[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation de (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Oct 20 18:32:14 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit a51fb4588b66741d08628d456f75dccd745057b4
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Mon Oct 20 18:32:13 2014 +0200
I18n: Update translation de (100%).
330 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/de.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 78 insertions(+), 77 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c620cad..23f8c20 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-16 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: Harald Judt <h.judt at gmx.at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-19 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,88 +79,88 @@ msgstr "N"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:358 ../panel-plugin/weather.c:360
+#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
msgid "No Data"
msgstr "Keine Daten"
-#: ../panel-plugin/weather.c:498
+#: ../panel-plugin/weather.c:493
msgid ""
"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated,"
" and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
"if no one else has done so yet."
-msgstr "Die met.no sunrise Schnittstelle hat mitgeteilt, dass diese Version des Webservices veraltet ist. Wenn das Plugin nicht an die neue Version angepasst wird, wird es in einigen Monaten nicht mehr funktionieren. Bitte erstellen Sie eine Fehlermeldung auf https://bugzilla.xfce.org, wenn dies noch niemand getan hat."
+msgstr "Die »met.no sunrise«-Schnittstelle hat mitgeteilt, dass diese Version des Netzdienstes veraltet ist. Wenn die Erweiterung nicht an die neue Version angepasst wird, wird sie in einigen Monaten nicht mehr funktionieren. Bitte erstellen Sie eine Fehlermeldung auf https://bugzilla.xfce.org, wenn das noch niemand getan hat."
-#: ../panel-plugin/weather.c:518
+#: ../panel-plugin/weather.c:513
msgid "Error parsing astronomical data!"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der astronomischen Daten!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:520
+#: ../panel-plugin/weather.c:515
#, c-format
msgid ""
"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
"phrase: %s"
-msgstr "Herunterladen der astronomischen Daten fehlgeschlagen mit HTTP Status Code %d, Ursache: %s"
+msgstr "Herunterladen der astronomischen Daten fehlgeschlagen mit HTTP-Status-Code %d, Ursache: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:560
+#: ../panel-plugin/weather.c:555
msgid ""
"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is"
" deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
"it will stop working within a few month. Please file a bug on "
"https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr "Die met.no LocationforecastLTS Schnittstelle hat mitgeteilt, dass diese Version des Webservices veraltet ist. Wenn das Plugin nicht an die neue Version angepasst wird, wird es in einigen Monaten nicht mehr funktionieren. Bitte erstellen Sie eine Fehlermeldung auf https://bugzilla.xfce.org, wenn dies noch niemand getan hat."
+msgstr "Die »met.no LocationforecastLTS«-Schnittstelle hat mitgeteilt, dass diese Version des Netzdienstes veraltet ist. Wenn die Erweiterung nicht an die neue Version angepasst wird, wird sie in einigen Monaten nicht mehr funktionieren. Bitte erstellen Sie eine Fehlermeldung auf https://bugzilla.xfce.org, wenn das noch niemand getan hat."
-#: ../panel-plugin/weather.c:578
+#: ../panel-plugin/weather.c:573
msgid "Error parsing weather data!"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Wetterdaten!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:581
+#: ../panel-plugin/weather.c:576
#, c-format
msgid ""
"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr "Herunterladen der Wetterdaten fehlgeschlagen mit HTTP Status Code %d, Ursache: %s"
+msgstr "Herunterladen der Wetterdaten fehlgeschlagen mit HTTP-Status-Code %d, Ursache: %s"
#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:655 ../panel-plugin/weather.c:674
+#: ../panel-plugin/weather.c:650 ../panel-plugin/weather.c:669
#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
#, c-format
msgid "getting %s"
msgstr "%s wird abgerufen"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather.c:1172
#, c-format
msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Cache-Datei %s!"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Zwischenspeicherdatei %s!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1584
+#: ../panel-plugin/weather.c:1619
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Folgende Adresse kann nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1615 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1650 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Wetterbericht"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1652
+#: ../panel-plugin/weather.c:1687
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "Derzeit keine Daten verfügbar."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1664
+#: ../panel-plugin/weather.c:1699
msgid "The sun never rises today."
msgstr "Die Sonne geht heute nicht auf."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1666
+#: ../panel-plugin/weather.c:1701
msgid "The sun never sets today."
msgstr "Die Sonne geht heute nicht unter."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1673
+#: ../panel-plugin/weather.c:1708
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "Sonnenaufgang ist um %s und Sonnenuntergang um %s."
