[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-hardware-monitor-plugin] 02/96: Initial import

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Nov 27 22:20:07 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

nick pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-hardware-monitor-plugin.

commit 94a6a9b4f5e8dee87b5d552a560094d4eacefc93
Author: Omega Weapon <OmegaPhil at gmail.com>
Date:   Sun Sep 1 11:52:36 2013 +0100

    Initial import
---
 .cvsignore                    |   31 +
 AUTHORS                       |    1 +
 COPYING                       |  340 ++++++
 ChangeLog                     |  748 +++++++++++++
 HardwareMonitor.server.in.in  |   30 +
 MAINTAINERS                   |    7 +
 Makefile.am                   |   19 +
 NEWS                          |  173 +++
 README                        |   48 +
 autogen.sh                    |   20 +
 configure.ac                  |   84 ++
 hardware-monitor-applet.png   |  Bin 0 -> 2699 bytes
 hardware-monitor.doap         |   40 +
 po/.cvsignore                 |   15 +
 po/ChangeLog                  |  602 +++++++++++
 po/POTFILES.in                |   13 +
 po/POTFILES.skip              |    2 +
 po/ar.po                      |  581 ++++++++++
 po/as.po                      |  573 ++++++++++
 po/az.po                      |  610 +++++++++++
 po/be.po                      |  626 +++++++++++
 po/bg.po                      |  580 ++++++++++
 po/bn_IN.po                   |  573 ++++++++++
 po/bs.po                      |  590 +++++++++++
 po/ca.po                      |  649 ++++++++++++
 po/cs.po                      |  575 ++++++++++
 po/cy.po                      |  616 +++++++++++
 po/da.po                      |  621 +++++++++++
 po/de.po                      |  604 +++++++++++
 po/dz.po                      |  581 ++++++++++
 po/el.po                      |  650 ++++++++++++
 po/en_CA.po                   |  591 +++++++++++
 po/en_GB.po                   |  620 +++++++++++
 po/es.po                      |  586 +++++++++++
 po/eu.po                      |  575 ++++++++++
 po/fi.po                      |  603 +++++++++++
 po/fr.po                      |  587 +++++++++++
 po/gl.po                      |  579 ++++++++++
 po/gu.po                      |  577 ++++++++++
 po/he.po                      |  584 +++++++++++
 po/hi.po                      |  573 ++++++++++
 po/hr.po                      |  618 +++++++++++
 po/hu.po                      |  588 +++++++++++
 po/it.po                      |  625 +++++++++++
 po/ja.po                      |  577 ++++++++++
 po/kn.po                      |  573 ++++++++++
 po/ko.po                      |  635 +++++++++++
 po/lv.po                      |  579 ++++++++++
 po/mr.po                      |  572 ++++++++++
 po/ms.po                      |  611 +++++++++++
 po/nb.po                      |  571 ++++++++++
 po/ne.po                      |  579 ++++++++++
 po/nl.po                      |  595 +++++++++++
 po/oc.po                      |  575 ++++++++++
 po/pa.po                      |  655 ++++++++++++
 po/pl.po                      |  583 +++++++++++
 po/pt.po                      |  631 +++++++++++
 po/pt_BR.po                   |  638 +++++++++++
 po/ru.po                      |  589 +++++++++++
 po/rw.po                      |  714 +++++++++++++
 po/sl.po                      |  581 ++++++++++
 po/sq.po                      |  641 ++++++++++++
 po/sr.po                      |  630 +++++++++++
 po/sr at Latn.po                 |  630 +++++++++++
 po/sv.po                      |  607 +++++++++++
 po/ta.po                      |  594 +++++++++++
 po/te.po                      |  581 ++++++++++
 po/th.po                      |  572 ++++++++++
 po/tr.po                      |  629 +++++++++++
 po/uk.po                      |  631 +++++++++++
 po/vi.po                      |  582 +++++++++++
 po/zh_CN.po                   |  626 +++++++++++
 po/zh_HK.po                   |  612 +++++++++++
 po/zh_TW.po                   |  612 +++++++++++
 src/.cvsignore                |    8 +
 src/Makefile.am               |   43 +
 src/README.compose            |  342 ++++++
 src/TODO                      |   61 ++
 src/applet.cpp                |  518 +++++++++
 src/applet.hpp                |  113 ++
 src/bar-view.cpp              |  264 +++++
 src/bar-view.hpp              |   57 +
 src/canvas-view.cpp           |  132 +++
 src/canvas-view.hpp           |   68 ++
 src/choose-monitor-window.cpp |  414 ++++++++
 src/choose-monitor-window.hpp |   95 ++
 src/column-view.cpp           |  215 ++++
 src/column-view.hpp           |   56 +
 src/curve-view.cpp            |  185 ++++
 src/curve-view.hpp            |   56 +
 src/flame-view.cpp            |  298 ++++++
 src/flame-view.hpp            |   55 +
 src/gui-helpers.hpp           |   44 +
 src/helpers.cpp               |   51 +
 src/helpers.hpp               |   40 +
 src/i18n.hpp                  |   43 +
 src/main.cpp                  |   78 ++
 src/monitor-impls.cpp         | 1074 +++++++++++++++++++
 src/monitor-impls.hpp         |  261 +++++
 src/monitor.hpp               |  122 +++
 src/pixbuf-drawing.hpp        |  248 +++++
 src/preferences-window.cpp    |  694 ++++++++++++
 src/preferences-window.hpp    |  157 +++
 src/text-view.cpp             |  173 +++
 src/text-view.hpp             |   59 ++
 src/ucompose.hpp              |  442 ++++++++
 src/ui.glade                  | 2328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 src/ui.gladep                 |   11 +
 src/value-history.cpp         |   50 +
 src/value-history.hpp         |   47 +
 src/view.cpp                  |   61 ++
 src/view.hpp                  |   67 ++
 112 files changed, 45543 insertions(+)

diff --git a/.cvsignore b/.cvsignore
new file mode 100644
index 0000000..ad8076b
--- /dev/null
+++ b/.cvsignore
@@ -0,0 +1,31 @@
+HardwareMonitor.server
+HardwareMonitor.server.in
+INSTALL
+Makefile
+Makefile.in
+aclocal.m4
+autom4te.cache
+config.cache
+config.guess
+config.h
+config.h.in
+config.log
+config.status
+config.sub
+configure
+depcomp
+gnome-tanks.desktop
+install-sh
+intltool-extract
+intltool-extract.in
+intltool-merge
+intltool-merge.in
+intltool-update
+intltool-update.in
+ltmain.sh
+missing
+mkinstalldirs
+semantic.cache
+stamp-h
+stamp-h.in
+stamp-h1
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
new file mode 100644
index 0000000..5e21ce3
--- /dev/null
+++ b/AUTHORS
@@ -0,0 +1 @@
+Ole Laursen <olau at hardworking.dk>
diff --git a/COPYING b/COPYING
new file mode 100644
index 0000000..d60c31a
--- /dev/null
+++ b/COPYING
@@ -0,0 +1,340 @@
+		    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+		       Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
+     59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+			    Preamble
+
+  The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
+License is intended to guarantee your freedom to share and change free
+software--to make sure the software is free for all its users.  This
+General Public License applies to most of the Free Software
+Foundation's software and to any other program whose authors commit to
+using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by
+the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to
+your programs, too.
+
+  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
+distribute copies of the software, or if you modify it.
+
+  For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
+you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the
+source code.  And you must show them these terms so they know their
+rights.
+
+  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
+(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
+distribute and/or modify the software.
+
+  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+software.  If the software is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original, so
+that any problems introduced by others will not reflect on the original
+authors' reputations.
+
+  Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free
+program will individually obtain patent licenses, in effect making the
+program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any
+patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+
+  The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+

+		    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+  0. This License applies to any program or other work which contains
+a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
+under the terms of this General Public License.  The "Program", below,
+refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
+means either the Program or any derivative work under copyright law:
+that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
+either verbatim or with modifications and/or translated into another
+language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in
+the term "modification".)  Each licensee is addressed as "you".
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope.  The act of
+running the Program is not restricted, and the output from the Program
+is covered only if its contents constitute a work based on the
+Program (independent of having been made by running the Program).
+Whether that is true depends on what the Program does.
+
+  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
+source code as you receive it, in any medium, provided that you
+conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
+copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
+notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
+and give any other recipients of the Program a copy of this License
+along with the Program.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
+you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
+of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+    a) You must cause the modified files to carry prominent notices
+    stating that you changed the files and the date of any change.
+
+    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
+    whole or in part contains or is derived from the Program or any
+    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
+    parties under the terms of this License.
+
+    c) If the modified program normally reads commands interactively
+    when run, you must cause it, when started running for such
+    interactive use in the most ordinary way, to print or display an
+    announcement including an appropriate copyright notice and a
+    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
+    a warranty) and that users may redistribute the program under
+    these conditions, and telling the user how to view a copy of this
+    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but
+    does not normally print such an announcement, your work based on
+    the Program is not required to print an announcement.)
+

+These requirements apply to the modified work as a whole.  If
+identifiable sections of that work are not derived from the Program,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works.  But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Program.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
+with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
+under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
+
+    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
+    source code, which must be distributed under the terms of Sections
+    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+
+    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
+    years, to give any third party, for a charge no more than your
+    cost of physically performing source distribution, a complete
+    machine-readable copy of the corresponding source code, to be
+    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
+    customarily used for software interchange; or,
+
+    c) Accompany it with the information you received as to the offer
+    to distribute corresponding source code.  (This alternative is
+    allowed only for noncommercial distribution and only if you
+    received the program in object code or executable form with such
+    an offer, in accord with Subsection b above.)
+
+The source code for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it.  For an executable work, complete source
+code means all the source code for all modules it contains, plus any
+associated interface definition files, plus the scripts used to
+control compilation and installation of the executable.  However, as a
+special exception, the source code distributed need not include
+anything that is normally distributed (in either source or binary
+form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+operating system on which the executable runs, unless that component
+itself accompanies the executable.
+
+If distribution of executable or object code is made by offering
+access to copy from a designated place, then offering equivalent
+access to copy the source code from the same place counts as
+distribution of the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+

+  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
+except as expressly provided under this License.  Any attempt
+otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
+void, and will automatically terminate your rights under this License.
+However, parties who have received copies, or rights, from you under
+this License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+  5. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Program or its derivative works.  These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
+modifying or distributing the Program (or any work based on the
+Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Program or works based on it.
+
+  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
+Program), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
+these terms and conditions.  You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Program at all.  For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Program.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
+any particular circumstance, the balance of the section is intended to
+apply and the section as a whole is intended to apply in other
+circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system, which is
+implemented by public license practices.  Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+

+  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Program under this License
+may add an explicit geographical distribution limitation excluding
+those countries, so that distribution is permitted only in or among
+countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates
+the limitation as if written in the body of this License.
+
+  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
+of the General Public License from time to time.  Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number.  If the Program
+specifies a version number of this License which applies to it and "any
+later version", you have the option of following the terms and conditions
+either of that version or of any later version published by the Free
+Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of
+this License, you may choose any version ever published by the Free Software
+Foundation.
+
+  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
+programs whose distribution conditions are different, write to the author
+to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free
+Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
+make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals
+of preserving the free status of all derivatives of our free software and
+of promoting the sharing and reuse of software generally.
+
+			    NO WARRANTY
+
+  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
+FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN
+OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
+PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
+OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS
+TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE
+PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
+REPAIR OR CORRECTION.
+
+  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
+REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
+INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
+OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
+TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
+YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
+PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+		     END OF TERMS AND CONDITIONS
+

+	    How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+    Copyright (C) <year>  <name of author>
+
+    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+    it under the terms of the GNU General Public License as published by
+    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+    (at your option) any later version.
+
+    This program is distributed in the hope that it will be useful,
+    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+    GNU General Public License for more details.
+
+    You should have received a copy of the GNU General Public License
+    along with this program; if not, write to the Free Software
+    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
+
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+If the program is interactive, make it output a short notice like this
+when it starts in an interactive mode:
+
+    Gnomovision version 69, Copyright (C) year  name of author
+    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+    This is free software, and you are welcome to redistribute it
+    under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may
+be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
+mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
+necessary.  Here is a sample; alter the names:
+
+  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+  `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
+
+  <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
+  Ty Coon, President of Vice
+
+This General Public License does not permit incorporating your program into
+proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may
+consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
+library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General
+Public License instead of this License.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
new file mode 100644
index 0000000..eb5fac2
--- /dev/null
+++ b/ChangeLog
@@ -0,0 +1,748 @@
+2010-06-13  Neil Bird  <neilbird at src.gnome.org>
+
+	Release 1.4.3
+
+	* configure.ac: bump version
+	* News: released 1.4.3
+
+2010-04-04  Neil Bird  <neilbird at src.gnome.org>
+
+	Start-up crash fix when when used with newer GConf
+
+	* MAINTAINERS: Add myself as new maintainer
+	* src/applet.cpp: Cope will NULL return for non-existent prefs.
+
+2009-05-02  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* NEWS: Released v. 1.4.2.
+
+	* configure.ac: Bumped version to 1.4.2.
+
+	* src/monitor-impls.cpp, src/Makefile.am: Ported to lm-sensors-3.x
+	API (reported by Francisco Pina Martins).
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Removed special-case for GCC < 3.x.
+
+	* src/applet.cpp: Fixed compiler warning about ambigious if-if-else.
+
+2009-05-01  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* hardware-monitor.doap: Added DOAP file as requested by sysadm team.
+
+	* src/main.cpp, configure.ac: Applied patch from Mike Auty to fix
+	compilation issues with the latest version of the GNOME libraries.
+
+2009-04-05  Mark Krapivner  <mark125 at gmail.com>
+
+	* configure.ac: Added "he" to ALL_LINGUAS.
+
+2009-03-02  Sandeep Shedmake  <sshedmak at redhat.com>
+
+	* configure.ac: Added "mr" to ALL_LINGUAS.
+
+2008-11-09  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* NEWS: Released version 1.4.1.
+
+	* configure.ac: Bumped version number.
+
+	* src/column-view.cpp, src/curve-view.cpp, src/flame-view.cpp,
+	src/bar-view.cpp, src/monitor.hpp: Try to prevent stray values
+	returned by the monitored devices from causing the charts to go
+	berserk by clamping them (inspired by an excellent trace by Karl
+	Chen).
+
+	* src/applet.cpp: Applied patch from Simon Wenner to fix the
+	now-not-closing About dialog.
+
+2007-09-05  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/ucompose.hpp: Updated to new version.
+
+	* MAINTAINERS: Updated to satisfy the new GNOME SVN requirements.
+
+2007-08-01  Raivis Dejus  <orvils at gmail.com>
+
+        * configure.ac: Added Latvian Translation.
+
+2007-02-27  Pema Geyleg  <pema.geyleg at gmail.com>
+
+	* configure.ac: Added "dz" to ALL_LINGUAS.
+
+2007-01-28  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.hpp, src/monitor-impls.cpp: Applied patch from
+	Christof Krüger to avoid counting IO wait time as CPU load.
+
+2007-01-13  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* NEWS: Version 1.4 released!
+
+	* configure.ac: Bumped version number.
+
+	* README: Removed reference to home page.
+
+	* src/monitor-impls.cpp, src/monitor-impls.hpp,
+	src/choose-monitor-window.cpp: Ported to new interface in libgtop
+	to fix wrong counting of CPU time. Small refactor.
+
+	* src/canvas-view.hpp: Added a comment.
+
+2006-10-28  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Fixed a possible bug.
+
+2006-09-10  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/applet.cpp, src/bar-view.cpp, src/bar-view.hpp,
+	src/preferences-window.cpp, src/preferences-window.hpp,
+	src/ui.glade:  Applied a slightly massaged patch from Emmanuel
+	Rodriguez to add a vertical version of the bar viewer.
+
+2006-08-28  Inaki Larranaga  <dooteo at euskalgnu.org>
+
+	* configure.ac: Added 'eu' to ALL_LINGUAS.
+
+2006-07-18  Guntupalli Karunakar  <karunakar at indlinux.org>
+
+	* configure.ac: Added 'hi' to ALL_LINGUAS.
+
+2006-07-10  Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau at yahoo.com.tw>
+
+	* configure.ac: Add "zh_HK" to ALL_LINGUAS.
+
+2006-04-18  Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>
+
+	* configure.ac: Rename translation.
+	* po/nb.po: Add this
+	* po/no.po: Remove this.
+
+2006-02-11  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Changed b (for byte/bytes) to B.
+
+2006-01-24  Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>
+
+	* configure.in:	Added vi in ALL_LINGUAS line.
+	
+2005-10-09  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* NEWS: Version 1.3 released!
+
+	* README: New requirements.
+
+	* configure.ac: Bumped version no.
+
+	* src/main.cpp, src/ui.glade: Get rid of now artificial dependency on
+	libgnomemm and libgnomeuimm. Libgnomeui is still needed for the
+	panel applet library, though.
+
+	* configure.ac: Adjust dependencies accordingly.
+
+2005-09-18  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/preferences-window.cpp, src/preferences-window.hpp,
+	src/ui.glade: Use Gtk::FontButton and Gtk::ColorButton instead of
+	widgets from Gnome::UI::About.
+
+	* src/applet.cpp, src/applet.hpp: Use Gtk::AboutDialog instead of
+	Gnome::UI::About.
+
+2005-09-10  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Try to work-around the problem of
+	network connections being reset.
+
+2005-07-23  Pawan Chitrakar  <pawan at nplinux.org>
+
+	* configure.ac: Added ne in ALL_LINGUAS
+
+2005-06-05  Ignacio Casal Quinteiro <icq at cvs.gnome.org>
+
+	* configure.ac: Added 'gl' to ALL_LINGUAS.
+
+2005-04-01  Steve Murphy  <murf at e-tools.com>
+
+        * configure.ac: Added "rw" to ALL_LINGUAS.
+
+2005-03-29  Alexander Shopov  <ash at contact.bg>
+
+	* configure.in: Added "bg" (Bulgarian) to ALL_LINGUAS
+
+2005-03-13  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* NEWS: Version 1.2.1 released!
+
+	* README: Mention the problem with the applet not showing up in
+	the right-click menu.
+
+	* configure.ac: Bumped the version no.
+
+	* autogen.sh: Require at least Automake 1.7.
+
+	* src/Makefile.am: Fixed to work with later Automake.
+
+2005-02-13  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp, src/monitor-impls.hpp: Fixed a
+	syntactic bug that GCC 4.0 catches.
+
+2004-12-29  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* configure.ac: Added "ru" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-11-21  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/choose-monitor-window.cpp: Fixed a UI error that made the
+	CPU chooser default to a specific CPU when changing a monitored
+	CPU device.
+
+2004-10-13  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Fixed a bug in the disk usage monitor.
+	The calculated maximum value was wrong. This caused the bar viewer
+	to make the applet eat 100% CPU.
+
+2004-09-13  Jayaradha  <njaya at redhat.com>
+
+	* configure.ac: Added "ta" ALL_LINGUAS.
+
+2004-09-12  Abel Cheung  <maddog at linuxhall.org>
+
+	* configure.ac: Added "bs" "tr" "zh_TW" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-09-07  Ankit Patel <ankit at redhat.com>
+
+	* gu.po: Added gu to LC_LINGUAS in configure.ac.
+
+2004-09-05  Ilkka Tuohela  <hile at iki.fi>
+
+	* fi.po: Added fi to LC_LINGUAS in configure.ac.
+
+2004-08-18  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/preferences-window.cpp: Fixed a silly variable shadowing bug
+	that GCC 3.4 catches.
+
+2004-07-13  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* NEWS: Version 1.2 released!
+
+	* configure.ac: Bumped the version no.
+
+2004-07-10  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/*.[ch]pp: Ported to gtkmm 2.4.
+
+	* configure.ac: Use gtkmm 2.4 and friends.
+
+	* src/Makefile.am: Removed some whitespace.
+
+	* NEWS: Version 1.1 released.
+
+	* configure.ac: Removed obsolete check for <sys/statfs.h>.
+
+2004-07-06  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* configure.ac: Bumped the version no.
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Made the loading more robust by checking
+	whether the saved max. is actually available, and avoid reducing
+	the estimate of the max. whenever the monitor is inactive.
+	
+	* src/monitor-impls.cpp, src/monitor-impls.cpp, src/applet.cpp:
+	Make use of virtual load() to load values.
+
+	* src/monitor.hpp: Added virtual load() for loading max. values.
+
+2004-07-04  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/curve-view.cpp, src/ui.glade, src/preferences-window.cpp,
+	src/preferences-window.cpp: Removed the line width preference,
+	fixed it at 1.5 pixels instead.
+
+2004-07-02  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Fixed a compilation bug.
