[Xfce4-commits] [apps/mousepad] 01/01: I18n: Update translation hr (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Oct 9 12:30:49 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/mousepad.
commit 195db55e0e52a0141b1a7723c1040083a06f0f40
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Thu Oct 9 12:30:47 2014 +0200
I18n: Update translation hr (99%).
304 translated messages, 2 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/hr.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index cf1c7de..c4652c7 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Edin Veskovic <eveskovic at gmail.com>, 2014
-# Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2013
+# Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>, 2014
+# Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-15 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: Edin Veskovic <eveskovic at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 05:22+0000\n"
+"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Uvijek"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "Insert Tabs"
-msgstr "Umetni tab"
+msgstr "Umetni kartice"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "Insert Spaces"
@@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Pogled"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Tab width:"
-msgstr "Širina taba:"
+msgstr "Širina kartice:"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Tab mode:"
-msgstr "Načina taba:"
+msgstr "Načina kartice:"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Enable automatic indentation"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Prikazuj puni naziv datoteke u traci naslova"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Remember window size"
-msgstr "Zapamti veličinu ekrana"
+msgstr "Zapamti veličinu prozora"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Remember window position"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "<b>Opće</b>"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Show toolbar"
-msgstr "Prikazuj alatnu traku"
+msgstr "Prikaži alatnu traku"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Style:"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "<b>Alatna traka</b>"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Always show tabs even with one file"
-msgstr "Uvijek prikazuj kartice"
+msgstr "Uvijek prikazuj kartice makar i sa jednom datotekom"
#: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "Cycled notebook tab switching"
@@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "Izgled"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:628
msgid "Print page _headers"
-msgstr "Ispisuj _zaglavlja stranice"
+msgstr "Ispisuj zaglavlja _stranice"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:635
msgid "Print _line numbers"
-msgstr "Ispisuj brojeve _redaka"
+msgstr "Ispisuj _brojeve redaka"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:652
msgid "Numbering interval:"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Omogući prela_manje teksta"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:679
msgid "Enable _syntax highlighting"
-msgstr "Omogući isticanje _sintakse"
+msgstr "Omogući _isticanje sintakse"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:691
msgid "Fonts"
@@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "Oboje"
#. case sensitive
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:222
msgid "Case sensi_tive"
-msgstr "Osje_tljivo na velika i mala slova"
+msgstr "Osjetljivo na veli_ka i mala slova"
#. match whole word
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:229
msgid "_Match whole word"
-msgstr "Podudarnost _cijele riječi"
+msgstr "_Podudarnost cijele riječi"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:240
msgid "Replace _all in:"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "_Prethodno"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:242
msgid "Highlight _All"
-msgstr "Ist_akni sve"
+msgstr "Istakni _sve"
#. overflow menu item for when window is too narrow to show the tool bar item
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:255 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:266
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Spremi sve dokumente u ovom prozoru"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
msgid "Re_vert"
-msgstr "_Vrati"
+msgstr "Vra_ti"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
msgid "Revert to the saved version of the file"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Ispiši trenutni dokument"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
msgid "_Detach Tab"
-msgstr "O_dspoji karticu"
+msgstr "_Odspoji karticu"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
msgid "Move the current document to a new window"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Zalijepi međuspremnik"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:423
msgid "Paste _Special"
-msgstr "Zalijepi po_sebno"
+msgstr "Zalijepi _posebno"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
msgid "Paste from _History"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Promijeni normalni odabir u odabir stupca i obrnuto"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:429
msgid "Conve_rt"
-msgstr "P_retvori"
+msgstr "Pretvo_ri"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
msgid "To _Uppercase"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Promijeni odabir u mala slova"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
msgid "To _Title Case"
-msgstr "U slova _naslova"
+msgstr "U _slova naslova"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
msgid "Change the case of the selection to title case"
@@ -934,24 +934,24 @@ msgstr "Promijeni odabir u suprotna slova"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
msgid "_Tabs to Spaces"
-msgstr "_tabovi u razmake"
+msgstr "_Kartice u razmake"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
msgid "Convert all tabs to spaces in the selection or document"
-msgstr "Promijeni tabove u razmake u odabiru ili datoteci "
+msgstr "Promijeni sve kartice u razmake u odabiru ili datoteci "
#: ../mousepad/mousepad-window.c:435
msgid "_Spaces to Tabs"
-msgstr "Razma_ci u tabove"
+msgstr "_Razmaci u kartice"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:435
msgid ""
"Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document"
-msgstr "Promijeni sve uvodne razmake u tabove u obaranim retcima(retku) ili dokumentu"
+msgstr "Promijeni sve uvodne razmake u kartice u obaranim recima(retku) ili dokumentu"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
msgid "St_rip Trailing Spaces"
-msgstr "Ukloni _razmake na repu"
+msgstr "U_kloni razmake na repu"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
msgid "Remove all the trailing spaces from the selected line(s) or document"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Dupliciraj trenutni redak ili odabir"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
msgid "_Increase Indent"
-msgstr "Pov_ećaj uvlaćenje"
+msgstr "_Povećaj uvlaćenje"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
msgid "Increase the indentation of the selection or current line"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Povećaj uvlaćenje retka ili odabira"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
msgid "_Decrease Indent"
-msgstr "Sm_anji uvlaćenje"
+msgstr "_Smanji uvlaćenje"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
msgid "Decrease the indentation of the selection or current line"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Prikaži okvir osobitosti"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
msgid "_Search"
-msgstr "Traž_i"
+msgstr "_Traži"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
msgid "Search for text"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Promjeni font uređivača"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
msgid "_Color Scheme"
-msgstr "Shema _boja"
+msgstr "_Shema boja"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:457
msgid "_Document"
@@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr "O ovom programu"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:471
msgid "Line N_umbers"
-msgstr "_Brojevi redaka"
+msgstr "Brojevi r_edaka"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:472
msgid "_Menubar"
-msgstr "Traka _izbornika"
+msgstr "_Traka izbornika"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:472
msgid "Change the visibility of the main menubar"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Promijeni vidljivost glavne trake izbornika"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:473
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Alatna _traka"
+msgstr "_Alatna traka"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:473
msgid "Change the visibility of the toolbar"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Učini da prozor zauzima cijeli zaslon"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:476
msgid "_Auto Indent"
-msgstr "_Automatsko uvlaćenje"
+msgstr "_Automatsko uvlačenje"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:476
msgid "Auto indent a new line"
@@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "Automatski uvuci novi redak"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
msgid "Insert _Spaces"
-msgstr "Ubaci ra_zmake"
+msgstr "Umetni _razmake"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
msgid "Insert spaces when the tab button is pressed"
-msgstr "Ubaci razmake kada je stisnuta tipka Tab"
+msgstr "Umetni razmake kada je stisnuta tipka Tab"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
msgid "_Word Wrap"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list