ -92,18 +92,18 @@ msgid ""
"if no one else has done so yet."
msgstr "Met.no sunrise API indica que esta versión del servicio web está en desuso, y el plugin necesita ser adaptado para utilizar una versión más reciente, o dejará de funcionar dentro de unos pocos meses. Por favor, abra una incidencia en https://bugzilla.xfce.org si nadie más lo ha hecho aún."
-#: ../panel-plugin/weather.c:518
+#: ../panel-plugin/weather.c:513
msgid "Error parsing astronomical data!"
msgstr "¡Error analizando datos astronómicos!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:520
+#: ../panel-plugin/weather.c:515
#, c-format
msgid ""
"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
"phrase: %s"
msgstr "La descarga de datos de meteorología han fallado con el Código de Estado HTTP %d, Frase marcada: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:560
+#: ../panel-plugin/weather.c:555
msgid ""
"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is"
" deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
@@ -111,57 +111,57 @@ msgid ""
"https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
msgstr "Met.no LocationforecastLTS API indica que esta versión del servicio web está en desuso, y el plugin necesita ser adaptado para utilizar una versión más reciente, o dejará de funcionar dentro de unos pocos meses. Por favor, abra una incidencia en https://bugzilla.xfce.org si nadie más lo ha hecho aún."
-#: ../panel-plugin/weather.c:578
+#: ../panel-plugin/weather.c:573
msgid "Error parsing weather data!"
msgstr "¡Error analizando datos meteorológicos!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:581
+#: ../panel-plugin/weather.c:576
#, c-format
msgid ""
"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
msgstr "La descarga de datos de meteorología han fallado con el Código de Estado HTTP %d, Frase marcada: %s"
#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:655 ../panel-plugin/weather.c:674
+#: ../panel-plugin/weather.c:650 ../panel-plugin/weather.c:669
#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
#, c-format
msgid "getting %s"
msgstr "obteniendo %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather.c:1172
#, c-format
msgid "Error writing cache file %s!"
msgstr "¡Error escribiendo archivo de cache %s!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1584
+#: ../panel-plugin/weather.c:1619
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Imposible abrir la siguiente URL: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1615 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1650 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Actualizacion del tiempo"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1652
+#: ../panel-plugin/weather.c:1687
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "Datos de previsión a corto plazo no disponible"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1664
+#: ../panel-plugin/weather.c:1699
msgid "The sun never rises today."
msgstr "El son nunca sale hoy."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1666
+#: ../panel-plugin/weather.c:1701
msgid "The sun never sets today."
msgstr "El sol nunca se pone hoy."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1673
+#: ../panel-plugin/weather.c:1708
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "El sol sale a las %s y se pone a las %s."
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1701
+#: ../panel-plugin/weather.c:1736
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
#. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1725
+#: ../panel-plugin/weather.c:1760
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -195,25 +195,25 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">desde %s hasta %s, con precipitaciones de %s </span>\n\n<b>Temperatura:</b> %s⇥⇥<span size=\"smaller\">(valores en %s)</span>\n<b>Viento:</b> %s (%sen la escala Beaufort) de %s(%s)\n<b>Presión:</b> %s <b>Humedad:</b> %s\n<b>Niebla:</b> %s <b>Nubosidad:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1778
+#: ../panel-plugin/weather.c:1813
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "No se puede actalizar los datos meteorológicos"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1852
+#: ../panel-plugin/weather.c:1894
msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
msgstr "¿No tiene un tema de iconos predeterminado? ¡Esto no debería pasar, los complementos se bloquearán!"
#. add refresh button to right click menu, for people who missed
#. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1893
+#: ../panel-plugin/weather.c:1935
msgid "Re_fresh"
msgstr "Actuali_zar"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2083
+#: ../panel-plugin/weather.c:2130
msgid "Show weather conditions and forecasts"
msgstr "Mostrar condiciones meteorológicas y previsiónes."
-#: ../panel-plugin/weather.c:2085
+#: ../panel-plugin/weather.c:2132
msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid ""
msgstr "\nNubes\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
@@ -1657,35 +1657,35 @@ msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "New moon"
msgstr "Luna Nueva"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "Waxing crescent"
msgstr "Creciente"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "First quarter"
msgstr "Primer cuarto"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "Gibosa creciente"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "Full moon"
msgstr "Luna llena"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "Waning gibbous"
msgstr "Gibosa menguante"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "Third quarter"
msgstr "tercer cuarto"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "Waning crescent"
msgstr "Menguante"
@@ -1703,27 +1703,28 @@ msgstr "Menguante"
#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
#. Norwegian descriptions.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version
+#. 1.2)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Sunny"
msgstr "Soleado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Clear"
msgstr "Despejado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Ligeramente nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Parcialmente nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
msgid "Cloudy"
msgstr "Nublado"
@@ -1734,8 +1735,8 @@ msgstr "Nublado"
#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
#. * short amounts of time."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
msgid "Rain showers"
msgstr "Chubascos"
@@ -1744,22 +1745,22 @@ msgstr "Chubascos"
#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
#. lightning, generally
#. * short-lived."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
msgid "Thunder showers"
msgstr "Lluvia con truenos y relampagos"
#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
msgid "Sleet showers"
msgstr "chubascos"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
msgid "Snow showers"
msgstr "Nevada"
#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
msgid "Light rain"
msgstr "Luvia ligera"
@@ -1768,20 +1769,20 @@ msgstr "Luvia ligera"
#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
#. met.no did it some
#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
msgid "Rain"
msgstr "Lluvia"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Lluvia con truenos"
#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
msgid "Sleet"
msgstr "Aguanieve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
msgid "Snow"
msgstr "Nieve"
@@ -1793,24 +1794,24 @@ msgstr "Nieve"
#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
#. cold sector of an
#. * extratropical cyclone."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
msgid "Thundersnow"
msgstr "Tormenta de nieve"
#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
msgid "Sleet showers with thunder"
msgstr "Tormenta con truenos"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
msgid "Snow showers with thunder"
msgstr "Tormenta con truenos"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
msgid "Light rain with thunder"
msgstr "Lluvia ligera con truenos"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Aguanieve con truenos"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list