+
+	* src/choose-monitor-window.[ch]pp: Small refactorings.
+
+	* src/preferences-window.[ch]pp, src/ui.glade: Removed the update
+	interval and the samples preferences.
+
+	* src/main.cpp: Set nice value to 5 instead of 10.
+
+	* src/Makefile.am, src/applet.[ch]pp, *view.[ch]pp,
+	monitor-impls.[ch]pp, monitor.hpp: Made the views display monitor
+	values with different update intervals and fixed a couple of bugs
+	meanwhile.
+
+	* src/canvas-view.hpp, src/canvas-view.cpp: Removed frame.
+
+	* src/ucompose.hpp: Updated to new bug-fixing release.
+
+2004-06-15  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* NEWS: Version 1.0.2 is out.
+
+	* configure.ac: Bumped version no.
+
+	* src/monitor-impls.cpp, src/monitor-impls.hpp: Use block size
+	from libgtop.
+
+	* configure.ac: Require at least libgtop 2.6.
+
+	* autogen.sh: Use common GNOME autogen.sh.
+
+2004-05-27  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* NEWS: Version 1.0.1 is out.
+
+	* configure.ac: Bumped version no.
+
+	* src/canvas-view.cpp: Fixed AA bug.
+
+2004-05-24  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* Makefile.am: Add MAINTAINERS to EXTRA_DIST.
+
+2004-04-13  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/column-view.cpp: Fixed boundary condition so that columns
+	with value zero are not drawn.
+
+2004-04-08  Adam Weinberger  <adamw at gnome.org>
+
+	* configure.ac: Added en_CA to ALL_LINGUAS.
+
+2004-03-25  Guntupalli Karunakar  <karunakar at freedomink.org>
+
+	* configure.ac: Added "pa" (Punjabi) to ALL_LINGUAS.
+
+2004-03-25  Takeshi AIHANA <aihana at gnome.gr.jp>
+
+	* configure.ac; Added "ja" (Japanese) to ALL_LINGUAS.
+
+2004-03-23  Maxim Dziumanenko <mvd at mylinux.com.ua>
+
+	* configure.ac: Added "uk" (Ukrainian) to ALL_LINGUAS.
+
+2004-03-22  Gareth Owen  <gowen72 at yahoo.com>
+
+	* configure.ac: Added en_GB to ALL_LINGUAS
+
+2004-03-22  Wang Jian  <lark at linux.net.cn>
+
+	* configure.ac: Added "zh_CN" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-03-17  Dafydd Harries  <daf at muse.19inch.net>
+
+	* configure.ac: Added "cy" (Welsh) to ALL_LINGUAS.
+
+2004-03-15  Alessio Frusciante  <algol at firenze.linux.it>
+
+	* configure.ac: Addded "it" (Italian) to ALL_LINGUAS.
+
+2004-03-04  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* NEWS: Version 1.0 released!
+
+	* configure.ac: Bumped version number.
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Use available disk space for users
+	instead of total available disk space (including the root
+	reserved).
+
+2004-02-29  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/TODO, src/applet.cpp, src/choose-monitor-window.cpp,
+	src/choose-monitor-window.hpp, src/monitor-impls.cpp,
+	src/monitor-impls.hpp, src/ui.glade: Added an option to the disk
+	monitor to choose whether to show used space or free space.
+	
+	* src/ui.glade, src/choose-monitor-window.cpp,
+	src/monitor-impls.cpp, src/TODO: Added support for wireless
+	connections (currently just one).
+
+	* src/Makefile.am: Renamed "hardware-monitor.glade" to "ui.glade".
+
+	* src/gui-helpers.hpp: Moved "hardware-monitor.glade" to "ui.glade".
+
+2004-02-25  Jordi Mallach  <jordi at sindominio.net>
+
+	* configure.ac (ALL_LINGUAS): Added "ca" (Catalan).
+
+2004-02-07  Robert Sedak  <robert.sedak at sk.htnet.hr>
+
+	* configure.ac: Added "hr" (Croatian) to ALL_LINGUAS.
+
+2004-01-25  Christophe Merlet  <redfox at redfoxcenter.org>
+
+	* configure.ac: Added "fr" (French) to ALL_LINGUAS.
+
+2004-01-16  Kjartan Maraas  <kmaraas at gnome.org>
+
+	* configure.ac: Added "no" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-01-10  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/pixbuf-drawing.hpp: Fixed an uninitialised xpos.
+
+2003-12-29  Artur Flinta  <aflinta at cvs.gnome.org>
+
+	* configure.ac: Added pl to ALL_LINGUAS.
+
+2003-12-12  Gustavo Maciel Dias Vieira  <gdvieira at zaz.com.br>
+
+	* configure.ac: Added pt_BR to ALL_LINGUAS.
+
+2003-11-23  Christian Neumair  <chris at gnome-de.org>
+
+	* configure.ac: Added German (de) to ALL_LINGUAS.
+
+2003-11-17  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/text-view.cpp: Fixed the problem with the text not being
+	aligned with the standard Gnome clock text.
+
+2003-11-11  Pablo Gonzalo del Campo  <pablodc at bigfoot.com>
+
+	* configure.ac: Added 'es' (Spanish) to ALL_LINGUAS.
+
+2003-11-03  Hasbullah Bin Pit <sebol at ikhlas.com>
+
+	* configure.ac: Added 'ms' (Malay) to ALL_LINGUAS.
+
+2003-10-25  Metin Amiroff  <metin at karegen.com>
+
+	* configure.ac: Added az to ALL_LINGUAS.
+
+2003-10-20  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Fixed LoadAverageMonitor to not drop
+	below 1 for estimated max value.
+
+2003-09-20  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/TODO: Updated with CORBA idea.
+
+2003-09-14  Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>
+
+	* configure.ac: Added Portuguese (pt) to ALL_LINGUAS.
+
+2003-09-14  Danilo Šegan  <dsegan at gmx.net>
+
+	* configure.ac: Added "sr" and "sr at Latn" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-09-14  Christian Rose  <menthos at menthos.com>
+
+	* configure.ac: Added "sv" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-09-13  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* Makefile.am (SUBDIRS): Removed help directory since there is
+	currently no help.
+
+2003-08-27  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* NEWS: Version 0.7 released!
+
+2003-08-26  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* configure.ac: Bumped version number.
+
+	* src/applet.cpp (main_loop): Added code to sync NetworkLoadMonitors.
+
+	* src/monitor-impls.cpp, src/monitor-impls.hpp: Added
+	possibly_sync to NetworkLoadMonitor.
+
+	* src/column-view.cpp: Made the column view draw itself with a
+	pixbuf instead of the previous a-myriad-of-little-boxes approach.
+	Fixes the performance problem with the column view, and also makes
+	it more visually stable to look at due to a neat anti-aliasing
+	effect.
+
+2003-08-25  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Fixed the DiskUsageMonitor so that it
+	actually monitors used space as advertised instead of free space.
+	Doh.
+
+2003-07-28  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/Makefile.am: Removed DISK_BLOCK_SIZE definition as having it
+	here is completely wrong.
+
+	* src/monitor-impls.cpp, src/monitor-impls.hpp: If <sys/statfs.h>
+	exists, try to discover the block size automatically to
+	work-around hard-coded value of 1024 (which is wrong for many
+	systems).
+
+	* configure.ac: Added detection of <sys/statfs.h>.
+
+2003-07-24  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* NEWS: Version 0.6 released!
+
+	* configure.ac: Bumped version no.
+
+	* README: Updated and corrected.
+
+	* src/monitor-impls.hpp, src/monitor-impls.cpp: Removed copied
+	code.
+
+2003-07-23  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/curve-view.cpp: Minor code cleanup.
+
+	* src/preferences-window.cpp: Added UI code for widgets for column
+	view.
+
+	* src/hardware-monitor.glade: Added widgets for column view.
+
+	* src/applet.cpp: Added support for column view.
+
+	* src/Makefile.am, src/column-view.cpp, src/column-view.hpp: Added
+	a column diagram viewer.
+
+2003-07-20  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/choose-monitor-window.cpp, src/choose-monitor-window.hpp,
+	src/applet.cpp, src/monitor-impls.cpp, src/monitor-impls.hpp,
+	src/hardware-monitor.glade: Added support for monitoring fan speed
+	via libsensors.
+
+2003-07-19  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp, src/monitor-impls.hpp: Revamped Sensors
+	to add support for autodetecting the available temperature
+	sensors. Modified TemperatureMonitor to support that.
+
+	* src/choose-monitor-window.cpp: Added support for choosing
+	different temperature sensors. Fixed a bug related to swap usage.
+
+	* src/hardware-monitor.glade: Added support for choosing different
+	temperature sensors. Changed dialog to use a notebook to reduce
+	the visual clutter.	
+
+	* src/monitor-impls.cpp (Sensors::find_feature): Ignore ignored
+	features.
+
+	* configure.ac: Added be to ALL_LINGUAS.
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Made the monitors without known maximum
+	values reduce their maximum gradually (0.1%  each iteration). Should
+	fix the problems with large fluctuations followed by long slow
+	periods.
+
+2003-06-01  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* NEWS: Version 0.5.1 released!
+
+	* configure.ac: Bumped version no.
+
+	* src/text-view.cpp, src/monitor-impls.cpp: Remember to include
+	<cassert> (fixes building problem with GCC 3.3).
+
+2003-05-24  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp (LoadAverageMonitor): Set max_value to 1.0
+	initially.
+
+2003-05-14  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* configure.ac: Added Korean (ko) to the list in ALL_LINGUAS.
+
+2003-05-08  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp (get_short_name): Include "in"/"out" in
+	the name if monitoring incoming and outgoing connections.
+
+2003-05-01  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp (do_measure): Fix stupid bug - measuring
+	out really measured in.
+
+2003-04-24  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* NEWS: V. 0.5 released!
+
+	* configure.ac: Bumped version no.
+
+	* src/bar-view.cpp (draw): Add small margin between bars.
+
+	* src/bar-view.cpp, src/curve-view.cpp, src/flame-view.cpp:
+	Changed to reflect changed get_fg_color interface.
+	
+	* src/applet.cpp (get_fg_color): Changed interface to include
+	opacity, increased opacity for skin colour.
+
+	* src/curve-view.cpp (draw): Removed bogus assertion.
+
+	* src/monitor-impls.cpp (format_value): Don't use \uXXXX but use
+	\xXX instead. Fixes the temperature monitor crash.
+
+	* src/applet.cpp (on_about_activated): Use real copyright symbol.
+
+	* src/ucompose.hpp: Upgraded to v. 1.0.3.
+
+2003-04-22  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Suppress negative zero values (?) for the
+	NetworkLoad.
+
+	* src/canvas-view.cpp, src/applet.cpp: Moved frame from Applet to
+	CanvasView so that it doesn't appear in TextView.
+
+2003-04-21  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/bar-view.[ch]pp: Smoothed the bar drawing by separating the
+	update loop from the drawing loop. Also split each bar into little
+	boxes which looks much neater.
+
+2003-04-20  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/main.cpp: Show exceptions with a message box instead of just
+	printing them on std::cerr. Also nice the process to 10 so that we
+	don't get in the way of any actually productive processes.
+
+2003-04-19  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/curve-view.[ch]pp: Smoothed the curve drawing by separating
+	the updating loop from the drawing loop so that the curves are not
+	updated in chunks of the size of the update interval.
+
+	* src/hardware-monitor.glade: Set minimum for samples spinbutton
+	to 3 instead of 2 since the curve view doesn't seem to like only
+	two points.
+
+	* src/*view.[ch]pp: Refactored to use new facilities below,
+	reducing code size quite a lot.
+
+	* src/applet.[ch]pp: Moved tooltips code to applet, splitted
+	background setting into two methods.
+
+	* src/canvas-view.[ch]pp: Added middle class with canvas functionality.
+
+2003-04-15  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* NEWS: V. 0.4 released!
+
+	* README: Deleted comment about needing GCC 3.
+
+2003-04-13  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/hardware-monitor.glade: Added accelerator underscores to
+	option widgets in devices tab.
+
+	* src/*-view.[ch]pp: Added background color switching code.
+
+	* src/view.[ch]pp: Added virtual method to set background color.
+	
+	* src/preferences-window.[ch]pp, src/applet.[ch]pp: Added support for
+	background color.
+
+2003-04-12  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/gui-helpers.hpp (get_glade_xml): Issue fatal warning when
+	Glade file isn't found.
+
+2003-04-06  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/hardware-monitor.glade: Revamped the viewer/options layout,
+	added widgets for background color. 
+
+2003-04-02  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/curve-view.cpp (draw): Adjusted vertical interval so that
+	lines thicker than 1 pixel aren't cut off at the top.
+
+2003-03-30  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp (find_feature): Fixed a bug with reading
+	past end of buffer.
+
+	* src/ucompose.hpp: Updated to newer version to support GCC 2.95.
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Inserted work-arounds for GCC 2.95.
+
+	* src/curve-view.cpp (draw): Increase the default line thickness
+	to 1.5.
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Set a 50 degree default max value for
+	monitoring temperatures (will automatically be raised when necessary).
+
+2003-03-29  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/applet.cpp: Update the view immediately upon constructing
+	the applet so that we don't get a delay when starting the applet.
+
+	* configure.ac, NEWS: V. 0.3 released!
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Made the sensor code actually work.
+
+	* hardware-monitor-applet.png: Stole a better icon from
+	gnome-system.png.
+
+	* src/flame-view.cpp (recompute_fuel): Killed warnings.
+
+	* src/hardware-monitor.glade: Fixed add/remove/change button
+	layout in preferences window to circumvent bug in libglade.
+
+2003-03-25  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/bar-view.cpp, src/curve-view.cpp, src/flame-view.cpp: Ask
+	the applet for a default colour.
+
+	* src/applet.[ch]pp: Added Applet::get_fg_color.
+
+2003-03-22  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+	
+	* src/hardware-monitor.glade: Fixed layout of preferences window.
+	
+	* autogen.sh: Stolen from gnome-hello.
+	
+	* configure.ac: Renamed from configure.in. Cleaned up build
+	system, now has --with-libsensors.
+
+2003-02-09  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* configure.in: Bumped the requirements for gconfmm to 2.0.1.
+
+2003-02-08  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/applet.cpp: Added support for the temperature monitor.
+
+	* src/hardware-monitor.glade, src/choose-monitor-window.cpp,
+	src/choose-monitor-window.hpp: Added support for choosing the
+	temperature monitor.
+	
+	* src/monitor-impls.cpp, src/monitor-impls.hpp: Added a new
+	temperature monitor which uses lm-sensors.
+
+	* configure.in: Autodetect whether the host has libsensors.
+	
+2003-02-03  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* configure.in, README, NEWS: V. 0.2 released!
+
+	* src/flame-view.cpp, src/flame-view.hpp: Implemented a nice flame
+	view.
+
+	* src/hardware-monitor.glade, src/preferences-window.cpp: Added
+	support for setting the preferences for the flames.
+	
+	* src/applet.cpp: Added support for the flame view.
+
+2003-02-01  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* src/monitor-impls.cpp: Made NetworkLoadMonitor::get_name append
+	the direction (in/out).
+
+	* src/preferences-window.cpp: Start out without selecting any
+	monitors so that a user can see that the grayed-out buttons become
+	active. Also gray-out the change button.
+	
+2003-01-31  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* configure.in: V. 0.1 released!
diff --git a/HardwareMonitor.server.in.in b/HardwareMonitor.server.in.in
new file mode 100644
index 0000000..aa8cdd6
--- /dev/null
+++ b/HardwareMonitor.server.in.in
@@ -0,0 +1,30 @@
+<oaf_info>
+
+<oaf_server iid="OAFIID:HardwareMonitor_Factory"
+	    type="exe"
+	    location="@LIBEXECDIR@/@PACKAGE@">
+
+	<oaf_attribute name="repo_ids" type="stringv">
+		<item value="IDL:Bonobo/GenericFactory:1.0"/>
+		<item value="IDL:Bonobo/Unknown:1.0"/>
+	</oaf_attribute>
+	<oaf_attribute name="name" type="string" value="Hardware Monitor Factory"/>
+	<oaf_attribute name="description" type="string" value="Factory for hardware monitor applet"/>
+</oaf_server>
+
+<oaf_server iid="OAFIID:HardwareMonitor"
+	    type="factory" 
+	    location="OAFIID:HardwareMonitor_Factory">
+
+	<oaf_attribute name="repo_ids" type="stringv">
+		<item value="IDL:GNOME/Vertigo/PanelAppletShell:1.0"/>
+		<item value="IDL:Bonobo/Control:1.0"/>
+		<item value="IDL:Bonobo/Unknown:1.0"/>
+	</oaf_attribute>
+	<oaf_attribute name="name" type="string" _value="Hardware Monitor"/>
+	<oaf_attribute name="description" type="string" _value="Monitor hardware devices"/>
+	<oaf_attribute name="panel:category" type="string" _value="Utility"/>
+	<oaf_attribute name="panel:icon" type="string" value="hardware-monitor-applet.png"/>
+</oaf_server>
+
+</oaf_info>
diff --git a/MAINTAINERS b/MAINTAINERS
new file mode 100644
index 0000000..a978c2c
--- /dev/null
+++ b/MAINTAINERS
@@ -0,0 +1,7 @@
+Ole Laursen
+Email: olau at hardworking.dk
+Userid: olau
+
+Neil Bird
+Email: neilbird at src.gnome.org
+Userid: neilbird
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..627c9cc
--- /dev/null
+++ b/Makefile.am
@@ -0,0 +1,19 @@
+SUBDIRS = src po # help
+
+# server file
+serverdir       = $(libdir)/bonobo/servers
+server_in_files = HardwareMonitor.server.in
+server_DATA     = $(server_in_files:.server.in=.server)
+
+$(server_in_files): $(server_in_files:.server.in=.server.in.in) Makefile
+	sed -e "s|\@LIBEXECDIR\@|$(libexecdir)|" -e "s|\@PACKAGE\@|$(PACKAGE)|" $< > $@
+
+ at INTLTOOL_SERVER_RULE@
+
+# icon
+icondir = $(datadir)/pixmaps
+icon_DATA = $(PACKAGE)-applet.png
+
+EXTRA_DIST = $(icon_DATA) $(server_DATA:.server=.server.in.in) \
+             intltool-merge.in intltool-extract.in intltool-update.in \
+             MAINTAINERS
diff --git a/NEWS b/NEWS
new file mode 100644
index 0000000..53ba7eb
--- /dev/null
+++ b/NEWS
@@ -0,0 +1,173 @@
+Version 1.4.3 (2010-06-13)
+--------------------------
+
+Fix start-up crash with latest GNOME.
+Migrate maintenance to Neil Bird <neilbird at src.gmnome.org>
+
+Version 1.4.2 (2009-05-01)
+--------------------------
+
+Fix compilation on latest GNOME (patch by Make Auty) and update to
+lm-sensors 3.x API (reported by Francisco Pina Martins). There are
+also a couple of translation updates.
+
+Version 1.4.1 (2008-11-09)
+--------------------------
+
+Bug fixes (with patches from Simon Wenner and Christof Krüger) and
+lots of translation updates.
+
+
+Version 1.4 (2006-01-13)
+-----------------------
+
+Added vertical version of the bar viewer with patch from Emmanuel
+Rodriguez. Fixed wrong counting of CPU time with new libgtop.
+Translation updates.
+
+
+Version 1.3 (2005-10-09)
+------------------------
+
+The applet now takes advantage of the new features in gtkmm 2.6 to
+drop the dependency on libgnomemm and libgnomeuimm. A few bugs have
+been fixed. Lots of translation updates.
+
+
+Version 1.2.1 (2005-03-13)
+--------------------------
+
+A bug fix release. With lots of translation updates.
+
+
+Version 1.2 (2004-07-13)
+------------------------
+
+The applet has been ported to gtkmm 2.4 and the related gnomemm
+libraries.
+
+
+Version 1.1 (2004-07-10)
+------------------------
+
+The monitored devices now automatically choose an appropriate update
+interval - hopefully, this will fix the problem with the load average.
+The frame around the applet has been removed. Major preferences
+clean-up. The max. measured device value is now saved between
+sessions, and not decreased during periods of inactivity. Nice value
+is now set to 5 instead of 10.
+
+
+Version 1.0.2 (2004-06-15)
+--------------------------
+
+Use block size from libgtop. Fixes wrong disk usage sizes.
+
+
+Version 1.0.1 (2004-05-27)
+--------------------------
+
+Fixed a bug that caused the applet to not be anti-aliased with GTK+
+2.4 and fixed a bug so that columns with zero value are not drawn.
+Lots of translation updates.
+
+
+Version 1.0 (2004-03-04)
+------------------------
+
+Added an option to show free disk space instead of used. Added support
+for monitoring wireless network connections. Fixed an alignment bug
+for the text viewer (it was not aligned with the GNOME clock).