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1701
+#: ../panel-plugin/weather.c:1736
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
#. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1725
+#: ../panel-plugin/weather.c:1760
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -194,27 +194,27 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">von %s bis %s, mit %s Niederschlag</span>\n\n<b>Temperatur:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(Werte um %s)</span>\n<b>Wind:</b> %s (%sauf der Beaufortskala) von %s(%s)\n<b>Luftdruck:</b> %s <b>Luftfeuchtigkeit:</b> %s\n<b>Nebel:</b> %s <b>Bewölkung:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1778
+#: ../panel-plugin/weather.c:1813
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "Wetterdaten können nicht aktualisiert werden"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1852
+#: ../panel-plugin/weather.c:1894
msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
msgstr "Kein vorgegebenes Symbolthema? Das sollte nicht passieren, die Erweiterung wird abstürzen!"
#. add refresh button to right click menu, for people who missed
#. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1893
+#: ../panel-plugin/weather.c:1935
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2083
+#: ../panel-plugin/weather.c:2130
msgid "Show weather conditions and forecasts"
msgstr "Aktuelle Wetterbedingungen und Vorhersagen anzeigen"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2085
+#: ../panel-plugin/weather.c:2132
msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
-msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
+msgstr "Urheberrecht (c) 2003-2014\n"
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Nicht gesetzt"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:338
msgid "Detecting..."
-msgstr "Ermitteln…"
+msgstr "Wird ermittelt …"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:389
msgid "feet"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Bezeich_nung:"
msgid ""
"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Ändern Sie die Bezeichnung des Ortes nach Belieben. Sie wird nur zur Anzeige verwendet und hat keinen Einfluss auf die Koordinaten."
+msgstr "Sie können die Bezeichnung des Ortes nach Belieben ändern. Sie wird nur zur Anzeige verwendet und hat keinen Einfluss auf die Koordinaten."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:504
msgid "Chan_ge..."
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Än_dern …"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:507
msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Suche nach einem Ort und erkenne seine Koordinaten automatisch."
+msgstr "Nach einem Ort suchen und seine Koordinaten automatisch erkennen."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:526
msgid "Latitud_e:"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgid ""
"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
" timezone manually too."
-msgstr "Der Breitengrad gibt die Nord-Süd Position eines Punktes auf der Erdoberfläche an. Wenn Sie diesen Wert manuell ändern, sollten Sie auch die korrekte Höhenlage und die Zeitzone angeben."
+msgstr "Der Breitengrad gibt die Nord-Süd-Position eines Punktes auf der Erdoberfläche an. Wenn Sie diesen Wert manuell ändern, müssen Sie auch die richtige Höhenlage und die Zeitzone angeben."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
msgid "L_ongitude:"
@@ -338,11 +338,11 @@ msgid ""
"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
" timezone manually too."
-msgstr "Der Längengrad gibt die Ost-West Position eines Punktes auf der Erdoberfläche an. Wenn Sie diesen Wert manuell ändern, sollten Sie auch die korrekte Höhenlage und die Zeitzone angeben."
+msgstr "Der Längengrad gibt die Ost-West-Position eines Punktes auf der Erdoberfläche an. Wenn Sie diesen Wert manuell ändern, müssen Sie auch die richtige Höhenlage und die Zeitzone angeben."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:554 ../panel-plugin/weather-config.c:1005
msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Höhenla_ge:"
+msgstr "_Höhenlage:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:558
msgid ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid ""
"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
"\n"
"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr "Für Orte außerhalb Norwegens ist das von met.no verwendete Höhenmodell sehr ungenau, somit ist es oft notwendig, die Höhenlage als zusätzlichen Parameter anzugeben, um korrekte Werte zu erhalten.\n\nDas Plugin versucht zwar, die Höhenlage mit Hilfe des GeoNames Webservices exakter zu bestimmen, allerdings ist die Genauigkeit je nach Ort ziemlich unterschiedlich. Aus diesem Grund kann der Wert hier nachjustiert werden.\n\nDie Höhenlage wird in Meter über dem Meeresspiegel angegebe [...]
+msgstr "Für Orte außerhalb Norwegens ist das von met.no verwendete Höhenmodell sehr ungenau, somit ist es oft notwendig, die Höhenlage als zusätzlichen Parameter anzugeben, um richtige Werte zu erhalten.\n\nDie Erweiterung versucht zwar, die Höhenlage mit Hilfe des GeoNames-Netzdienstes genauer zu bestimmen, allerdings ist die Genauigkeit je nach Ort ziemlich unterschiedlich. Aus diesem Grund kann der Wert hier nachgeregelt werden.\n\nDie Höhenlage wird in Meter über dem Meeresspiegel an [...]