+Assorted other bug fixes.
+
+
+Version 0.7 (2003-08-27)
+------------------------
+
+Fixed the performance problem with the column diagram viewer. CPU
+usage back to zero again now.
+
+Fixed disk usage sometimes reporting the wrong values for disk size.
+Made it report disk usage rather than disk free.
+
+The scales of network monitors over the same network interface are now
+synchronized (so that e.g. incoming and outgoing data use the same scale).
+
+
+Version 0.6 (2003-07-24)
+------------------------
+
+Added a column diagram viewer like the System Monitor one in
+gnome-applets.
+
+Added support for choosing all of the various temperature sensors in
+the system. Also added support for monitoring fan speeds with
+lm-sensors. Rearranged the UI for choosing a device to monitor to make
+room for these changes. 
+
+Fixed a bug related to choosing the swap usage monitor. Really ignore
+ignored lm-sensors features. Made the monitors without predetermined
+maximum values reduce their maximum gradually.
+
+
+Version 0.5.1 (2003-06-01)
+--------------------------
+
+Fixed bug with missing '#include <cassert>'. Fixed bug with measuring
+outgoing data with network load. Fixed the network tooltip to mention
+in/out. Added Korean translation.
+
+
+Version 0.5 (2003-04-24)
+------------------------
+
+Made the curve and the bar viewer update themselves continuously
+instead of in small jumps. And the bars are broken into little boxes
+which look much neater. Fixed some of the issues with the text viewer.
+
+The applet now renices itself to 10 so that it doesn't steal CPU time
+from Real Productive Processes.
+
+Code cleanup, taking more advantage of the class hierarchy to reduce
+duplicate code.
+
+Fixed a character set bug that made the applet crash when monitoring
+CPU temperature.
+
+
+Version 0.4 (2003-04-15)
+------------------------
+
+Added a feature for optionally changing the background color.
+
+Rearranged the preferences window quite heavily, hopefully it is more
+user-friendly now.
+
+Fixed a bug with the curve viewer displaying half lines.
+
+Other bug fixes, including build fixes (should now work with GCC 2.95).
+
+
+Version 0.3 (2003-03-29)
+------------------------
+
+Added support for lm-sensors monitoring of CPU temperature if you have
+libsensors.
+
+Adding a monitor will now automatically choose a sensible colour for
+the monitor.
+
+Minor other UI enhancements.
+
+
+Version 0.2 (2003-02-03)
+------------------------
+
+A couple of minor bug fixes, and a brand-new beautiful flame view.
+
+
+Version 0.1 (2003-01-31)
+------------------------
+
+First public release. Supports bar view, curve view and textual view,
+and the various monitors supported by libgtop.
diff --git a/README b/README
new file mode 100644
index 0000000..9ba5caf
--- /dev/null
+++ b/README
@@ -0,0 +1,48 @@
+Hardware Monitor
+----------------
+
+Hardware Monitor is a monitor applet for the Gnome panel. It supports
+a variety of monitoring capabilities (CPU usage, network throughput
+etc.) and different kinds of viewers (curves, bars, columns, text,
+flames).
+
+It is licensed under the GNU GPL.
+
+
+Requirements
+------------
+
+You need a modern Gnome desktop (i.e. at least Gnome 2.6) with the
+related libraries and the C++ wrappers for GTK+ and Gnome libraries,
+gtkmm and gnomemm (more specifically gtkmm, gconfmm and libglademm).
+These can be fetched from http://www.gtkmm.org, or are alternatively
+probably available as packages from your distributor.
+
+Also, to compile the program you need the development files for the
+Gnome panel-applet library and libgtop.
+
+If you have libsensors from the lm-sensors package installed at
+compile time, the configure script will detect it and add support for
+monitoring temperatures and fan speeds (if the library is not found,
+the relevant UI is hidden).
+
+
+Compiling from source
+---------------------
+
+Note that when you compile from source, the file
+HardwareMonitor.server must end up a place where the panel can find
+it. Else you will not be able to find the applet in the right-click
+panel menu. This place is usually /usr/lib/bonobo/servers/. If you run
+configure with 
+
+  ./configure --prefix=/usr
+
+and install the applet, it will most likely work.
+
+Bugs
+----
+
+Report bugs and suggestions to the maintainer:
+
+  $ cat MAINTAINERS
diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh
new file mode 100755
index 0000000..870e588
--- /dev/null
+++ b/autogen.sh
@@ -0,0 +1,20 @@
+#!/bin/sh
+# Run this to generate all the initial makefiles, etc.
+
+srcdir=`dirname $0`
+test -z "$srcdir" && srcdir=.
+
+PKG_NAME="hardware-monitor"
+
+(test -f $srcdir/configure.ac) || {
+    echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the"
+    echo " top-level $PKG_NAME directory"
+    exit 1
+}
+
+which gnome-autogen.sh || {
+	echo "You need to install gnome-common from the GNOME CVS"
+	exit 1
+}
+
+REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.7 USE_GNOME2_MACROS=1 . gnome-autogen.sh
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
new file mode 100644
index 0000000..fa76fc7
--- /dev/null
+++ b/configure.ac
@@ -0,0 +1,84 @@
+AC_INIT(src/main.cpp)
+
+AM_CONFIG_HEADER(config.h)
+
+dnl package name and version number
+
+PACKAGE=hardware-monitor
+VERSION=1.4.3
+
+AM_INIT_AUTOMAKE($PACKAGE, $VERSION)
+
+dnl checks for programs
+AC_PROG_INTLTOOL
+AC_PROG_CXX
+AC_PROG_CC
+
+
+dnl checks for libraries
+PKG_CHECK_MODULES(DEPS, gconfmm-2.6 >= 2.6.0 \
+                        gtkmm-2.4 >= 2.6.0 \
+                        libgnomecanvasmm-2.6 >= 2.6.0 \
+			libgnomeui-2.0 >= 2.0.0 \
+			libglademm-2.4 >= 2.4.0 \
+			libpanelapplet-2.0 >= 2.0.0 \
+                        libgtop-2.0 >= 2.6.0)
+AC_SUBST(DEPS_CFLAGS)
+AC_SUBST(DEPS_LIBS)
+
+_cppflags="${CPPFLAGS}"
+_ldflags="${LDFLAGS}"
+ 
+AC_ARG_WITH(libsensors,
+[  --with-libsensors[=DIR]   use libsensors in DIR],[
+        if test "$withval" != "no" -a "$withval" != "yes"; then
+                SENSORS_DIR=$withval
+                CPPFLAGS="${CPPFLAGS} -I$withval/include/sensors"
+                LDFLAGS="${LDFLAGS} -L$withval/lib"
+        fi
+])
+if test "$with_libsensors" = "no"; then
+        echo "Disabling lmsensors support"
+else
+        AC_CHECK_HEADERS(sensors/sensors.h,
+                AC_CHECK_LIB(sensors, sensors_init,[
+                        AC_DEFINE(HAVE_LIBSENSORS,1,[libsensors is available])
+                        if test "x${SENSORS_DIR}" != "x"; then
+                                SENSORS_CFLAGS="-I${SENSORS_DIR}/include"
+                                SENSORS_LIBS="-L${SENSORS_DIR}/lib -lsensors"
+                                [case ${host} in
+                                        *-*-solaris*)
+                                                SENSORS_LIBS="-L${SENSORS_DIR}/lib -R${SENSORS_DIR}/lib -lsensors"
+                                                ;;
+                                esac]
+                        else
+                                SENSORS_LIBS="-lsensors"
+                        fi]))
+fi
+
+AC_SUBST(SENSORS_CFLAGS)
+AC_SUBST(SENSORS_LIBS)
+
+CPPFLAGS=${_cppflags}
+LDFLAGS=${_ldflags}
+
+dnl i18n
+ALL_LINGUAS="ar as az be bg bn_IN bs ca cs cy da de dz el en_CA en_GB es eu fi fr gl gu he hi hr hu it ja kn ko lv mr ms nb ne nl oc pa pl pt pt_BR ru rw sl sq sr sr at Latn sv ta th tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW"
+	
+GETTEXT_PACKAGE=$PACKAGE
+AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
+AM_GLIB_GNU_GETTEXT
+AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", "definition of GETTEXT_PACKAGE")
+
+dnl extra stuff
+
+AM_MAINTAINER_MODE
+
+dnl create makefiles
+AC_OUTPUT(
+	Makefile
+	src/Makefile
+	po/Makefile.in
+dnl	help/Makefile
+dnl	help/C/Makefile
+)
diff --git a/hardware-monitor-applet.png b/hardware-monitor-applet.png
new file mode 100644
index 0000000..e19c735
Binary files /dev/null and b/hardware-monitor-applet.png differ
diff --git a/hardware-monitor.doap b/hardware-monitor.doap
new file mode 100644
index 0000000..9cca488
--- /dev/null
+++ b/hardware-monitor.doap
@@ -0,0 +1,40 @@
+<Project xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+         xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#"
+         xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/"
+         xmlns:gnome="http://api.gnome.org/doap-extensions#"
+         xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#">
+
+  <name xml:lang="en">Hardware Monitor</name>
+  <shortdesc xml:lang="en">Applet for monitoring hardware devices</shortdesc>
+  <!--
+  <homepage rdf:resource="http://www.gnome.org/" />
+  <mailing-list rdf:resource="http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/desktop-devel-list" />
+  <download-page rdf:resource="http://download.gnome.org/sources/empathy/" />
+  <bug-database rdf:resource="http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=empathy" />
+  -->
+
+  <!-- DOAP category: This is used to categorize repositories in cgit.
+       Pulse could not find an appropriate category for this repository.
+       Set the rdf:resource attribute with one of the following:
+         http://api.gnome.org/doap-extensions#admin
+         http://api.gnome.org/doap-extensions#bindings
+         http://api.gnome.org/doap-extensions#deprecated
+         http://api.gnome.org/doap-extensions#desktop
+         http://api.gnome.org/doap-extensions#development
+         http://api.gnome.org/doap-extensions#infrastructure
+         http://api.gnome.org/doap-extensions#platform
+         http://api.gnome.org/doap-extensions#productivity
+       NOTE: There is an "Other" categorization on cgit, but we do not have a
+       DOAP category for it.  If your module does not belong to one of these
+       groups, then do not include a category property in your DOAP file.
+  <category rdf:resource="FIXME" />
+  -->
+
+  <maintainer>
+    <foaf:Person>
+      <foaf:name>Ole Laursen</foaf:name>
+      <foaf:mbox rdf:resource="mailto:olau at hardworking.dk" />
+      <gnome:userid>olau</gnome:userid>
+    </foaf:Person>
+  </maintainer>
+</Project>
diff --git a/po/.cvsignore b/po/.cvsignore
new file mode 100644
index 0000000..a04d911
--- /dev/null
+++ b/po/.cvsignore
@@ -0,0 +1,15 @@
+POTFILES
+Makefile.in.in
+Makefile.in
+Makefile
+*.gmo
+*.mo
+*.pot
+.intltool-merge-cache
+messages
+missing
+notexist
+cat-id-tbl.c
+stamp-cat-id
+po2tbl.sed
+po2tbl.sed.in
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
new file mode 100644
index 0000000..6cdb297
--- /dev/null
+++ b/po/ChangeLog
@@ -0,0 +1,602 @@
+2009-06-09  I .Felix  <ifelix at redhat.com>
+
+	* ta.po: Tamil translation updated.
+
+2009-04-05  Mark Krapivner  <mark125 at gmail.com>
+
+	* he.po: Add Hebrew translation by Yaron Shahrabani.
+
+2009-03-02  Sandeep Shedmake  <sshedmak at redhat.com>
+
+	* mr.po: Committed Marathi Translations.
+
+2008-12-26  Sweta Kothari  <swkothar at redhat.com>
+
+	* gu.po: Committed Gujarati Translation.
+
+2008-11-02  Hendrik Richter  <hendrikr at gnome.org>
+
+	* de.po: Updated German translation, by
+	         Simon Wenner <simon at wenner.ch>
+
+2008-09-21  Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>
+
+	* pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2008-07-31  Djihed Afifi <djihed at gmail.com> 
+
+	* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2008-06-08  Kjartan Maraas  <kmaraas at gnome.org>
+
+	* nb.po: Updated Norwegian bokm�l translation.
+
+2008-03-04  Petr Kovar  <pknbe at volny.cz>
+
+	* cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer.
+
+2008-02-12  Pawan Chitrakar <chautari at gmail.com>
+
+	* ne.po: Updated Nepali Translation.
+
+2008-02-07  Artur Flinta  <aflinta at svn.gnome.org>
+
+	* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2008-01-29  Inaki Larranaga Murgoitio  <dooteo at euskalgnu.org>
+
+	* eu.po: Updated Basque translation.
+
+2007-12-31  Yannig Marchegay <yannig at marchegay.org>
+
+	* oc.po: Updated Occitan translation.
+
+2008-01-01  Changwoo Ryu  <cwryu at debian.org>
+
+	* ko.po: Updated Korean translation by Namhyung Kim.
+
+2007-11-21  Yannig Marchegay <yannig at marchegay.org> 
+
+	* oc.po: Updated Occitan translation
+
+2007-10-22  Djihed Afifi <djihed at gmail.com> 
+
+	* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2007-08-01  Raivis Dejus  <orvils at gmail.com>
+
+        * lv.po: Added Latvian Translation.
+
+2007-07-07  Takeshi AIHANA <takeshi.aihana at gmail.com>
+
+	* ja.po: Updated Japanese translation.
+	* ChangeLog: formatted for the unix-base instead of msdos-base.
+
+2007-05-2  Djihed Afifi <djihed at gmail.com> 
+
+	* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2007-04-21  Djihed Afifi <djihed at gmail.com> 
+
+	* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+2007-04-02  Inaki Larranaga Murgoitio  <dooteo at euskalgnu.org>
+
+	* eu.po: Updated Basque translation.
+
+2007-03-05  Raphael Higino  <raphaelh at svn.gnome.org>
+
+	* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
+	by Andre Noel <andrenoel at ubuntu.com>.
+
+2007-02-23  Jordi Mas <jmas at softcatala.org>
+
+	* ca.po: Updated Catalan translation
+
+2007-01-26  Matic Zgur <mr.zgur at gmail.com>
+
+	* sl.po: Updated Slovenian translation.
+
+2007-01-14  Alexander Shopov  <ash at contact.bg>
+
+	* bg.po: Updated Bulgarian translation by
+	Alexander Shopov <ash at contact.bg>
+
+2007-01-14  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* da.po: Updated Danish translation.
+
+2006-12-02  Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa at gmail.com>
+
+	* gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2006-11-18  Djihed Afifi <djihed at gmail.com> 
+
+	* ar.po: Added Arabic Translation.
+	* LINGUAS: Added ar.
+
+2006-10-18  Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>
+
+	* vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2006-10-01  Christophe Merlet  <redfox at redfoxcenter.org>
+
+	* fr.po: Updated French translation from
+	Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>.
+
+2006-09-29  Wouter Bolsterlee  <wbolster at gnome.org>
+
+	* nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+2006-09-24  Pawan Chitrakar  <pchitrakar at gmail.com>
+
+	* ne.po: Updated Nepali Translation
+
+2006-09-20  Francisco Javier F. Serrador  <serrador at openshine.com>
+
+	* es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-09-15  Ilkka Tuohela  <hile at iki.fi>
+
+	* fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-09-14  Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
+
+	* sv.po: Updated Swedish translation.
+	
+2006-09-13  David Lodge <dave at cirt.net>
+
+	* en_GB.po: Updated English (British) translation
+
+2006-09-12  Kostas Papadimas <pkst at gnome.org>
+
+	* el.po: Fixed typos by Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>
+
+2006-08-28  Inaki Larranaga  <dooteo at euskalgnu.org>
+
+	* eu.po: Added Basque translation.
+
+2006-08-17  Vincent van Adrighem  <adrighem at gnome.org>
+
+	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+2006-08-10  �vind Hoel  <ohoel at cvs.gnome.org>
+
+	* nb.po: Updated Norwegian Bokm�l translation.
+
+2006-07-31  Francisco Javier F. Serrador  <serrador at openshine.com>
+
+	* es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-07-24  Christophe Merlet  <redfox at redfoxcenter.org>
+
+	* fr.po: Updated French translation from
+	Jonathan Ernst <jonathan at ernstfamily.ch>.
+
+2006-07-18  Guntupalli Karunakar  <karunakar at indlinux.org>
+
+	* hi.po: Added Hindi translation.
+
+2006-07-10  Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau at yahoo.com.tw>
+
+	* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+	* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+
+2006-06-15  Hendrik Richter  <hendrikr at gnome.org>
+
+	* de.po: Updated German translation.
+
+2006-04-26  Alexander Shopov  <ash at contact.bg>
+
+	* bg.po: Updated Bulgarian translation by
+	Alexander Shopov <ash at contact.bg>
+
+2006-04-12  Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
+
+        * sv.po: Updated Swedish translation.
+	
+2006-03-20  Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa at gmail.com>
+
+	* gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2006-03-14  Jens Seidel <jseidel at cvs.gnome.org>
+
+	* de.po: Updated German translation.
+
+2006-03-04  Francisco Javier F. Serrador  <serrador at cvs.gnome.org>
+
+	* es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-03-01  Daniel Nylander  <po at danielnylander.se>
+
+	* po/sv.po: Swedish translation updated.
+	
+2006-02-19  Francisco Javier F. Serrador  <serrador at cvs.gnome.org>
+
+	* es.po: Updated Spanish translation.
+
+2006-02-15  Ilkka Tuohela  <hile at iki.fi>
+
+	* fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2006-02-14  Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>
+
+	* vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-11-21  Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa at gmail.com>
+
+	* gl.po: Updated Galician Translation.
+
+2005-09-16  Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>
+
+	* vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-09-04  Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>
+
+	* vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-08-27  Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>
+
+	* vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+2005-07-31  Ilkka Tuohela  <hile at iki.fi>
+
+	* fi.po: Bulk updates to Finnish translation
+             for new gnome.fi website.
+
+2005-07-28  Ilkka Tuohela  <hile at iki.fi>
+
+	* fi.po: Bulk change to some Finnish translations.       
+
+2005-07-23  Pawan Chitrakar  <pawan at nplinux.org>
+
+	* ne.po: Added Nepali Translation
+
+2005-06-26  Hendrik Brandt  <heb at gnome-de.org>
+
+	* de.po: Updated German translation.
+
+2005-06-22  Abel Cheung  <maddog at linuxhall.org>
+
+	* zh_TW.po: Fix language team reference.
+
+2005-06-05  Ignacio Casal Quinteiro  <icq at cvs.gnome.org>
+
+	* gl.po: Updated Galician translation.
+
+2005-04-29 Alexander Shopov  <ash at contact.bg>
+
+	* bg.po: Updated Bulgarian translation by
+	Yavor Doganov <yavor at doganov.org>
+
+2005-04-01  Steve Murphy  <murf at e-tools.com>
+
+	* rw.po: Added Kinyarwanda translation.
+
+2005-03-29 Alexander Shopov  <ash at contact.bg>
+
+	* bg.po: Added Bulgarian translation by
+	Yavor Doganov <yavor at doganov.org>
+
+2005-03-26  Josep Puigdemont  <josep at imatge-sintetica.com>
+
+	* ca.po: Updated Catalan translation by Aleix Badia i Bosch.
+
+2005-03-16  Adam Weinberger  <adamw at gnome.org>
+
+	* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2005-02-15  Christophe Merlet  <redfox at redfoxcenter.org>
+
+	* fr.po: Updated French translation from
+	David Soulayrol <dsoulayrol at free.fr>.
+
+2004-12-29  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* ru.po: Added Russion translation by Vyacheslav Dikonov.
+
+2004-10-22  Hendrik Brandt  <hebra at cvs.gnome.org>
+
+	* de.po: Updated German translation.
+
+2004-09-19  Wang Jian  <lark at linux.net.cn>
+
+	* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
+	Liu Songhe <jack at linux.net.cn>.
+
+2004-09-13  Ilkka Tuohela  <hile at iki.fi>
+
+	* fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2004-09-13  Jayaradha  <njaya at redhat.com>
+
+	* ta.po: New Tamil translation added.
+
+2004-09-12  Abel Cheung  <maddog at linuxhall.org>
+
+	* zh_TW.po: New traditional Chinese translation.
+
+2004-09-11  Baris Cicek <baris at teamforce.name.tr>
+
+	* tr.po: Updated Turkish Translation by Ridvan Can
+
+2004-09-07  Ankit Patel <ankit at redhat.com>
+
+	* gu.po: Added Gujarati translation.
+
+2004-09-05  Ilkka Tuohela  <hile at iki.fi>
+
+	* fi.po: Added Finnish translation.
+
+2004-09-03  Danilo egan  <dsegan at gmx.net>
+
+	* sr.po, sr at Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2004-09-03  Laurent Dhima  <laurenti at alblinux.net>
+
+	* sq.po: Added Albanian translation.
+
+2004-09-03  Akagic Amila  <bono at linux.org.ba>
+
+	* bs.po: Added Bosnian translation.
+
+2004-08-19  Artur Flinta  <aflinta at cvs.gnome.org>
+
+	* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2004-08-17  Laszlo Dvornik  <dvornik at gnome.hu>
+
+	* hu.po: Added Hungarian translation by Gabor Kelemen.
+
+2004-08-10  Takeshi AIHANA <aihana at gnome.gr.jp>
+
+	* ja.po: Updated Japanese translation by
+		Atsuo Igarashi <aigarashi at mvista.com>.
+
+2004-08-09  Vincent van Adrighem  <adrighem at gnome.org>
+
+	* nl.po: Translation updated by Elros Cyriatan.
+
+2004-08-09  Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>
+
+	* pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+2004-08-02  Adam Weinberger  <adamw at gnome.org>
+
+	* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+2004-07-31  David Lodge <dave at cirt.net>
+                                                                                
+        * en_GB.po: Updated British translation.
+                                                                                
+2004-07-07  Francisco Javier F. Serrador  <serrador at cvs.gnome.org>
+
+	* es.po: Updated Spanish translation.
+
+2004-07-06  Christian Rose  <menthos at menthos.com>
+
+	* sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-07-06  Estvo Samuel Procpio  <tevaum at ig.com.br>
+
+	* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+2004-07-06  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* da.po: Updated Danish translation.
+
+2004-07-05  Miloslav Trmac  <mitr at volny.cz>
+
+	* cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-04-21  Artur Flinta  <aflinta at cvs.gnome.org>
+
+	* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2004-04-08  Adam Weinberger  <adamw at gnome.org>
+
+	* en_CA.po: Added Canadian English translation.
+
+2004-03-26  Danilo Segan  <dsegan at gmx.net>
+
+	* sr.po, sr at Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+2004-03-25  Guntupalli Karunakar  <karunakar at freedomink.org>
+
+	* pa.po: Added Punjabi translation by 
+	Punjab Linux Technology <punjablinux at netscape.net>
+
+2004-03-25  Takeshi AIHANA <aihana at gnome.gr.jp>
+
+	* ja.po: Added Japanese translation by
+		 Atsuo Igarashi <aigarashi at mvista.com>.
+
+2004-03-23  Maxim Dziumanenko <mvd at mylinux.com.ua>
+
+	* uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
+2004-03-22  Gareth Owen  <gowen72 at yahoo.com>
+
+	* en_GB.po: Added British translation
+
+2004-03-22  Wang Jian  <lark at linux.net.cn>
+
+	* zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation by
+	Zhang Xing <zhx at ustc.edu>.
+
+2004-03-18  Robert Sedak  <robert.sedak at sk.htnet.hr>
+
+	* hr.po: Updated Croatian translation.
+
+2004-03-17  Dafydd Harries  <daf at muse.19inch.net>
+
+	* cy.po: Added Welsh translation by Steve Griff.
+
+2004-03-15  Alessio Frusciante  <algol at firenze.linux.it>
+
+	* it.po: Added Italian translation by
+	Alessio Dessi` <alessio.dessi at libero.it>.
+
+2004-03-14  Francisco Javier F. Serrador  <serrador at cvs.gnome.org>
+
+	* es.po: Updated Spansih translation.
+
+2004-03-13  Christophe Merlet  <redfox at redfoxcenter.org>
+
+	* fr.po: Updated French translation.
+
+2004-03-11  Gustavo Maciel Dias Vieira  <gdvieira at zaz.com.br>
+
+	* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
+	Raphael Higino <raphaelh at uai.com.br>.
+
+2004-03-08  Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>
+
+	* pt.po: Updated and revised Portuguese translation.
+
+2004-03-04  Vincent van Adrighem  <adrighem at gnome.org>
+
+	* nl.po: Translation updated by Elros Cyriatan.
+
+2004-03-01  Miloslav Trmac  <mitr at volny.cz>
+
+	* cs.po: Updated Czech translation.
+
+2004-02-29  Christian Rose  <menthos at menthos.com>
+
+	* POTFILES.skip: Removed nonexisting file.
+	* sv.po: Updated Swedish translation.
+
+2004-02-29  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* da.po: Updated Danish translation.
+
+	* POTFILES.in: Updated.
+
+2004-02-25  Jordi Mallach  <jordi at sindominio.net>
+
+	* ca.po: Added Catalan translation by
+	Aleix Badia i Bosch <abadia at ica.es>.
+
+2004-02-07  Robert Sedak  <robert.sedak at sk.htnet.hr>
+
+	* hr.po: Updated Croatian translation.
+
+2004-01-28  Miloslav Trmac  <mitr at volny.cz>
+
+	* cs.po: Fixed Czech translation.
+
+2004-01-25  Christophe Merlet  <redfox at redfoxcenter.org>
+
+	* fr.po: Added French translation from
+	David Soulayrol <david.soulayrol.2000 at anciens.enib.fr>.
+
+2004-01-16  Kjartan Maraas  <kmaraas at gnome.org>
+
+	* no.po: Added Norwegian translation.
+
+2004-01-13  Vincent van Adrighem  <adrighem at gnome.org>
+
+	* nl.po: Translation updated by Kees van den Broek.
+
+2003-12-29  Artur Flinta  <aflinta at cvs.gnome.org>
+
+	* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+2003-12-12  Gustavo Maciel Dias Vieira  <gdvieira at zaz.com.br>
+
+	* pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translation done by Tiago
+	Cardoso Menezes <zion at via-rs.net>.
+
+2003-11-23  Christian Neumair  <chris at gnome-de.org>
+
+	* POTFILES.skip: Added missing file.
+	* de.po: Added German translation.
+
+2003-11-11  Pablo Gonzalo del Campo  <pablodc at bigfoot.com>
+
+	* es.po: Added Spanish translation by Antonio Ognio
+	<antonio at linux.org.pe>
+
+2003-11-03  Hasbullah Bin Pit <sebol at ikhlas.com>
+
+	* ms.po: Added Malay translation.
+
+2003-10-25  Metin Amiroff  <metin at karegen.com>
+
+	* az.po: Added Azerbaijani translation.
+
+2003-10-25  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* da.po: Fixed a string in Danish translation.
+
+2003-10-14  Kostas Papadimas <pkst at gnome.org>
+
+	* el.po: Added Greek translation.
+
+2003-09-20  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* ko.po: Converted to UTF-8.
+
+2003-09-15  Miloslav Trmac  <mitr at volny.cz>
+
+	* cs.po: Updated Czech translation.
+
+2003-09-14  Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>
+
+	* pt.po: Added Portuguese translation.
+
+2003-09-14  Danilo egan  <dsegan at gmx.net>
+
+	* sr.po, sr at Latn.po: Added Serbian translation.
+
+2003-09-14  Vincent van Adrighem  <adrighem at gnome.org>
+
+	* nl.po: Dutch translation added by Elros Cyriatan.
+
+2003-09-14  Christian Rose  <menthos at menthos.com>
+
+	* POTFILES.in, POTFILES.skip: Added comment.
+	* POTFILES.skip: Removed nonexisting file.
+	* .cvsignore: Added more entries.
+	* sv.po: Added Swedish translation.
+
+2003-07-23  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-07-19  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* da.po: Fixed a string in the Danish translation.
+
+	* be.po: Added Belarusian translation from Vital Khilko
+	<dojlid at mova.org>.
+
+2003-05-14  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* ko.po: Added Korean translation from sinsh29a at yahoo.co.kr.
+
+2003-04-24  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-04-13  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-03-25  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-02-03  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-02-01  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* da.po: Updated Danish translation.
+
+2003-01-11  Ole Laursen  <olau at hardworking.dk>
+
+	* da.po: Updated Danish translation.
+
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..ca9ef9b
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,13 @@
+# List of source files containing translatable strings.
+# Please keep this file sorted alphabetically.
+HardwareMonitor.server.in.in
+src/applet.cpp
+src/bar-view.cpp
+src/choose-monitor-window.cpp
+src/curve-view.cpp
+src/ui.glade
+src/helpers.cpp
+src/main.cpp
+src/monitor-impls.cpp
+src/preferences-window.cpp
+src/text-view.cpp
diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip
new file mode 100644
index 0000000..0fb3682
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.skip
@@ -0,0 +1,2 @@
+# List of source files that should *not* be translated.
+# Please keep this file sorted alphabetically.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..a26009e
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,581 @@
+# translation of hardware-monitor.HEAD.ar.po to Arabic
+# Automatically generated, 2007.
+# Djihed Afifi <djihed at gmail.com>, 2007.
+# Abderrahim Kitouni <a.kitouni at gmail.com>, 2007.
+# Arabic translations for THIS package.
+# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as THIS package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.HEAD.ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-21 09:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-02 19:38+0100\n"
+"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1
+#: ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "مراقب العتاد"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "يراقب العتاد"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "أداة"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "مراقب العتاد: لا يمكن تحميل الأيقونة \"%1\".\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "تفضيلات..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_حول..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "يراقب عدة معلومات متعلقة بالعتاد، مثل نسبة استعمال المعالج والذاكرة. يمكنه رسم منحنيات أو بيانات بشكل أشرطة عمودية أو أفقية أو شعلات متذبذبة إضافة إلى البيانات النصية"
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "حقوق النسخ %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"""فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+"عبد الرحيم قيطوني\t<a.kitouni at gmail.com>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "المجس %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "المجس %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "المروحة %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "المروحة %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>الخلفية</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>الأجهزة</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>الخط</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>الحجم</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>العارض</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>كبير</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>صغير</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "معدل عدد العمليات المتزامنة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "كل المعالجات"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "كل البيانات"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "استعمال المعالج"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "_غيِّر"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "الل_ون:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "الأعمدة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "منحنيات"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "اختر جهازًا"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "اختر خطًّا"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "الإتصال:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "الأجهزة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "الإتجاه:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "أدخل مجلدا على القرص لمراقبته"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24
+#: ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "إيثرنت (الأول)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25
+#: ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "إيثرنت (الثاني)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26
+#: ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "ايثرنت (الثالث)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "ال_مجلّد:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "تفضيلات مراقب العتاد"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "البيانات القادمة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30
+#: ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "مودم"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "راقب كل المعالجات"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "راقب الأجهزة باستعمال الشعلات المتذبذبة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "راقب الأجهزة باستعمال أشرطة أفقية"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "راقب الأجهزة باستعمال منحنيات"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "راقب الأجهزة باستعمال أعمدة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "راقب الأجهزة باستعمال وصف نصي"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "راقب الأجهزة باستعمال أعمدة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "راقب معالجا واحدا فقط"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "الشبكة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "لم يُعثر على أيّ مجس"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "المعالج فقط:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "البيانات الخارجة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "اختر مجسًّا للمراقبة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "تحديد ما إذا تتم مراقبة البيانات الداخلة او الخارجة او كلاهما"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45
+#: ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "وصلة تسلسلية"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "عرض المساحة الحرة بدل المستعملة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "تخزين"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "نظام"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "درجة الحرارة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "كمية البيانات المرسلة عبر اتصال شبكي"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "كمية المساحة المستعملة من القرص"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "كمية الذاكرة المبنية على القرص المستعملة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "كمية الذاكرة المستعملة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "نسبة الوقت المستعمل في تنفيذ العمليات الأمامية"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "سرعة المراوح"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "درجة الحرارة داخل النظام"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid "Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter type"
+msgstr "نوع الإتصال - إيثرنت هو نوع الإتصال الأكثر استعمالا في الشبكات المحلية"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "استخدم خلفية الشريط"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "استخدم هذا اللون"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "استخدم هذا الخط"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "العارض"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "رقم المعالج المُراقب"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63
+#: ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "لاسلكيّة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "أ_ضف"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "استخدام القرص"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "سرعة المروحة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "الشعلات"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "أشرطة افقية"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "متوسط الحِمْل"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "استخدام الذاكرة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "الأجهزة المراقَبة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "سرعة التنقل لل_شبكة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "احذف"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "استعمال الذاكرة ال_بديلة"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "درجة الحرارة:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_نص"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "أشرطة عمودية"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "خطأ فادح"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "كل المعالجات"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "المعالج %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "المعالج"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "المعالج %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366
+#: ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 م.ب."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "ذاكرة مبنية على القرص"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "الذاكرة البديلة"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "متوسط الحِمْل"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "الحِمل:"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "الذاكرة"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "الذاكرة"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 ج.ب."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 م.ب."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 ك.ب."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 بايت"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "القرص (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 ج.ب.\\ثا"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 م.ب.\\ثا"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 ك.ب.\\ثا"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 بايت\\ثا"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720
+#: ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, داخل"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724
+#: ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, خارج"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "إيثرنت %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "مودم"
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "وصلة تسلسلية"
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "لاسلكيّة"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2°م"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "درجة الحرارة %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "درجة الحرارة %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "درجة الحرارة %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 د.د (دورة في الدقيقة)"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "سرعة المروحة %1 : \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "سرعة المروحة %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "الجهاز"
+
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 0000000..106144f
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,573 @@
+# translation of hardware-monitor.po.master.as.po to Assamese
+# Assamese translation of hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2009 hardware-monitor's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+#
+# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.po.master.as\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hardware-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-12 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 16:25+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:471
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ মণিটৰ"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী মণিটৰ কৰক"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "সৰঞ্জাম"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ মণিটৰ: '%1' আইকণ তুলি ল'ব নোৱাৰি ।\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "পছন্দ (_P)..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায় (_H)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "বিষয়ে (_A)..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:465
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "বিভিন্ন যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী সম্বন্ধীয় তথ্য মণিটৰ কৰক, যেনে CPU ব্যৱহাৰ, স্মৃতিশক্তিৰ ব্যৱহাৰ ইত্যাদি । কাৰ্ভ গ্ৰাফ, বাৰ প্ল'ট, কলম ডায়েগ্ৰাম, টেক্সুৱেল মণিটৰিং আৰু ফ্লাক্সুৱেটিং ফ্লেমচৰ সমৰ্থন কৰে ।"
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:474
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:481
+msgid "translator-credits"
+msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan at fedoraproject.org)"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Fan %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Fan %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>পৃষ্ঠভূমি</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>যন্ত্ৰসমূহ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>আখৰ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>আকাৰ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>প্ৰদৰ্শক</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>ডাঙৰ</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>সৰু</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "একেলগে চলি থকা প্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাৰ এটা ৰানিং এভাৰেজ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "সকলো CPU সমূহ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "সকলো তথ্য"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "পৃষ্ঠভূমি"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ (_P)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "সলনি (_h)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "ৰং (_o):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "স্তম্ভসমূহ (_o)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "কাৰ্ভ (_u)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "এটা যন্ত্ৰৰ বাচি লওক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "এটা ফ'ন্ট বাচি লওক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "সংযোগ:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "যন্ত্ৰসমূহ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "দিশ:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "ডিষ্কৰ পৰা মণিটৰলৈ থকা এটা ফোল্ডাৰলৈ যাওক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "ইথাৰ্নে'ট (প্ৰথম)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "ইথাৰ্নে'ট (দ্বিতীয়)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "ইথাৰ্নে'ট (তৃতীয়)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "ফোল্ডাৰ:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ মণিটৰৰ পছন্দ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "অহা তথ্য"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Modem"
+msgstr "ম'ডেম"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "সকলো CPU সমূহ মণিটৰ কৰক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "ফ্লাক্সুৱেটিং ফ্লেম ব্যৱহাৰ কৰা যন্ত্ৰক মণিটৰ কৰক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "অনুভূমিক বাৰ প্ৰয়োগ কৰা যন্ত্ৰক মণিটৰ কৰক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "লাইন গ্ৰাফ ব্যৱহাৰ কৰা যন্ত্ৰক মণিটৰ কৰক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "ছলিড স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰা যন্ত্ৰক মণিটৰ কৰক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "আখৰেৰে বিৱৰণ ব্যৱহাৰ কৰা যন্ত্ৰক মণিটৰ কৰক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "উলম্ব বাৰ ব্যৱহাৰ কৰা যন্ত্ৰক মণিটৰ কৰক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "এটামাত্ৰ CPU মণিটৰ কৰক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "কোনো চেন্সৰ সন্ধান কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "অকল CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "বাহিৰলৈ যোৱা তথ্য"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "মণিটৰ কৰিব লগা চেন্সৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "অহা নে যোৱা নে দুয়োটাকে মণিটৰ কৰিব লাগে সেইটো নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Serial link"
+msgstr "ছিৰিয়েল লিঙ্ক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "ব্যৱহাৰ কৰা স্থানৰ সলনি মুক্ত স্থান দেখুৱাওক (_f)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "ভঁৰাল"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "তাপ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "এটা নে'টৱ্ৰক সংযোগৰ মাধ্যমেৰে পঠিওৱা তথ্যৰ সংখ্যা"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "ব্যৱহাৰ কৰা ডিষ্কৰ স্থান"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "ডিষ্ক-ভিত্তিক স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰ কৰা পৰিমাণ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "ব্যৱহাৰ কৰা স্মৃতিশক্তিৰ পৰিমাণ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "ফোৰ্গ্ৰাউন্ড প্ৰক্ৰিয়া চলাওঁতে ব্যয় কৰা সময়ৰ শতাংশ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "ফেনৰ গতি"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ভিতৰৰ তাপ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "সংযোগৰধৰন - সাধাৰণ স্থানীয় নে'টৱৰ্ক এডাপ্টাৰৰ ধৰণ হ'ল ইথাৰ্নে'ট"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "পেনেলৰ পৃষ্ঠভূমি ব্যৱহাৰ কৰক (_p)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "এই ৰং ব্যৱহাৰ কৰক (_t):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "এই আখৰ ব্যৱহাৰ কৰক (_o):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "প্ৰদৰ্শক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "কোনটো CPU সংখ্যা মণিটৰ কৰিব লাগে"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Wireless"
+msgstr "বেতাঁৰ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ কৰক (_A)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "ডিষ্কৰ ব্যৱহাৰ (_D)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "ফেনৰ গতি (_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "ফ্লেমসমূহ (_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "অনুভূমিক বাৰসমূহ (_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "ল'ড এভাৰেজ (_L)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ ব্যৱহাৰ (_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "মণিটৰ কৰা যন্ত্ৰ (_M):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক থ্ৰুপুট (_N)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "আঁতৰাওক (_R)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "শ্বেপৰ ব্যৱহাৰ (_S)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "তাপ (_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "লিপি (_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "উলম্ব বাৰসমূহ (_V)"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "মাৰাত্মক ভুল"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
+msgid "All processors"
+msgstr "সকলো প্ৰচেচৰ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "প্ৰচেচৰ সংখ্যা %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "ডিষ্ক-ভিত্তিক স্মৃতিশক্তি"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
+msgid "Swap"
+msgstr "শ্বেপ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
+msgid "Load average"
+msgstr "ল'ত এভাৰেজ"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
+msgid "Load"
+msgstr "ল'ড"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "Memory"
+msgstr "স্মৃতিশক্তি"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "ডিষ্ক (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, in"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, out"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "W.less."
+msgstr "W.less."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "তাপ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "তাপ %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "ফেন %1 গতি: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "ফেন %1 গতি"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "যন্ত্ৰ"
+
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 0000000..4ef15a9
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,610 @@
+# hardware-monitor.HEAD.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
+# hardware-monitor.HEAD.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Mətin Əmirov <metin at karegen.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-01 20:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-23 20:13+0300\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin at karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome at azətt.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:592
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Avadanlıq İzləyicisi"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Avadanlıqlarınızı izləyin"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Tə'minat"
+
+#: src/applet.cpp:69
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Avadanlıq İzləyicisi : '%1' timsalı yüklənə bilmir.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Qurğular..."
+
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_About..."