#: ../panel-plugin/weather-config.c:577
msgid "_Timezone:"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Den Symbolthemenordner des Benutzers in der Dateiverwaltung öffnen, fal
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1239
msgid "Use only a single _panel row"
-msgstr "Nur eine Zeile in der _Leiste verwenden."
+msgstr "Nur eine Zeile in der _Leiste verwenden"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
msgid ""
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Schriftart und Farbe:"
msgid ""
"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr "Wählen Sie eine beliebige Schriftart und -größe. Mittelklick auf die Schaltfläche setzt die Schriftart auf den Standard zurück."
+msgstr "Eine beliebige Schriftart und -größe auswählen. Ein Mittelklick auf den Knopf stellt die Schrift auf den Vorgabewert zurück."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1844
msgid ""
@@ -930,7 +930,7 @@ msgid ""
"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
"down in the list."
-msgstr "Diese Werte werden im Ticket angezeigt. Wählen Sie einen einzelnen Wert aus der Liste und klicken Sie rechts auf die entsprechende Schaltfläche, um den Eintrag zu entfernen oder in der Reihung nach oben oder unten zu bewegen."
+msgstr "Diese Werte werden im Ticker angezeigt. Wählen Sie einen einzelnen Wert aus der Liste und klicken Sie rechts auf die entsprechende Schaltfläche, um den Eintrag zu entfernen oder in der Reihung nach oben oder unten zu bewegen."
#. button "add"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Ergebnisse"
#: ../panel-plugin/weather-search.c:168
msgid "Searching..."
-msgstr "Suchen…"
+msgstr "Suchvorgang …"
#: ../panel-plugin/weather-search.c:201
msgid "Search location"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid ""
msgstr "\nWolken\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "<tt><small>Monduntergang: Der Mond ist den ganzen Tag zu sehen.</small><
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:745
#, c-format
msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Mondaufgang: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Mondaufgang: %s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751
#, c-format
@@ -1656,35 +1656,35 @@ msgid "_Details"
msgstr "_Details"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "New moon"
msgstr "Neumond"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "Waxing crescent"
msgstr "Zunehmende Sichel"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "First quarter"
msgstr "Viertel"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "Zunehmendes Dreiviertel"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "Full moon"
msgstr "Vollmond"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "Waning gibbous"
msgstr "Abnehmendes Dreiviertel"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "Third quarter"
msgstr "Dreiviertel"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "Waning crescent"
msgstr "Abnehmende Sichel"
@@ -1702,27 +1702,28 @@ msgstr "Abnehmende Sichel"
#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
#. Norwegian descriptions.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version
+#. 1.2)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Sunny"
msgstr "Sonnig"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Clear"
msgstr "Klar"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Leicht bewölkt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Teilweise bewölkt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
msgid "Cloudy"
msgstr "Bewölkt"
@@ -1733,8 +1734,8 @@ msgstr "Bewölkt"
#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
#. * short amounts of time."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
msgid "Rain showers"
msgstr "Regenschauer"
@@ -1743,22 +1744,22 @@ msgstr "Regenschauer"
#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
#. lightning, generally
#. * short-lived."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
msgid "Thunder showers"
msgstr "Regenschauer mit Gewitter"
#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
msgid "Sleet showers"
msgstr "Graupelschauer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
msgid "Snow showers"
msgstr "Schneeschauer"
#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
msgid "Light rain"
msgstr "Leichter Regen"
@@ -1767,20 +1768,20 @@ msgstr "Leichter Regen"
#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
#. met.no did it some
#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
msgid "Rain"
msgstr "Regen"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Regen mit Gewitter"
#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
msgid "Sleet"
msgstr "Schneeregen"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
msgid "Snow"
msgstr "Schnee"
@@ -1792,24 +1793,24 @@ msgstr "Schnee"
#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
#. cold sector of an
#. * extratropical cyclone."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
msgid "Thundersnow"
msgstr "Schneegewitter"
#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
msgid "Sleet showers with thunder"
msgstr "Graupelschauer mit Gewitter"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
msgid "Snow showers with thunder"
msgstr "Schneeschauer mit Gewitter"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
msgid "Light rain with thunder"
msgstr "Leichter Regen mit Gewitter"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Schneeregen mit Gewitter"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list