+msgstr "_Haqqında..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:203
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:210
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#. add documenters here
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:584
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mətin Əmirov <metin at karegen.com>"
+
+#: src/applet.cpp:587
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"CPU və yaddaş istifadəsi kimi müxtəlif avadanlıqları və onlarla əlaqəli olan "
+"mə'lumatları izləyin. Proqram əyri qrafikaları, üfüqi çubuqları, sütun "
+"diaqramlarını mətn ilə izləmə və yanan işıqlar ilə izləməyi dəstəkləyir."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:594
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Tə'lif Hüququ %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:113
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:137
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventilyator %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:139 src/monitor-impls.cpp:827
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventilyator %1"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:3
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Arxa plan</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:4
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Avadanlıqlar</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:5
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Ümumi</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:6
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Seçimlər</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:7
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Nümayişçi</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:8
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Bir neçə ardıcıl gedişatların icrada olan ortalaması"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:9
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Bütün CPU-lar"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:10
+msgid "All data"
+msgstr "Bütün mə'lumat"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:11
+msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+msgstr "Ölçmələr arasındakı vaxt (saniyə olaraq)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:13
+#, no-c-format
+msgid "CPU: 15.0%"
+msgstr "CPU: 15.0%"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:14
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "C_PU istifadəsi"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:15
+msgid "C_hange"
+msgstr "Də_yişdir"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:16
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Rə_ng:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:17
+msgid "C_olumns"
+msgstr "Sü_tunlar"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:18
+msgid "C_urves"
+msgstr "Ə_yrilər"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:19
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Avadanlıq Seç"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:20
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Yazı Növünü Seç"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:21
+msgid "Co_lumns:"
+msgstr "_Sütunlar:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:22
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "Çubuğun rəngi"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:23
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "Əyrinin rəngi"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:24
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "İşığın rəngi"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:25
+msgid "Connection:"
+msgstr "Bağlantı:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:26
+msgid "Devices"
+msgstr "Avadanlıqlar"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:27
+msgid "Direction:"
+msgstr "İstiqamət:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:28
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Disk üstündə izlənəcək qovluğu bildirin"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:29 src/monitor-impls.cpp:520
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Eternet (birinci)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:522
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Eternet (ikinci)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:524
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Eternet (üçüncü)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:32
+msgid "Folder:"
+msgstr "Qovluq:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:33
+msgid "General"
+msgstr "Ümumi"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Avadanlıq İzləyicisi Qurğuları"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:35
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Gələn mə'lumat"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:526
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:37
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Bütün CPU-ları izlə"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:38
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Avadanlıqları dəyişən işıqlarla izlə"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:39
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Avadanlıqları üfüqi çubuqlarla izlə"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:40
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Avadanlıqları xətdi qrafikalarla izlə"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:41
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Avadanlıqları düz sütunlarla izlə"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:42
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Avadanlıqları mətn izahatı ilə izlə"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:43
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Ancaq tək CPU-nu izlə"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:44
+msgid "Network"
+msgstr "Şəbəkə"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:45
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Heç bir sensor tapılmadı"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:46
+msgid "Number of columns to show simultanously"
+msgstr "Eyni anda göstəriləcək sütün miqdarı"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:47
+msgid "Number of measured points to show simultanously"
+msgstr "Eyni anda göstəriləcək ölçülən nöqtə"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:48
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Ancaq CPU:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:49
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Gedən mə'lumat"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:50
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Rəng Seç"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:51
+msgid "S_amples:"
+msgstr "_Nümünələr:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:52
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "İzlənəcək sensoru seçin"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:53
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Ancaq gələn, gedən yoxsa hər iki mə'lumatın da izlənəcəyini bildirin"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:54 src/monitor-impls.cpp:528
+msgid "Serial link"
+msgstr "Serial körpü"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:55
+msgid "Size of the applet in pixels"
+msgstr "Appletin piksel olaraq böyüklüyü"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:56
+msgid "Storage"
+msgstr "Saxlama Yeri"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:57
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:58
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:59
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Şəbəkə üstündən göndərilən mə'lumat miqdarı"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:60
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "İşlədilən disk sahəsi"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:61
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "İşlədilən disk bazalı yaddaşın miqdarı"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:62
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "İşlədilən yaddaş miqdarı"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:63
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Ön plan gedişatları işə salmada işlədilən vaxt faizi"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:64
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Ventilyatorların sür'əti"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:65
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Sistemin daxilindəki istilik"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:66
+msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+msgstr "Əyrinin incəliyi (piksel olaraq)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:67
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Bağlantının növü - Eternet ən ümumi LAN adapteri növüdür"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:68
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "_Panel arxa planını işlət:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:69
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Bu _rəngi işlət:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:70
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Bu _yazı növünü işlət:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:71
+msgid "Viewer"
+msgstr "Nümayişçi"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:72
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "İzlənəcək CPU nömrəsi"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:73
+msgid "_Add"
+msgstr "Ə_lavə et"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:74
+msgid "_Bars"
+msgstr "Ç_ubuqlar"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:75
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Disk istifadəsi"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:76
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Ventilyatorun sür'əti"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:77
+msgid "_Flames"
+msgstr "_İşıqlar"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:78
+msgid "_Line width:"
+msgstr "Sətir _eni:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:79
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Ortalama yük"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:80
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Yaddaş _istifadəsi"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:81
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_İzlənən avadanlıqlar:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:82
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "Şəbəkə _fəaliyyəti"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:83
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Sil"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:84
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Böyüklük:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:85
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Dəyiş-toqquş sahəsi istifadəsi"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:86
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatur"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:87
+msgid "_Text"
+msgstr "_Mətn"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:88
+msgid "_Update interval:"
+msgstr "_Yeniləmə aralığı:"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ölümcül xəta"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:168
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:174
+msgid "All processors"
+msgstr "Bütün işlədicilər"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:176
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "İşlədici n. %1"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:183
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:186
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:229 src/monitor-impls.cpp:339
+#: src/monitor-impls.cpp:406
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:234
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Disk bazalı yaddaş"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:240
+msgid "Swap"
+msgstr "Dəyiş-toqquş"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:290
+msgid "Load average"
+msgstr "Ortalama yük"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:297
+msgid "Load"
+msgstr "Yük"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:344
+msgid "Memory"
+msgstr "Yaddaş"
+
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:350
+msgid "Mem."
+msgstr "Yad."
+
+#: src/monitor-impls.cpp:402
+msgid "%1 Gb"
+msgstr "%1 Gb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:410
+msgid "%1 kb"
+msgstr "%1 kb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:413
+msgid "%1 b"
+msgstr "%1 b"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:418
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disk (%1)"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr "%1 Gb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:509
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 kb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:512
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:536 src/monitor-impls.cpp:563
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, daxilə"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:540 src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, xaricə"
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:551
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Et. %1"
+
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:554
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:557
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:748
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:755
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatur %1: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:758
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatur %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:764
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:812
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:819
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Ventilyator %1 sür'ət: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:822
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Ventilyator %1 sür'ət"
+
+#: src/preferences-window.cpp:175
+msgid "Device"
+msgstr "Avadanlıq"
+
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..c0779a9
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,626 @@
+# translation of be.po to Belarusian
+# translation of hardware-monitor.be.po to Belarusian
+# translation of hardware-monitor.po to Belarusian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Vital Khilko <dojlid at mova.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.be\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-27 14:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-03 14:46+0300\n"
+"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid at mova.org>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n at mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:592
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Манітор загрузкі сыстэмы"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Манітор загрузкі прыладаў"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: src/applet.cpp:69
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Манітор загрузкі сыстэмы: немагчыма загрузіць значку '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Перавагі..."
+
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Дапамога"
+
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_About..."
+msgstr "_Пра праграму..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:203
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:210
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#. add documenters here
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:584
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Belarusian Language Linux Team \n"
+"http://www.mova.linux.by\n"
+"mail: i18n at mova.org"
+
+#: src/applet.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Маніторынг рознае спэцыфічнае для прыладаў інфармацыі, як то загрузка "
+"працэсараў, выкарыстаньне памяці й свопу, і г.д. Падтрымлівае разнастайныя "
+"графікі й тэкставыя паведамленьні."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:594
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Аўтарскае права %1 2003 Оле Лаўрсэн"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:113
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1"
+msgstr ""
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "%1: %2"
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:139 src/monitor-impls.cpp:827
+msgid "Fan %1"
+msgstr ""
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:3
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Тло</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:4
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Прылады</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:5
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Асноўнае</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:6
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Парамэтры</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:7
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Праглядальнік</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:8
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Сярэдняя загрузка працэсара"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:9
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Усе працэсары"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:10
+msgid "All data"
+msgstr "Усе даньні"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:11
+msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+msgstr "Час паміж атрыманьнем вымярэньняў (у сэкундах)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:13
+#, no-c-format
+msgid "CPU: 15.0%"
+msgstr "Працэсар: 15.0%"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:14
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Выкарыстаньне _працэсара"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:15
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Зьмяніць"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:16
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Колер:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:17
+msgid "C_olumns"
+msgstr ""
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:18
+msgid "C_urves"
+msgstr "_Графікі"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:19
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Выбярыце прыладу"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:20
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Выбярыце шрыфт"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:21
+msgid "Co_lumns:"
+msgstr ""
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:22
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "Колер палоскі"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:23
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "Колер графіка"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:24
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "Колер полымя"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:25
+msgid "Connection:"
+msgstr "Далучэньне:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:26
+msgid "Devices"
+msgstr "Прылады"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:27
+msgid "Direction:"
+msgstr "Накірунак:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:28
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Пазначце тэчку за якой будзе адбывацца сачэньне"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:29 src/monitor-impls.cpp:520
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (першы)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:522
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (другі)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:524
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (трэцьці)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:32
+msgid "Folder:"
+msgstr "Тэчка:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:33
+msgid "General"
+msgstr "Асноўнае"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Перавагі манітора загрузкі сыстэмы"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:35
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Уваходныя даньні"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:526
+msgid "Modem"
+msgstr "Мадэм"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:37
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Сачыць за усімі працэсарамі"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:38
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Выкарыстаньне графіка - полымя"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:39
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Выкарыстаньне графіка - гарызантальныя палоскі"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:40
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Выкарыстаньне графіка - рысы"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Выкарыстаньне графіка - рысы"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:42
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Выкарыстаньне тэкставых паведамленьняў"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:43
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Назіраць толькі за адным працэсарам"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:44
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:45
+msgid "No sensors detected"
+msgstr ""
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns to show simultanously"
+msgstr "Колькасьць пунктаў вымярэньня разрозьненьня"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:47
+msgid "Number of measured points to show simultanously"
+msgstr "Колькасьць пунктаў вымярэньня разрозьненьня"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:48
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Толькі працэсар:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:49
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Выходныя даньні"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:50
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Выбярыце колер"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:51
+msgid "S_amples:"
+msgstr "_Узоры:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Нумар працэсара"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:53
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr ""
+"Выбярыце сачэньне за уваходнымі ці выходнымі даньнямі, ці за усімі агулам"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:54 src/monitor-impls.cpp:528
+msgid "Serial link"
+msgstr "Пасьлядоўнае далучэньне"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:55
+msgid "Size of the applet in pixels"
+msgstr "Памер аплета ў піксэлях"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:56
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:57
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:58
+msgid "Temperature"
+msgstr "Тэмпература"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:59
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Загрузка сеткавага далучэньня"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:60
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Выкарыстаньне дыскавае прасторы"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:61
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Выкарыстаньне памяці разьмешчанай на дыске"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:62
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Выкарыстаньне памяці"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:63
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Загрузка працэсара асноўнымі працэсамі"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:64
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr ""
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:65
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Тэмпература сыстэмы"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:66
+msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+msgstr "Шырыня рысы графіка (у піксэлях)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:67
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Тып далучэньня - Ethernet"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:68
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Выкарыстоўваць _тло панэлі"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:69
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Выкарыстоўваць _гэты колер:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:70
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Выкарыстоўваць гэты _шрыфт:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:71
+msgid "Viewer"
+msgstr "Праглядальнік"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:72
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Нумар працэсара"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:73
+msgid "_Add"
+msgstr "_Дадаць"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:74
+msgid "_Bars"
+msgstr "_Палоскі"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:75
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Выкарыстаньне дыска"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:76
+msgid "_Fan speed"
+msgstr ""
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:77
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Полымя"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:78
+msgid "_Line width:"
+msgstr "Шырыня _рысы"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:79
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Сярэдняя загрузка"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:80
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Загрузка _памяці"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:81
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Сачэньне за прыладамі:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:82
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "Загрузка _сеткі"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:83
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Выдаліць"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:84
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Памер:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:85
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Выкарыстаньне _свопу"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:86
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Тэмпература"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:87
+msgid "_Text"
+msgstr "_Тэкст"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:88
+msgid "_Update interval:"
+msgstr "_Інтэрвал абнаўленьня:"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатальная памылка"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:168
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:174
+msgid "All processors"
+msgstr "Усе працэсары"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:176
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Працэсар нумар %1"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:183
+msgid "CPU"
+msgstr "Працэсар"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:186
+msgid "CPU %1"
+msgstr "Працэсар %1"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:229 src/monitor-impls.cpp:339
+#: src/monitor-impls.cpp:406
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Мб"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:234
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Перанесеныя на дыск даньні з памяці"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:240
+msgid "Swap"
+msgstr "Свап"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:290
+msgid "Load average"
+msgstr "Сярэдняя загрузка"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:297
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:344
+msgid "Memory"
+msgstr "Памяць"
+
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:350
+msgid "Mem."
+msgstr "Памяць"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:402
+msgid "%1 Gb"
+msgstr "%1 Гб"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:410
+msgid "%1 kb"
+msgstr "%1 Кб"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:413
+msgid "%1 b"
+msgstr "%1 б"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:418
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Дыск (%1)"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr "%1 Гб/с"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mб/с"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:509
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 Кб/с"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:512
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 б/с"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:536 src/monitor-impls.cpp:563
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, у"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:540 src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, з"
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:551
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Ethernet %1"
+
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:554
+msgid "Mod."
+msgstr "Мадэм"
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:557
+msgid "Ser."
+msgstr "Пас. далуч."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:748
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Тэмпература"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Тэмпература"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Тэмпература"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 б"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:819
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:822
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences-window.cpp:175
+msgid "Device"
+msgstr "Прылада"
+
+#~ msgid "<b>Choose what to monitor:</b>"
+#~ msgstr "<b>Выбярыце прыладу для сачэньня:</b>"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..94a650f
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,580 @@
+# Bulgarian translation of hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+# Yavor Doganov <yavor at doganov.org>, 2005, 2007.
+# Alexander Shopov <ash at contact.bg>, 2006. 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-14 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-11 17:31+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor at doganov.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Хардуерен датчик"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Следене на хардуерни устройства"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Инструмент"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Хардуерен датчик: не може да се зареди иконата „%1“.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Настройки..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помощ"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Относно..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Следене на различна хардуерна информация, като използване на процесор, памет "
+"и т.н. Поддържа плавни графики, хоризонтални ленти, диаграми с колони, текст "
+"и движещи се пламъци."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Авторски права %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Явор Доганов <yavor at doganov.org>\n"
+"\n"
+"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
+"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
+"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Сензор %1: „%2“"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Сензор %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Вентилатор %1: „%2“"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1055
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Вентилатор %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Фон</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Устройства</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Шрифт</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Размер</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Изглед</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Голям</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Малък</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Текуща средна стойност на броя едновременни процеси"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Всички процесори"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Всички данни"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Използване на _процесор"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "П_ромяна"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Ц_вят:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "К_олони"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "К_риви линии"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Избор на устройство"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Избор на шрифт"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Свързване:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Посока:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Въведете папка на диска за следене"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Етернет (първа)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Етернет (втора)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Етернет (трета)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Папка:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Настройки на хардуерния датчик"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Входящ трафик"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Следене на всички процесори"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Следене на устройствата с движещи се пламъци"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Следене на устройствата с хоризонтални ленти"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Следене на устройствата с линейни графики"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Следене на устройствата с плътни колони"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Следене на устройствата с текст"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Следене на устройствата с вертикални ленти"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Следене само на един процесор"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Няма засечени сензори"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Само процесор:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Изходящ трафик"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Избор на сензор за следене"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Избиране дали да се следи входящия/изходящия трафик или и двата"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Serial link"
+msgstr "Серийна връзка"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Показване на _свободно пространство вместо използвано"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Запаси"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Количеството данни, изпратено през мрежовата връзка"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Използваното дисково пространство"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Използваната дискова памет"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Използваната памет"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Процентно съотношение на времето, използвано за изпълнение на процеси"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Скоростта на вентилаторите"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Температурата в системата"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Тип връзка - Етернет е най-използвания тип адаптер за локални мрежи"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Използване на фона на _панела"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Използване на _този цвят:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Използване на този _шрифт:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Изглед"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Кой от всички процесори да се следи"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Wireless"
+msgstr "Безжична мрежа"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавяне"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Използване на диска"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Скорост на вентилатор"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Пламъци"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Хоризонтални ленти"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Средна натовареност"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Използване на паметта"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Следени устройства:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Мрежова производителност"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Премахване"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Използване на виртуалната памет"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Температура"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Текст"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Вертикални ленти"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатална грешка"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
+msgid "All processors"
+msgstr "Всички процесори"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Процесор №%1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
+msgid "CPU"
+msgstr "Процесор"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU %1"
+msgstr "Процесор %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Дискова памет"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
+msgid "Swap"
+msgstr "Виртуална памет"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
+msgid "Load average"
+msgstr "Средна натовареност"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
+msgid "Load"
+msgstr "Натовареност"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "Memory"
+msgstr "Памет"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
+msgid "Mem."
+msgstr "Памет"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Диск (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/сек"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/сек"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/сек"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/сек"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, вх."
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, изх."
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Ет. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Mod."
+msgstr "Модем"
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Ser."
+msgstr "Серийна вр."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "W.less."
+msgstr "Безж."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:958
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:965
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Температура %1: „%2“"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Температура %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:974
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Темп. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1040
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 об/мин"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1047
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Скорост на вентилатор %1: „%2“"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Скорост на вентилатор %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 0000000..7b697d6
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,573 @@
+# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
+# Bengali (India) translation of hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2009 hardware-monitor's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+#
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn_IN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hardware-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 12:02+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <discuss at lists.ankur.org.in>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:471
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "হার্ডওয়্যার নিরীক্ষণ ব্যবস্থা (Hardware Monitor)"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "হার্ডওয়্যার ডিভাইস নিরীক্ষণ করতে ব্যবহার করা যাবে"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "কার্যকারিতা"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Hardware Monitor: '%1' আইকন লোড করা যায়নি।\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "পছন্দসই মান...(_P)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায্য (_H)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "পরিচিতি...(_A)"
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:465
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত বিভিন্ন তথ্য যেমন CPU-র ব্যবহার, মেমরির ব্যবহার ইত্যাদি নিরীক্ষণের সুবিধা। বক্র রেখাচিত্র, স্তম্ভচিত্রে বিন্দু সংস্থাপন, স্তম্ভচিত্র, লিখিত তথ্য সহযোগে নিরীক্ষণ ও স্পন্দিত শিখা সমর্থিত হবে।"
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:474
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "স্বত্বাধিকা %1 ২০০৩ ওলে লওরসন"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:481
+msgid "translator-credits"
+msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab at redhat.com)"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "সেনসর %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "সেনসর %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "ফ্যান %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1"
+msgstr "ফ্যান %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>পটভূমি</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>ডিভাইস</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>ফন্ট</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>মাপ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>প্রদর্শন ব্যবস্থা</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>বড়</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>ছোট</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "একযোগে চলমান প্রসেস সংখ্যার চলমান গড় মান"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "সকল CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "সকল তথ্য"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "CPU-র ব্যবহার (_P)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "পরিবর্তন করুন (_h)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "রং: (_o)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "কলাম (_o)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "বক্র রেখা (_u)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "একটি ফন্ট নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "সংযোগ: "
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "দিশা:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে, ডিস্কের মধ্যে উপস্থিত ফোল্ডারের নাম লিখুন"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "ইথারনেট (প্রথম)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "ইথারনেট (দ্বিতীয়)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "ইথারনেট (তৃতীয়)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "ফোল্ডার:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Hardware Monitor সংক্রান্ত পছন্দ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "আগমনকারী তথ্য"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Modem"
+msgstr "মোডেম"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "সকল CPU নিরীক্ষণ করা হবে"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "স্পন্দিত শিখা সহযোগে ডিভাইস নিরীক্ষণ করুন"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "আনুভূমিক স্তম্ভচিত্র সহযোগে ডিভাইস নিরীক্ষণ করুন"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "রেখাচিত্র সহযোগে ডিভাইস নিরীক্ষণ করুন"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "স্তম্ভচিত্র সহযোগে ডিভাইস নিরীক্ষণ করুন"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "লিখিত বিবরণ সহযোগে ডিভাইস নিরীক্ষণ করুন"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "উলম্ব স্তম্ভচিত্র সহযোগে ডিভাইস নিরীক্ষণ করুন"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "শুধুমাত্র একটি CPU নিরীক্ষণ করা হবে"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "কোনো সেনসর সনাক্ত করা হয়নি"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "শুধুমাত্র CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "বাহিরগামি তথ্য"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে সেনসর নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "শুধুমাত্র আগমনকারী তথ্য অথবা বাহিরগামী তথ্য অথবা উভয়ই নিরীক্ষণ করা হবে কি না তা নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Serial link"
+msgstr "সিরিয়াল সংযোগ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "ব্যবহৃত স্থানের পরিবর্তে অবশিষ্ট স্থান প্রদর্শন করা হবে (_f)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "সংরক্ষণ স্থল"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "সিস্টেম"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "তাপমাত্রা"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "নেটওয়ার্ক যোগাযোগের মাধ্যমে পাঠানো তথ্যের পরিমাণ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "ব্যবহৃত ডিস্কের স্থানের পরিমাণ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "ব্যবহৃত ডিস্ক-ভিত্তিক মেমরির পরিমাণ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "ব্যবহৃত মেমরির পরিমাণ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "অগ্রভূমিতে চলমান প্রসেসগুলির জন্য ব্যয় হওয়া সময়ের পরিমাণের শতাংশ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "ফ্যানের গতি"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "সিস্টেমের অন্দরের তাপমাত্রা"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "সংযোগের ধরন - স্থানীয় নেটওয়ার্ক অঞ্চলের মধ্যে ব্যবহৃত নেটওয়ার্ক অ্যাডাপ্টারের ধরনের মধ্যে সবচেয়ে সাধারণ ধরন হল ইথারনেট"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "প্যানেলের পটভূমি ব্যবহার করা হবে (_p)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "চিহ্নিত রং ব্যবহার করা হবে: (_t)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "চিহ্নিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে: (_o)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "প্রদর্শন ব্যবস্থা"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "নিরীক্ষণের জন্য চিহ্নিত CPU-টির সংখ্যা"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Wireless"
+msgstr "বেতার"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "ডিস্কের ব্যবহার (_D)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "ফ্যানের গতি (_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "শিখা (_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "আনুভূমিক স্তম্ভচিত্র (_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "চাপের গড় মাত্রা (_L)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "মেমরির ব্যবহার (_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "নিরীক্ষিত ডিভাইস: (_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "নেটওয়ার্কের সফল তথ্য বিনিময়ের হার (থ্রুপুট) (_N)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "সরিয়ে ফেলুন (_R)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Swap-র ব্যবহার (_S)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "তাপমাত্রা (_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "টেক্সট (_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "উলম্ব স্তম্ভচিত্র (_V)"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "গুরুতর ত্রুটি"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
+msgid "All processors"
+msgstr "সকল প্রসেসর"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "প্রসেসর সংখ্যা %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 মেগাবাইট"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "ডিস্ক-ভিত্তিক মেমরি"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
+msgid "Load average"
+msgstr "চাপের গড় মাত্রা"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
+msgid "Load"
+msgstr "চাপের মাত্রা"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "Memory"
+msgstr "মেমরি"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
+msgid "Mem."
+msgstr "মেমরি"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 গিগাবাইট"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 মেগাবাইট"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 কিলোবাইট"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 বাইট"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "ডিস্ক (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 গিগাবাইট/সেকেন্ড"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 মেগাবাইট/সেকেন্ড"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 কিলোবাইট/সেকেন্ড"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 বাইট/সেকেন্ড"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, আগমনকারী"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, বাহিরগামি"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "ইথারনেট %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Mod."
+msgstr "মোডম"
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Ser."
+msgstr "সিরিয়াল লিংক"
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "W.less."
+msgstr "বেতার"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2সেলসিয়াস"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "তাপমাত্রা %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "তাপমাত্রা %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "তাপমাত্রা %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "ফ্যান %1 গতি: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "ফ্যান %1 গতি"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "ডিভাইস"
+
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..745b8cc
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,590 @@
+# translation of hardware-monitor.HEAD.po to Bosnian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Kemal Šanjta <gomez at lugzdk.ba>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-31 20:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-01 02:37+0200\n"
+"Last-Translator: Kemal Šanjta <gomez at lugzdk.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal at linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:463
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Nadzor hardvera"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Nadzirite hardverske uređaje"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Alat"
+
+#: src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Nadzor hardvera: ne mogu učitati sličicu '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Osobine..."
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_O..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#. add documenters here
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:455
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kemal Šanjta"
+
+#: src/applet.cpp:458
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Nadziranje raznih podataka u vezi s hardverom, kao što je iskorištenost "
+"procesora, memorije itd. Podržava grafove, vodoravne trake, dijagrame u "
+"kolonama, tekstualno praćenje i promjenjive plamenove."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:465
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Senzor %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Senzor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventilator %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventilator %1"
+
+#: src/ui.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/ui.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/ui.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "15.0%"
+msgstr "15.0%"
+
+#: src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Pozadina</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Uređaji</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:7
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Opcije</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:8
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Veličina</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:9
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Preglednik</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:10
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Veliko</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:11
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Malo</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:12
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Prosjek broja uspoređenih procesa"
+
+#: src/ui.glade.h:13
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Svi procesori"
+
+#: src/ui.glade.h:14
+msgid "All data"
+msgstr "Svi podaci"
+
+#: src/ui.glade.h:15
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: src/ui.glade.h:16
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Iskorištenost _procesora"
+
+#: src/ui.glade.h:17
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Promijeni"
+
+#: src/ui.glade.h:18
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Boja:"
+
+#: src/ui.glade.h:19
+msgid "C_olumns"
+msgstr "K_olone"
+
+#: src/ui.glade.h:20
+msgid "C_urves"
+msgstr "_Krivulje"
+
+#: src/ui.glade.h:21
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Izaberite uređaj"
+
+#: src/ui.glade.h:22
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Izaberite font"
+
+#: src/ui.glade.h:23
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "Boja trake"
+
+#: src/ui.glade.h:24
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "Boja krivulje"
+
+#: src/ui.glade.h:25
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "Boja plamena"
+
+#: src/ui.glade.h:26
+msgid "Connection:"
+msgstr "Veza:"
+
+#: src/ui.glade.h:27
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
+
+#: src/ui.glade.h:28
+msgid "Direction:"
+msgstr "Smjer:"
+
+#: src/ui.glade.h:29
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Unesite direktorij na siku koji želite nadzirati"
+
+#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:699
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (prvi)"
+
+#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (drugi)"
+
+#: src/ui.glade.h:32 src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (treći)"
+
+#: src/ui.glade.h:33
+msgid "Folder:"
+msgstr "Direktorij:"
+
+#: src/ui.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Osobine nadzora hardvera"
+
+#: src/ui.glade.h:35
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Ulazni sadržaji"
+
+#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Nadziri sve procesore"
+
+#: src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Nadziri uređaje pomoću promjenjivih plamenova"
+
+#: src/ui.glade.h:39
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Nadziri uređaje pomoću vodoravnih traka"
+
+#: src/ui.glade.h:40
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Nadziri uređaje pomoću linijskih grafova"
+
+#: src/ui.glade.h:41
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Nadziri uređaje pomoću ispunjenih kolona"
+
+#: src/ui.glade.h:42
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Nadziri uređaje pomoću tekstualnih opisa"
+
+#: src/ui.glade.h:43
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Nadziri samo jedan procesor"
+
+#: src/ui.glade.h:44
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+#: src/ui.glade.h:45
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Nisu pronađeni senzori"
+
+#: src/ui.glade.h:46
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Jedino procesor:"
+
+#: src/ui.glade.h:47
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Izlazni sadržaji"
+
+#: src/ui.glade.h:48
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Izaberi boju"
+
+#: src/ui.glade.h:49
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Izaberite senzor koji želite nadzirati"
+
+#: src/ui.glade.h:50
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Izaberite treba li pratiti ulazne, izlazne sadržaje ili i jedne i druge"
+
+#: src/ui.glade.h:51 src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Serial link"
+msgstr "Serijska veza"
+
+#: src/ui.glade.h:52
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Prikaži _slobodan prostor umjesto zauzeti"
+
+#: src/ui.glade.h:53
+msgid "Storage"
+msgstr "Prostor"
+
+#: src/ui.glade.h:54
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: src/ui.glade.h:55
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: src/ui.glade.h:56
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Količina sadržaja poslanih kroz mrežnu vezu"
+
+#: src/ui.glade.h:57
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Količina iskorištenog prostora na disku"
+
+#: src/ui.glade.h:58
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Količina iskorištene memorije na disku"
+
+#: src/ui.glade.h:59
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Količina iskorištene memorije"
+
+#: src/ui.glade.h:60
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Postotak vremena utrošen na izvršavanje nepozadinskih procesa"
+
+#: src/ui.glade.h:61
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Brzina ventilatora"
+
+#: src/ui.glade.h:62
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Temperatura unutar sistema"
+
+#: src/ui.glade.h:63
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Vrsta veze — ethernet je najčešća vrsta uređaja u lokalnim mrežama"
+
+#: src/ui.glade.h:64
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Koristi pozadinu _ploče"
+
+#: src/ui.glade.h:65
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Koristi _ovu boju:"
+
+#: src/ui.glade.h:66
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Koristi ovaj f_ont"
+
+#: src/ui.glade.h:67
+msgid "Viewer"
+msgstr "Preglednik"
+
+#: src/ui.glade.h:68
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Broj procesora koji treba nadzirati"
+
+#: src/ui.glade.h:69 src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#: src/ui.glade.h:70
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: src/ui.glade.h:71
+msgid "_Bars"
+msgstr "_Bars"
+
+#: src/ui.glade.h:72
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Iskorištenost _diska"
+
+#: src/ui.glade.h:73
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Brzina _ventilatora"
+
+#: src/ui.glade.h:74
+msgid "_Flames"
+msgstr "P_lamenovi"
+
+#: src/ui.glade.h:75
+msgid "_Load average"
+msgstr "Prosječno _opterećenje"
+
+#: src/ui.glade.h:76
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Iskorištenost _memorije"
+
+#: src/ui.glade.h:77
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Nadzirani uređaji:"
+
+#: src/ui.glade.h:78
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Mrežni protok"
+
+#: src/ui.glade.h:79
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: src/ui.glade.h:80
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Iskorištenost _swap memorije"
+
+#: src/ui.glade.h:81
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatura"
+
+#: src/ui.glade.h:82
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatalna greška"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "Svi procesori"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Procesor br. %1"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "Procesor"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "Procesor %1"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:365 src/monitor-impls.cpp:499
+#: src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Memorija na disku"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Prosječno opterećenje"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Učitaj"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorija"
+
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 Gb"
+msgstr "%1 Gb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kb"
+msgstr "%1 kb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 b"
+msgstr "%1 b"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disk (%1)"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:680
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr "%1 Gb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:684
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:688
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 kb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:717 src/monitor-impls.cpp:747
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1,  ušlo"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:721 src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, izašlo"
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:732
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "W.less."
+msgstr "W.less."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:957
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:964
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatura %1: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:967
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatura %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:973
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:1039
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:1046
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Brzina ventilatora %1: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Brzina ventilatora %1"
+
+#: src/preferences-window.cpp:129
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..b0a972b
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,649 @@
+# Hardware-monitor translation to Catalan.
+# Copyright © 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Softcatalà <gnome at softcatala.net>, 2003, 
+# Raul Cambeiro <rulet at menta.net>, 2004,
+# Aleix Badia i Bosch <a.badia at callusdigital.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas at softcatala.org>, 2007
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-22 21:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-23 14:20+0100\n"
+"Last-Translator: Jordi Mas <jmas at softctala.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Monitor del maquinari"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Monitoritza els dispositius del maquinari"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Utilitat"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Monitor del maquinari: no s'ha pogut carregar la icona '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferències..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "Qu_ant a..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+#
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Monitoritza diferents aspectes de la informació del maquinari com ara la "
+"utilització de la UCP, la utilització de la memòria, etc. Implementa "
+"gràfiques de corbes, gràfics de barra, diagrames de columnes, "
+"monotorització textual i flames fluctuants."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Aleix Badia i Bosch <abadia at ica.es>\n"
+"Raul Cambeiro <rulet at menta.net>\n"
+"Jordi Mas i Hernàndez <jmas at softcatala.org>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventilador %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventilador %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Fons</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Dispositius</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Tipus de lletra</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Mida</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Visualitzador</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Gran</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Petita</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Una mitjana del nombre de processos simultanis"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Totes les UCP"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Totes les dades"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Utilització de la UC_P"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "Ca_nvia"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_olor:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "C_olumnes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "C_orbes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Seleccioneu un dispositiu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Connexió:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositius"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Direcció:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Introduïu una carpeta del disc per a monitoritzar-la"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (primera)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (segona)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (tercera)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Preferències del monitor del maquinari"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Dades d'entrada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "Mòdem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Monitoritza totes les UCP"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Monitoritza els dispositius utilitzant flames fluctuants"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Monitoritza els dispositius utilitzant barres horitzontals"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Monitoritza els dispositius utilitzant gràfics de línies"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Monitoritza els dispositius utilitzant columnes sòlidesl"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Monitoritza els dispositius utilitzant descripcions de text"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+#,
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Monitoritza els dispositius utilitzant barres verticals"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Monitoritza una única UCP"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Xarxa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "No s'ha detectat cap sensor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Només la UCP:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Dades de sortida"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Seleccioneu el sensor a monitoritzar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr ""
+"Seleccioneu si voleu monitoritzar les dades d'entrada, de sortida o ambdues"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "Enllaç sèrie"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Mostra l'espa_i lliure en comptes de l'ocupat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Emmagatzematge"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "La quantitat de dades enviades a través d'una connexió de xarxa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "La quantitat d'espai de disc utilitzat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "La quantitat de memòria de disc utilitzada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "La quantitat de memòria utilitzada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr ""
+"El percentatge de temps utilitzat en l'execució de processos en primer pla"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "La velocitat dels ventiladors"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "La temperatura a l'interior del sistema"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Tipus de connexió - l'Ethernet és el tipus d'adaptador de xarxa local més "
+"comú"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Utilitza el fons del tau_ler"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Utili_tza aquest color:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Utilitza aquest tipus de _lletra:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visualitzador"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Número de la UCP a monitoritzar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sense fil"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Utilització del _disc"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "V_elocitat del ventilador"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Flames"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Barres horizontals"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "Cà_rrega mitjana"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Utilització de la _memòria"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Dispositius _monitoritzats:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "Velocitat de tra_nsferència de dades de la xarxa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "Sup_rimeix"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Utilització de la memòria d'in_tercanvi"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "Barr_es verticals"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error fatal"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "Tots els processadors"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Processador no. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "UCP"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "UCP %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Memòria de disc"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "Intercanvi"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "Càrrega mitjana"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "Càrrega"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "Memòria"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+#
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+#
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+#
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+#
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disc (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+#
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+#
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+#
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+#
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, entrada"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, sortida"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "Sèr."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "S.fil."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatura %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatura %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Velocitat del ventilador %1 \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Velocitat del ventilador %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "15.0%"
+#~ msgstr "15.0%"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "Color de la barra"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "Color de la corba"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "Color de la flama"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Escolliu un color"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_Barres"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>General</b>"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "L'interval de temps entre mesures (en segons)"
+
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "Co_lumnes:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "Nombre de columnes a mostrar simultàniament"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "Nombre de punts mesurats a mostrar simultàniament"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "M_ostres:"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "Mida de l'aplicació en píxels"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "Gruix de la corba (en píxels)"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "Amplada de la _línia:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "Mi_da:"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "Interval d'act_ualització:"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..748438f
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,575 @@
+# Czech translation of hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+# Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>, 2003.
+# Lucas Lommer <llommer at svn.gnome.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-04 22:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 18:51+0100\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer at svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list at gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Sledování hardware"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Sledovat zařízení hardware"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Nástroj"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Sledování hardware: nemohu načíst ikonu '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "Na_stavení..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "O _aplikaci..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Sleduje různé informace související s hardware, např. využití CPU, paměti, "
+"atd. Podporuje křivkové grafy, pruhové vykreslení, sloupcové diagramy, "
+"textové sledování a fluktující plameny."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Miloslav Trmač <mitr at volny.cz>\n"
+"Lucas Lommer <llommer at svn.gnome.org>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Senzor %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Senzor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Větrák %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Větrák %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Pozadí</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Zařízení</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Písmo</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Velikost</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Prohlížeč</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Velká</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Malá</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Průběžný průměr počtu souběžných procesů"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Všechny CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Všechna data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Využití _CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "Z_měna"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Barva:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "_Sloupce"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "_Křivky"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Vyberte zařízení"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Vyberte písmo"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Spojení:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Směr:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Zadejte adresář umístěný na disku, který sledovat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (první)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (druhý)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (třetí)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Adresář:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Nastavení sledování hardware"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Příchozí data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Sledovat všechny CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Sledovat zařízení pomocí fluktujících plamenů"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Sledovat zařízení pomocí vodorovných pruhů"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Sledovat zařízení pomocí čárových grafů"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Sledovat zařízení pomocí jednolitých sloupců"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Sledovat zařízení pomocí textových popisů"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Sledovat zařízení pomocí vertikálních pruhů"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Sledovat jen jednu CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Nedetekovány žádné senzory"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Jen CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Odchozí data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Vyberte senzor, který sledovat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Vyberte, jestli sledovat příchozí nebo odchozí data nebo obojí"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "Sériová linka"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Zobrazovat _volné místo místo používaného"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Úložný prostor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teplota"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Objem dat poslaných síťovým spojením"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Objem použitého prostoru na disku"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Objem použité paměti na disku"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Objem použité paměti"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Procento času nestrávené prováděním procesů v popředí"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Rychlost větráků"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Teplota uvnitř systému"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Typ spojení - Ethernet je nejčastější typ adaptérů pro místní síť"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Použít pozadí _panelu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Použít _tuto barvu:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Použít toto pí_smo:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Prohlížeč"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Kterou CPU sledovat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezdrátové"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Přidat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Použití disku"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Rychlost větráků"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Plameny"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Horizontální pruhy"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Průměrná zátěž"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Použití paměti"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Sledovaná zařízení:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Propustnost sítě"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstranit"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Použití _odkládacího prostoru"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Teplota"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Vertikální pruhy"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatální chyba"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "Všechny procesory"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Procesor č. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Paměť na disku"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "Průměrná zátěž"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "Zátěž"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "Paměť"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "Pam."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disk (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, dovnitř"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, ven"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "Sér."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "Bezdr."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Teplota %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Teplota %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Tepl. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 ot/m"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Rychlost větráku %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Rychlost větráku %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..81780b2
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,616 @@
+# Hardware Monitor yn Gymraeg.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor
+# package.
+# Steve Griff <steve at stevegriff.com>, 2004.
+# Dafydd Harries <daf at muse.19inch.net>, 2004.
+#
+# DAF! I've done all translations except line 78.
+# It's a meaty one and I didn't feel that I could translate it accurately
+# enough.
+#
+# Hmm, pretty tricky. I've translated it, but it's slightly iffy.
+# - daf
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-07 04:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:55+0100\n"
+"Last-Translator: Steve Griff <steve at stevegriff.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy at pengwyn.linux.org.uk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:592
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Arsylwydd Caledwedd"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Arsylwydd dyfeisiadau caledwedd"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Cyfleuster"
+
+#: src/applet.cpp:69
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Arsylwydd Caledwedd: ni ellir llwytho'r eicon '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Hoffiannau..."
+
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Cymorth"
+
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_About..."
+msgstr "_Ynghylch..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:203
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:210
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#. add documenters here
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:584
+msgid "translator-credits"
+msgstr "diolchiadau_cyfieithwyr"
+
+#: src/applet.cpp:587
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Arsylwi gwahannol wybodaeth yn gysylltiedig â'r caledwedd, megis defnydd "
+"CPI, defnydd cof, a.y.y.b. Mae'n cefnogi graffiau cromlin, plotiau bar "
+"llorweddol, deiagramau colofn, arsylwi testun a fflamau."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:594
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Hawlfraint %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:113
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Synhwyrydd %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Synhwyrydd %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:137
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Gwyntyll %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:139 src/monitor-impls.cpp:830
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Gwyntyll %1"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:3
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Cefndir</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:4
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Dyfeisiadau</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:5
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Cyffredinol</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:6
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Dewisiadau</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:7
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Gwelydd</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:8
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Cyfartaledd rhedeg o rhif o prosesau sy'n rhedeg ei gilydd"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:9
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Holl CPUs"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:10
+msgid "All data"
+msgstr "Holl ddata"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:11
+msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+msgstr "Faint o amser rhwng unedau (yn eiliadau)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:13
+#, no-c-format
+msgid "CPU: 15.0%"
+msgstr "CPU: 15.0%"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:14
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Defnydd C_PU"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:15
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Newid"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:16
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Llyw"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:17
+msgid "C_olumns"
+msgstr "C_olofnau:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:18
+msgid "C_urves"
+msgstr "C_romlinau"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:19
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Dewiswch Dyfais"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:20
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Dewiswch Ffont"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:21
+msgid "Co_lumns:"
+msgstr "Co_lofnau:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:22
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "Lliw yr bar"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:23
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "Lliw yr cromlin"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:24
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "Lliw yr fflam"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:25
+msgid "Connection:"
+msgstr "Cysylltiad:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:26
+msgid "Devices"
+msgstr "Dyfeisiau"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:27
+msgid "Direction:"
+msgstr "Cyfeiriad:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:28
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Rhowch plygell sydd ar yr ddisg yw arsylwyddo"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:29 src/monitor-impls.cpp:523
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (cyntaf)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:525
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (ail)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:527
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (trydydd)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:32
+msgid "Folder:"
+msgstr "Plygell:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:33
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredin"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Hoffiannau Arsylwydd Caledwedd"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:35
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Data i mewn"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:529
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:37
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Arsylwydd pob CPUs"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:38
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Arsylwydd dyfeisiau wrth defnyddio fflamiau symudol"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:39
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Arsylwydd dyfeisiau wrth defnyddio barrau llorweddol"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:40
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Arsylwydd dyfeisiau wrth defnyddio graffau llinell"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:41
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Arsylwydd dyfeisiau wrth defnyddio colofnau solet"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:42
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Arsylwydd dyfeisiau wrth defnyddio disgrifiadau testun"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:43
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Arsylwydd CPU unigol yn unig"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:44
+msgid "Network"
+msgstr "Rwydwaith"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:45
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Dim synwyryddion ei canfyddwyd"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:46
+msgid "Number of columns to show simultanously"
+msgstr "Nifer o colofnau yw ddangos gyda'i gilydd"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:47
+msgid "Number of measured points to show simultanously"
+msgstr "Nifer o pwyntiau cymedrol yw ddangos gyda'i gilydd"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:48
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "CPU yn unig:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:49
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Data yn gadael"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:50
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Dewiswch liw"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:51
+msgid "S_amples:"
+msgstr "S_ampliau"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:52
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Dewiswch yr synhwyrydd i'w arsywi"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:53
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Dewiswch os rydych chi eisiau arsywi yr data gadael neu gyraedd neu y ddau"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:54 src/monitor-impls.cpp:531
+msgid "Serial link"
+msgstr "Cyswllt cyfresol"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:55
+msgid "Size of the applet in pixels"
+msgstr "Maint yr rhaglennig yn picseli"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:56
+msgid "Storage"
+msgstr "Storfa"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:57
+msgid "System"
+msgstr "Cysawd"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:58
+msgid "Temperature"
+msgstr "Tymheredd"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:59
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Faint o data sydd wedi cael ei anfonir trwyddo'r cysylltiad rhwydwaith"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:60
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Faint o disg gofod a ddefnyddir"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:61
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Faint o cof disg eiliedig a ddefnyddir"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:62
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Faint o cof sydd wedi cael a ddefnyddir"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:63
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Canran o amser sy'n cael ei dylid yn rhedeg yr prosesau blaendir"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:64
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Gyflymder yr gwyntylliau"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:65
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Yr tymheredd tu fewn yr cysawd"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:66
+msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+msgstr "Trwch yr cromlin (yn picseli)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:67
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Math o cysylltiad - Ethernet yw'r addasydd rhwydwaith leol mwyaf cyffredin "
+"math"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:68
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Defyddiwch cefndir _panel"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:69
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Defnyddiwch lliw _yma:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:70
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Defnyddiwch _ffont yma:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:71
+msgid "Viewer"
+msgstr "Gwelydd"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:72
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Pwy rhif CPU i'w arsylwi"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:73
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ychwanegu"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:74
+msgid "_Bars"
+msgstr "_Bariau"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:75
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Defnydd ddisg"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:76
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Cyflymder _swyntyll"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:77
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Fflamau"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:78
+msgid "_Line width:"
+msgstr "Lled _llinell"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:79
+msgid "_Load average"
+msgstr "Cyfartaledd _llwyth"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:80
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Defnydd _cof"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:81
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Dyfeisiadau arsylwedig:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:82
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "Dyfais _Rwydwaith"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:83
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Gwaredu"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:84
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Maint:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:85
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Defnydd cyfnewidfa"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:86
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Tymheredd"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:87
+msgid "_Text"
+msgstr "_Testun"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:88
+msgid "_Update interval:"
+msgstr "Cyfnod diweddaru:"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Gwall angheuol"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:168
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:174
+msgid "All processors"
+msgstr "Pob Prosesydd"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:176
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Prosesydd na. %1"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:183
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:186
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:229 src/monitor-impls.cpp:342
+#: src/monitor-impls.cpp:409
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:234
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Seiliwyd Cof Disg"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:240
+msgid "Swap"
+msgstr "Cyfnewidfa"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:293
+msgid "Load average"
+msgstr "Cyfartaledd llwyth"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "Load"
+msgstr "Llwyth"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:347
+msgid "Memory"
+msgstr "Cof"
+
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:353
+msgid "Mem."
+msgstr "Cof"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:405
+msgid "%1 Gb"
+msgstr "%1 Gb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:413
+msgid "%1 kb"
+msgstr "%1 kb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:416
+msgid "%1 b"
+msgstr "%1 b"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:421
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disg (%1)"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr "%1 Gb/e"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:508
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mb/e"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:512
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 kb/e"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:515
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 b/e"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:539 src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, newn"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:543 src/monitor-impls.cpp:568
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, allan"
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:554
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:557
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:560
+msgid "Ser."
+msgstr "Cyf."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:751
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:758
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Tymheredd %1: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:761
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Tymheredd %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:767
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Tym. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:815
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:822
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Cyflymder gwyntyll %1: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:825
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Cyflymder gwyntyll %1"
+
+#: src/preferences-window.cpp:175
+msgid "Device"
+msgstr "Dyfais"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..0ed239b
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,621 @@
+# Danish translation of Hardware Monitor.
+# Copyright (C) 2003, 04 Free Software Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+# Ole Laursen <olau at hardworking.dk>, 2003, 04, 07.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-14 11:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-14 11:40+0100\n"
+"Last-Translator: Ole Laursen <olau at hardworking.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Hardwareovervåger"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Overvåg hardwareenheder"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Værktøj"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Hardwareovervåger: kan ikke indlæse ikonet '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Indstillinger..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Om..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Overvåg forskellige hardware-oplysninger, såsom CPU-forbrug, "
+"hukommelsesforbrug osv. Understøtter kurvegrafer, bjælkegrafer, "
+"søjlediagrammer, tekstovervågning og bølgende flammer."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ole Laursen <olau at hardworking.dk>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Blæser %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1055
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Blæser %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Baggrund</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Enheder</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Skrifttype</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Størrelse</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Fremviser</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Stor</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Lille</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr ""
+"Et løbende gennemsnit over antallet af processer der kører på samme tid"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Alle processorer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Alle data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Baggrund"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "_Processorforbrug"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Skift"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Farve:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "Sø_jler"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "_Kurver"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Vælg en enhed"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Vælg en skrifttype"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Forbindelse:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheder"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Retning:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr ""
+"Indtast navnet på en mappe der er placeret på den disk som skal overvåges"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (første)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (anden)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (tredje)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Indstillinger for hardwareovervåger"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Indgående data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Overvåg alle processorer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Overvåg enheder vha. bølgende flammer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Overvåg enheder vha. vandrette bjælker"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Overvåg enheder vha. kurvegrafer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Overvåg enheder vha. søjlediagrammer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Overvåg enheder vha. tekstbeskrivelser"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Overvåg enheder vha. lodrette bjælker"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Overvåg kun en enkelt processor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Netværk"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Ingen sensorer fundet"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Kun CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Udgående data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Vælg hvilken sensor der skal overvåges"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Vælg om indgående eller udgående data eller begge skal overvåges"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Serial link"
+msgstr "Serielt kabel"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Vis _ledig plads i stedet for brugt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Lager"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Datamængden som sendes gennem en netværksforbindelse"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Hvor meget diskplads der er optaget"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Hvor meget diskbaseret hukommelse der er optaget"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Hvor meget hukommelse der er optaget"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Den procentdel af tiden der bliver brug på kørende foregrundsprocesser"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Hastigheden af blæsere"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Temperaturen af det indvendige af systemet"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Forbindelsestypen - Ethernet er den almindeligste netkortstype for "
+"lokalnetværk"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Benyt _panelbaggrund"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Benyt _denne farve:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Benyt denne _skrifttype:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Fremviser"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Hvilken processor der skal overvåges"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådløs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tilføj"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Diskforbrug"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Blæserhastighed"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Flammer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Vandrette bjælker"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Belastningsgennemsnit"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Hukommelsesforbrug"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Overvågede enheder:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Netværksgennemstrømning"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Swapforbrug"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatur"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Lodrette bjælker"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatal fejl"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
+msgid "All processors"
+msgstr "Alle processorer"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Processor nr. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Disk-baseret hukommelse"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
+msgid "Load average"
+msgstr "Belastningsgennemsnit"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
+msgid "Load"
+msgstr "Belast."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "Memory"
+msgstr "Hukommelse"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
+msgid "Mem."
+msgstr "Huk."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disk (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, ind"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, ud"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "W.less."
+msgstr "T.løs."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:958
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:965
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatur %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatur %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:974
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1040
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1047
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Hastighed for blæser %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Hastighed for blæser %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#~ msgid "15.0%"
+#~ msgstr "15.0%"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "Farve for bjælken"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "Farve for kurven"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "Farve for flammen"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Vælg en farve"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "Tidsrum mellem målinger (i sekunder)"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
+
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "Antal kolonner der skal vises på samme tid"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "Antal målepunkter der skal vises på samme tid"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "_Målinger:"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "Størrelsen af programmet i skærmpunkter"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "Tykkelsen af kurven (i skærmpunkter)"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "L_injetykkelse:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_Størrelse:"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "_Opdateringsinterval:"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..930b050
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,604 @@
+# German hardware-monitor translation
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Neumair <chris at gnome-de.org>, 2003.
+# Hendrik Richter <hendrikr at gnome.org>, 2008.
+# Simon Wenner <simon at wenner.ch>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor 0.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-02 09:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-02 09:50+0100\n"
+"Last-Translator: Simon Wenner <simon at wenner.ch>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de at gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Hardware-Überwachung"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Hardware-Geräte überwachen"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Werkzeug"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Hardware Monitor: Das Icon »%1« konnte nicht geladen werden.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Einstellungen …"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Info …"
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Dient zur Überwachung verschiedenster Hardware-bezogener Informationen, wie "
+"z.B. Prozessorlast und Hauptspeicherbelegung. Unterstützt Graphen, "
+"horizontale und vertikale Balken, Spaltendiagramme, Textüberwachung und variable Flammen."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Neumair <chris at gnome-de.org>\n"
+"Simon Wenner <simon at wenner.ch>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: »%2«"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Lüfter %1: »%2«"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Lüfter %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Hintergrund</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Geräte</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Schrift</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Größe</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Ansicht</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Groß</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Klein</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Ein gleitender Mittelwert der Anzahl paralleler Prozesse"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Alle Prozessoren"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Gesamte Daten"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "_Prozessorlast"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "Ä_ndern"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Farbe:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "_Spalten"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "_Graphen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Wählen Sie ein Gerät"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Verbindung:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Geräte"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Richtung:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Geben Sie einen auf der Platte liegenden, zu überwachenden Ordner an"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (erstes)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (zweites)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (drittes)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Ordner:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Hardware-Überwachungseinstellungen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Eingehende Daten"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Alle Prozessoren überwachen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Geräte mit Hilfe veränderlicher Flammen überwachen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Geräte mit Hilfe horizontaler Balken überwachen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Geräte mit Hilfe von Graphen überwachen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Geräte mit Hilfe gefüllter Balken überwachen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Geräte mit Hilfe von Textbeschreibungen überwachen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Geräte mit Hilfe vertikaler Balken überwachen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Ausschließlich einen einzigen Prozessor überwachen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Keine Sensoren erkannt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Ausschließlich Prozessor:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Ausgehende Daten"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Wählen Sie den zu überwachenden Sensor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob eingehende, ausgehende oder die gesamten Daten überwacht "
+"werden sollen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "Serielle Verbindung"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Den _freien Platz anstatt des genutzten anzeigen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Speicher"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Das durch eine Netzwerkverbindung verschickte Datenvolumen"
+
+# CHECK - Menge
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Die Menge des belegten Plattenplatzes"
+
+# CHECK - Menge
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Die Menge des belegten plattenbasierten Hauptspeichers"
+
+# CHECK - Menge
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Die Menge des belegten Hauptspeichers"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr ""
+"Der Zeitanteil, der für das Ausführen von Prozessen im Vordergrund "
+"aufgewendet wird"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Die Lüftergeschwindigkeit"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Die Innentemperatur des Systems"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Verbindungstyp - Ethernet ist der am weitesten verbreitete LAN-Adaptertyp."
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "_Panel-Hintergrund verwenden"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "F_olgende Farbe verwenden:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "F_olgende Schrift verwenden:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Zu überwachende Prozessor-Nr."
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "Drahtlos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Plattenbelegung"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Lüftergeschwindigkeit"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Flammen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Horizontale Balken"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Lastmittel"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Belegter _Hauptspeicher"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Ü_berwachte Geräte:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Netzwerkdurchsatz"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Entfernen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Belegter _Auslagerungsspeicher"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatur"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Vertikale Balken"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "Alle Prozessoren"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Prozessor Nr. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "Proz."
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "Proz. %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Plattenbasierter Hauptspeicher"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "Auslag."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "Lastmittel"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "Last"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "Hauptspeicher"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "RAM"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Platte (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, rein"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, raus"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "D.los."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatur %1: »%s«"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatur %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 upm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Lüftergeschwindigkeit %1: »%s«"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Lüftergeschwindigkeit %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_Balken"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "15.0%"
+#~ msgstr "15.0%"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "Balkenfarbe"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "Kurvenfarbe"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "Flammenfarbe"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
new file mode 100644
index 0000000..7fd0d76
--- /dev/null
+++ b/po/dz.po
@@ -0,0 +1,581 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Hardware-monitro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-26 03:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:00+0530\n"
+"Last-Translator: translator <pemai_jurmey at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
+"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1
+#: ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "སྲ་ཆས་གསལ་འཕྲུལ་"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "གསལ་འཕྲུལ་སྲ་ཆས་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "སྤྱོད་ཆས་"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "སྲ་ཆས་གསལ་འཕྲུལ་: ངོས་པར་ '%1'འདི་ མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་་་་་(_P)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "གྲོགས་རམ་(_H)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "སྐོར་ལས་་་་(_A)"
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "སྲ་ཆས་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་བརྡ་དོན་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་ དཔེར་ན་ སི་པི་ཡུ་ བེད་སྤྱོད་དང་དྲན་ཚད་བེད་སྤྱོད་སོགས་ ལྟ་རྟོག་འབད། གུག་གུག་པའི་ཚད་ཁྲམ་ ཕྲ་རིང་བཀོད་རིས་ ཀེར་ཐིག་བཀོད་རིས་དང་ཚིག་ཡིག་ལྟ་རྟོག་འབད་ནི་ དེ་ལས་ འགྱུར་བའི་མེ་ལྷབ་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ %1 ༢༠༠༣ ཨོ་ལི་ ལ་འུར་སེན་"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "སྐད་སྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "ཚོར་འཕྲུལ་ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "ཚོར་འཕྲུལ་ %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "རླུང་འཁོར་ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "རླུང་འཁོར་ %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>རྒྱབ་གཞི་</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>ཡིག་གཟུགས་</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>ཚད་</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>སྟོན་མི་</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>སྦོམ་</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>ཆུང་ཀུ་</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "དུས་མཉམ་ལས་སྦྱོར་ཨང་གྲངས་ཀྱི་གཡོག་བཀོལ་བསྡོམས་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "སི་པི་ཡུ་ཨེསི་ ཆ་མཉམ་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "གནད་སྡུད་ཆ་མཉམ་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "སི་པི་ཡུ་ བེད་སྤྱོད་(_P)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་(_h)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "ཚོས་གཞི་:(_o)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་(_o)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "གུག་གུགཔ་ཚུ་(_u)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "མཐུད་ལམ་:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "ཁ་ཕྱོགས་:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "ཌིཀསི་ལས་གསལ་འཕྲུལ་གུ་གནས་ཡོད་མི་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་བཙུགས་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24
+#: ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "ཨི་ཐར་ནེཊི་(དང་པ་)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25
+#: ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "ཨི་ཐར་ནེཊི་(གཉིས་པ་)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26
+#: ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "ཨི་ཐར་ནེཊི་(གསུམ་པ་)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "སྲ་ཆས་ཐབས་འཕྲུལ་དགའ་གདམ་ཚུ་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "ནང་འབྱོར་གནད་སྡུད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30
+#: ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "མོ་ཌེམ་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "སི་པི་ཡུ་ཨེསི་ཆ་མཉམ་ ལྟ་རྟོག་འབད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "འགྱུར་བའི་མེ་ལྷབ་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ གསལ་འཕྲུལ་ལྟ་རྟོག་འབད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲ་རིང་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ལྟ་རྟོག་འབད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚད་ཁྲམ་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "ཀེར་ཐིག་རགས་པ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་འགྲེལ་བཤད་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཕྲ་རིང་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཐབས་འཕྲུལ་ལྟ་རྟོག་འབད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "སི་པི་ཡུ་རྐྱང་པ་རྐྱངམ་ཅིག་ ལྟ་རྟོག་འབད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "ཚོར་འཕྲུལ་ཚུ་ སྐྱོན་འཛིན་མ་འབད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "སི་པི་ཡུ་ རྐྱངམ་ཅིག་:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་གནད་སྡུད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "ཚོར་འཕྲུལ་འདི་ གསལ་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "ནང་འབྱོར་ ཡང་ན་ ཕྱིར་བསྐྱོད་གནད་སྡུད་ ཡངན་ གཉིས་ཀར་ལྟ་རྟོག་འབད་ནི་ཨིན་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45
+#: ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "ཨང་རིམ་འབྲེལ་ལམ་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་གི་ཚབ་མ་ལུ་ བར་སྟོང་དལཝ་སྟོན་(_f)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "གསག་མཛོད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "རིམ་ལུགས་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "ཚ་དྲོད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་ལས་བརྒྱུད་དེ་བཏང་ཡོད་པའི་གནད་སྡུད་བསྡོམས་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཌིཀསི་བར་སྟོང་བསྡོམས་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "ལག་ལེན་་འཐབ་ཡོད་པའི་ཌིཀསི་ལུ་བརྟེན་པའི་དྲན་ཚད་བསྡོམས་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་དྲན་ཚད་བསྡོམས་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "གདོང་གཞིའི་ལས་སྦྱོར་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྐབས་བཏང་ཡོད་པའི་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆ་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "རླུང་འཁོར་གྱི་མགྱོགས་ཚད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "རིམ་ལུགས་ནང་གི་ཚ་དྲོད་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid "Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter type"
+msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་ - ཨི་ཐར་ནེཊི་འདི་ ཐུན་མོང་ཉེ་གནས་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུན་བྱེད་དབྱེ་བ་ཅིག་ཨིན་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "པེ་ནཱལ་རྒྱབ་གཞི་ ལག་ལེན་འཐབ་(_p)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "ཚོས་གཞི་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་:(_t)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་:(_o)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "སྟོན་མི་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "སི་པི་ཡུ་ཨང་ག་འདི་ ལྟ་རྟོག་འབད་ནི་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63
+#: ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "རླུང་འཕྲིན་"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "ཁ་སྐོང་(_A)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "ཌིཀསི་བེད་སྤྱོད་(_D)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "རླུང་འཁོར་མགྱོགས་ཚད་(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "མེ་ལྷབ་(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲ་རིང་ཚུ་(_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "མངོན་གསལ་ཆ་སྙོམས་(_L)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "དྲན་ཚད་བེད་སྤྱོད་(_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "ལྟ་རྟོག་འབད་ཡོད་པའི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་:(_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཐུ་རུ་པུཊི་(_N)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_R)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "བརྗེ་སོར་ བེད་སྤྱོད་(_S)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "ཚ་དྲོད་(_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་(_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཕྲ་རིང་(_V)"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "འཛོལ་བ་འཚུབ་ཆེན་"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "སྔ་གོང་ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་ཆ་མཉམ་"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "སྔ་གོང་ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་ཨང་ %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "སི་པི་ཡུ་"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "སི་པི་ཡུ་ %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366
+#: ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 ཨེམ་བི་"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "ཌིཀསི་ལུ་བརྟེན་པའི་དྲན་ཚད་"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "བརྗེ་སོར་"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "མངོན་གསལ་ཆ་སྙོམས་"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "མངོན་གསལ་"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "དྲན་ཚད་"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "དྲན་ཚད་"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 ཇི་བི་"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 ཨེམ་བི་"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 ཀེ་བི་"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 བི་"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "ཌིཀསི་ (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 ཇི་བི་/ཨེསི་"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 ཨེམ་བི་/ཨེསི་"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 ཀེ་བི་/ཨེསི་"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 བི་/ཨེསི་"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720
+#: ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, ནང་"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724
+#: ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, ཕྱི་"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "ཨི་ཐར་ནེཊི་ %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "མོ་ཌེམ་"
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "ཞབས་ཏོག་"
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "རླུང་འཕྲིན་"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "ཚ་དྲོད་ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "ཚ་དྲོད་ %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "ཚ་དྲོད་ %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 ཨར་པི་ཨེམ་"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "རླུང་འཁོར་ %1 མགྱོགས་ཚད་: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "རླུང་འཁོར་ %1 མགྱོགས་ཚད་"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་"
+
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..79cdb21
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,650 @@
+# translation of el.po to Greek
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) Free Software Foundation, 2003
+# Kostas Papadimas <pkst at gnome.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-12 13:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-14 10:47+0300\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst at gnome.org>\n"
+"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Παρακολούθηση υλικού"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Συσκευές παρακολούθησης υλικού"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Εργαλείο"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Παρακολούθηση υλικού: Αδυναμία φόρτωσης του εικονιδίου '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Προτιμήσεις..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "Πε_ρί..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Παρακολούθηση διαφόρων πληροφοριών σχετικών με το υλικό, όπως χρήση CPU, "
+"χρήση μνήμης κτλ. Υποστηρίζει γραφήματα, σχεδιαγράμματα με οριζόντιες "
+"μπάρες, διαγράμματα με στήλες, παρακολούθηση μέσω κειμένου και φλόγες που "
+"ανεβοκατεβαίνουν."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Κώστας Παπαδήμας <pkst at gnome.org>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Αισθητήρας %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Αισθητήρας %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ανεμιστήρας %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140 ../src/monitor-impls.cpp:1058
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ανεμιστήρας %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Παρασκήνιο</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b> Συσκευές</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Επιλογές</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Εφαρμογή προβολής</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Εφαρμογή προβολής</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Ένας τρέχων μέσος όρος από τον αριθμό των εκτελούμενων διεργασιών"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Όλες οι CPUs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Όλα τα δεδομένα"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "<b>Παρασκήνιο</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Χρήση C_PU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "Α_λλαγή"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Χ_ρώμα:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "Σ_τήλες"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "Κα_μπύλες"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Επιλέξτε μια γραμματοσειρά"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Σύνδεση:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Συσκευές"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Κατεύθυνση:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Είσαγετε ένα φάκελο που βρίσκεται στο δίσκο για παρακολούθηση"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (πρώτο)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (δεύτερο)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (τρίτο)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Φάκελος:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις Παρακολούθησης Υλικού"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Εισερχόμενα δεδομένα"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Παρακολούθηση όλων των CPUs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Παρακολούθηση συσκευών με τη χρήση κυμαινόμενων φλογών"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Παρακολούθηση συσκευών με τη χρήση οριζόντιων bars"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Παρακολούθηση συσκευών με τη χρήση γραμμικών γραφημάτων"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Παρακολούθηση συσκευών με τη χρήση στέρεων στηλών"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Παρακολούθηση συσκευών με τη χρήση περιγραφών κειμένου"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Παρακολούθηση συσκευών με τη χρήση οριζόντιων bars"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Παρακολούθηση μόνο μιας CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Δίκτυο"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αισθητήρες"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Μόνο CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Εξερχόμενα δεδομένα"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Επιλέξτε τον αισθητήρα για παρακολούθηση"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αν θα παρακολουθούνται τα εξερχόμενα ή τα εισερχόμενα δεδομένα ή "
+"και τα δύο"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Serial link"
+msgstr "Σειριακός δεσμός"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Αποθηκευτικός χώρος"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Θερμοκρασία"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Το μέγεθος των δεδομένων που στέλνονται μέσω μιας σύνδεσης δικτύου"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Το μέγεθος του χώρου του δίσκου που χρησιμοποιείται"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Το μέγεθος της μνήμης του δίσκου που χρησιμοποιείται"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Το μέγεθος της μνήμης που χρησιμοποιείται"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr ""
+"Το ποσοστό του χρόνου που ξοδεύεται στην εκτέλεση διεργασιών προσκηνίου"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Η ταχύτητα των ανεμιστήρων"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Η θερμοκρασία του εσωτερικού του συστήματος"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Τύπος σύνδεσης - Το Ethernet είναι ο πιό κοινός τύπος προσαρμοστή δικτύου "
+"τοπικού δικτύου"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Χρήση παρασκηνίου ταμ_πλώ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Χρή_ση αυτού του χρώματος:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Χρήση αυτής της γρα_μματοσειράς:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Εφαρμογή προβολής"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Ποιός αριθ. CPU θα παρακολουθείται"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:711
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Προσθήκη"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Χρήση _δίσκου"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Ταχύτητα α_νεμιστήρα"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Φλόγες"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "Μέσος φό_ρτος"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Χρήση _μνήμης"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Παρακολου_θούμενες συσκευές:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Network throughput"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Απομάκρυνση"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Χρήση _Swap"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Θερμοκρασία"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "Κεί_μενο"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "Όλοι οι επεξεργαστές"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Επεξεργαστής αρ. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:365 ../src/monitor-impls.cpp:499
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Μνήμη βασισμένη στο δίσκο"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Μέσος Φόρτος"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Φόρτος"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Μνήμη"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Μνήμη"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 Gb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 b"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Δίσκος (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 Gb/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 Mb/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kb/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:719 ../src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, in"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:723 ../src/monitor-impls.cpp:751
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, out"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+msgid "W.less."
+msgstr ""
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Θερμοκρασία %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Θερμοκρασία  %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Θερμοκ. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Ανεμιστήρας %1 ταχύτητα: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Ανεμιστήρας %1 ταχύτητα"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Συσκευή"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Γενικά</b>"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "Χρονικό διάστημα ανάμεσα στις μετρήσεις (σε δευτερόλεπτα)"
+
+#~ msgid "CPU: 15.0%"
+#~ msgstr "CPU: 15.0%"
+
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "Στή_λες:"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "Χρώμα της μπάρας"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "Χρώμα της καμπύλης"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "Χρώμα της φλόγας"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Γενικά"
+
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "Αριθμός από στήλες για ταυτόχρονη προβολή"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "Αριθμός μετρήσιμων σημείων για ταυτόχρονη προβολή"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Διαλέξτε ένα χρώμα"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "_Δείγματα:"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "Μέγεθος του εφαρμογιδίου σε εικονοστοιχεία"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "Το πάχος των καμπυλών (σε εικονοστοιχεία)"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_Μπάρες"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "Πάχος _γραμμής:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_Μέγεθος"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "_Διάστημα ανανέωσης:"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
new file mode 100644
index 0000000..a53620a
--- /dev/null
+++ b/po/en_CA.po
@@ -0,0 +1,591 @@
+# English/Canada translation of hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
+# This file is distributed under the same licence as the hardware-monitor package.
+# Adam Weinberger <adamw at gnome.org>, 2004.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-02 14:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-02 10:37-0400\n"
+"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw at gnome.org>\n"
+"Language-Team: Canadian English <adamw at gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:463
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Hardware Monitor"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Monitor hardware devices"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Utility"
+
+#: src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferences..."
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_About..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#. add documenters here
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:455
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Adam Weinberger <adamw at gnome.org>"
+
+#: src/applet.cpp:458
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:465
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Fan %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Fan %1"
+
+#: src/ui.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/ui.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/ui.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "15.0%"
+msgstr "15.0%"
+
+#: src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Background</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Devices</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:7
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Font</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:8
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Size</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:9
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Viewer</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:10
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Large</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:11
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Small</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:12
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "A running average of the number of simultanous processes"
+
+#: src/ui.glade.h:13
+msgid "All CPUs"
+msgstr "All CPUs"
+
+#: src/ui.glade.h:14
+msgid "All data"
+msgstr "All data"
+
+#: src/ui.glade.h:15
+msgid "Background"
+msgstr "Background"
+
+#: src/ui.glade.h:16
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "C_PU usage"
+
+#: src/ui.glade.h:17
+msgid "C_hange"
+msgstr "C_hange"
+
+#: src/ui.glade.h:18
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_olor:"
+
+#: src/ui.glade.h:19
+msgid "C_olumns"
+msgstr "C_olumns"
+
+#: src/ui.glade.h:20
+msgid "C_urves"
+msgstr "C_urves"
+
+#: src/ui.glade.h:21
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Choose a Device"
+
+#: src/ui.glade.h:22
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Choose a Font"
+
+#: src/ui.glade.h:23
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "Colour of the bar"
+
+#: src/ui.glade.h:24
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "Colour of the curve"
+
+#: src/ui.glade.h:25
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "Colour of the flame"
+
+#: src/ui.glade.h:26
+msgid "Connection:"
+msgstr "Connection:"
+
+#: src/ui.glade.h:27
+msgid "Devices"
+msgstr "Devices"
+
+#: src/ui.glade.h:28
+msgid "Direction:"
+msgstr "Direction:"
+
+#: src/ui.glade.h:29
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+
+#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:699
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (first)"
+
+#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (second)"
+
+#: src/ui.glade.h:32 src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (third)"
+
+#: src/ui.glade.h:33
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
+
+#: src/ui.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Hardware Monitor Preferences"
+
+#: src/ui.glade.h:35
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Incoming data"
+
+#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Monitor all CPUs"
+
+#: src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Monitor devices using fluctuating flames"
+
+#: src/ui.glade.h:39
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Monitor devices using horizontal bars"
+
+#: src/ui.glade.h:40
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Monitor devices using line graphs"
+
+#: src/ui.glade.h:41
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Monitor devices using solid columns"
+
+#: src/ui.glade.h:42
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Monitor devices using text descriptions"
+
+#: src/ui.glade.h:43
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Monitor only a single CPU"
+
+#: src/ui.glade.h:44
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+#: src/ui.glade.h:45
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "No sensors detected"
+
+#: src/ui.glade.h:46
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Only CPU:"
+
+#: src/ui.glade.h:47
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Outgoing data"
+
+#: src/ui.glade.h:48
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Pick a Colour"
+
+#: src/ui.glade.h:49
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Select the sensor to monitor"
+
+#: src/ui.glade.h:50
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+
+#: src/ui.glade.h:51 src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Serial link"
+msgstr "Serial link"
+
+#: src/ui.glade.h:52
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Show _free space instead of used"
+
+#: src/ui.glade.h:53
+msgid "Storage"
+msgstr "Storage"
+
+#: src/ui.glade.h:54
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: src/ui.glade.h:55
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperature"
+
+#: src/ui.glade.h:56
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "The amount of data sent through a network connection"
+
+#: src/ui.glade.h:57
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "The amount of disk space used"
+
+#: src/ui.glade.h:58
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "The amount of disk-based memory used"
+
+#: src/ui.glade.h:59
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "The amount of memory used"
+
+#: src/ui.glade.h:60
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+
+#: src/ui.glade.h:61
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "The speed of the fans"
+
+#: src/ui.glade.h:62
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "The temperature of the inside of the system"
+
+#: src/ui.glade.h:63
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+
+#: src/ui.glade.h:64
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Use _panel background"
+
+#: src/ui.glade.h:65
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Use _this colour:"
+
+#: src/ui.glade.h:66
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Use this f_ont:"
+
+#: src/ui.glade.h:67
+msgid "Viewer"
+msgstr "Viewer"
+
+#: src/ui.glade.h:68
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Which CPU no. to monitor"
+
+#: src/ui.glade.h:69 src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#: src/ui.glade.h:70
+msgid "_Add"
+msgstr "_Add"
+
+#: src/ui.glade.h:71
+msgid "_Bars"
+msgstr "_Bars"
+
+#: src/ui.glade.h:72
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Disk usage"
+
+#: src/ui.glade.h:73
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Fan speed"
+
+#: src/ui.glade.h:74
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Flames"
+
+#: src/ui.glade.h:75
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Load average"
+
+#: src/ui.glade.h:76
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Memory usage"
+
+#: src/ui.glade.h:77
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Monitored devices:"
+
+#: src/ui.glade.h:78
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Network throughput"
+
+#: src/ui.glade.h:79
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remove"
+
+#: src/ui.glade.h:80
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Swap usage"
+
+#: src/ui.glade.h:81
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperature"
+
+#: src/ui.glade.h:82
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatal error"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "All processors"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Processor no. %1"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:365 src/monitor-impls.cpp:499
+#: src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Disk-based memory"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Load average"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Load"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Memory"
+
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 Gb"
+msgstr "%1 Gb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kb"
+msgstr "%1 kb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 b"
+msgstr "%1 b"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disk (%1)"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:680
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr "%1 Gb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:684
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:688
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 kb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:717 src/monitor-impls.cpp:747
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, in"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:721 src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, out"
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:732
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "W.less."
+msgstr "W.less."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:957
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:964
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperature %1: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:967
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperature %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:973
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:1039
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:1046
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Fan %1 speed: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Fan %1 speed"
+
+#: src/preferences-window.cpp:129
+msgid "Device"
+msgstr "Device"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
new file mode 100644
index 0000000..812760b
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB.po
@@ -0,0 +1,620 @@
+# English (British) translation.
+# Copyright (C) 2004 THE hardware-monitor'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+# Gareth Owen <gowen72 at yahoo.com>, David Lodge <dave at cirt.net>, 2004.
+# Gareth Owen <gowen72 at yahoo.comg>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-13 21:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-13 21:02-0000\n"
+"Last-Translator: David Lodge <dave at cirt.net>\n"
+"Language-Team: English/GB <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1
+#: ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Hardware Monitor"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Monitor hardware devices"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Utility"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferences..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_About..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual monitoring and fluctuating flames."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gareth Owen <gowen72 at yahoo.com>\n"
+"David Lodge <dave at cirt.net>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Fan %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1058
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Fan %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Background</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Devices</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Font</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Size</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Viewer</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Large</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Small</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "A running average of the number of simultaneous processes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "All CPUs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "All data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Background"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "C_PU usage"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "C_hange"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_olour:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "C_olumns"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "C_urves"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Choose a Device"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Choose a Font"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Connection:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Devices"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Direction:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24
+#: ../src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (first)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25
+#: ../src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (second)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26
+#: ../src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (third)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Hardware Monitor Preferences"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Incoming data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30
+#: ../src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Monitor all CPUs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Monitor devices using fluctuating flames"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Monitor devices using horizontal bars"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Monitor devices using line graphs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Monitor devices using solid columns"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Monitor devices using text descriptions"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Monitor devices using vertical bars"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Monitor only a single CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "No sensors detected"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Only CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Outgoing data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Select the sensor to monitor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45
+#: ../src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Serial link"
+msgstr "Serial link"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Show _free space instead of used"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Storage"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperature"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "The amount of data sent through a network connection"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "The amount of disk space used"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "The amount of disk-based memory used"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "The amount of memory used"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "The speed of the fans"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "The temperature of the inside of the system"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid "Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter type"
+msgstr "Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter type"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Use _panel background"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Use _this colour:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Use this f_ont:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Viewer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Which CPU no. to monitor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63
+#: ../src/monitor-impls.cpp:711
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Add"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Disk usage"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Fan speed"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Flames"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Horizontal bars"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Load average"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Memory usage"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Monitored devices:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Network throughput"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remove"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Swap usage"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperature"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Vertical bars"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatal error"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "All processors"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Processor no. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:365
+#: ../src/monitor-impls.cpp:499
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Disk-based memory"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Load average"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Load"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Memory"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disk (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:719
+#: ../src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, in"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:723
+#: ../src/monitor-impls.cpp:751
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, out"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+msgid "W.less."
+msgstr "W.less."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperature %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperature %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Fan %1 speed: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Fan %1 speed"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Device"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+#~ msgid "15.0%"
+#~ msgstr "15.0%"
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "Colour of the bar"
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "Colour of the curve"
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "Colour of the flame"
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Pick a Colour"
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_Bars"
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>General</b>"
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "Co_lumns:"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "Number of columns to show simultaneously"
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "Number of measured points to show simultaneously"
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "S_amples:"
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "Size of the applet in pixels"
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "_Line width:"
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_Size:"
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "_Update interval:"
+
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..01077e3
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,586 @@
+# traducción de es.po al Spanish
+# translation of es.po to Spanish
+# SPANISH L10N FOR HARDWARE MONITOR.
+# Copyright (C) 2003, The Free Software Foundation Inc.
+# This file is distributed under the same license as the HARDWARE MONITOR package.
+# Antonio Ognio <antonio at linux.org.pe>, 2003.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador at cvs.gnome.org>, 2004, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-20 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-20 22:24+0200\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador at cvs.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <traductores at es.gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Monitor de hardware"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Monitoriza dispositivos de hardware"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Utilidad"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Monitor de hardware: no se pudo cargar el icono «%1».\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferencias..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "A_cerca de..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "Monitoriza información relacionada con el hardware como el uso de CPU, la memoria, etc. Soporta gráficas de curvas, dibujos de barras y diagramas de columnas, monitorización textual y llamas fluctuantes."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Francisco Javier F. Serrador <serrador at cvs-gnome.org>\n"
+"Antonio Ognio <antonio at linux.org.pe>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: «%2»"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventilador %1: «%2»"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140 ../src/monitor-impls.cpp:1058
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventilador %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Segundo plano</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Dispositivos</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Tipografía</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Tamaño</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Visor</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Grande</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Pequeño</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Un promedio del número de procesos simultáneos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Todas las CPUs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Todos los datos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Uso de C_PU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Cambiar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_olor:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "C_olumnas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "C_urvas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Escoja un dispositivo"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Escoja una tipografía"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Conexión:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Dirección:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Introduzca una carpeta que se encuentre en el disco a monitorizar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (primera)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (segunda)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (tercera)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Preferencias del Monitor de hardware"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Datos entrantes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Modem"
+msgstr "Módem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Monitorizar todas las CPUs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando llamas fluctuantes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando barras horizontales"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando gráficas de líneas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando columnas sólidas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando descripciones textuales"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando barras verticales"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Monitorizar sólo una única CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "No se detectaron sensores"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Sólo CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Datos salientes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Seleccione el sensor que monitorizar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Seleccione si se monitorizarán datos entrantes, salientes o ambos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Serial link"
+msgstr "Enlace serie"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Mostrar el espacio _libre en vez del usado"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Almacenamiento"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "La cantidad de datos enviados a través de la conexión de red"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "La cantidad de espacio de disco usado"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "La cantidad de memoria basada en disco usada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "La cantidad de memoria usada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr ""
+"El porcentaje de tiempo que se gasta ejecutando procesos en primer plano"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "La velocidad de los ventiladores"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "La temperatura del interior del sistema"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Tipo de conexión - Ethernet es el tipo de adaptador de red de área local más "
+"común"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Usar fondo del _panel"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Usar _este color:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Usar esta _tipografía:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Que nº de CPU monitorizar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:711
+msgid "Wireless"
+msgstr "Inalámbrico"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Uso del disco"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Velocidad del _ventilador"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Llamas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "Barras _horizontales"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "Promedio de _carga"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Uso de _memoria"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Dispositivos _monitorizados:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Caudal de red"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Uso de _intercambio"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texto"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "Barras _verticales"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error fatal"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "Todos los procesadores"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Procesador nº %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:365 ../src/monitor-impls.cpp:499
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Memoria basada en disco"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Intercambio"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Promedio de carga"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 Gib"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 Mib"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 Kib"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 b"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disco (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 Gib/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 Mib/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kib/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:719 ../src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, entrada"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:723 ../src/monitor-impls.cpp:751
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, salida"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+msgid "W.less."
+msgstr "Inal.bric."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatura %1: «%2»"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatura %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Velocidad ventilador %1: «%2»"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Velocidad ventilador %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Escoja un color"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_Barras"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..c2bc789
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,575 @@
+# translation of hardware-monitor.HEAD.po to Basque
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo at euskalgnu.org>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-29 16:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-25 19:13+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo at euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena at euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Hardwarearen monitorea"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Monitorizatu hardwareko gailuak"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Utilitatea"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Hardwarearen monitorea: ezin da '%1' ikonoa kargatu.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Hobespenak..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "Honi _buruz..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Hardwarearekin zerikusia duen informazioa monitorizatzen du, PUZaren edo "
+"memoriaren erabilpena bezalakoak. Kurben grafikoak, barrak eta zutabeak, "
+"monitorizazio testuala eta sugar mugikorrak onartzen ditu."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright-a %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo at euskalgnu.org>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "%1 sentsorea: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "%1 sentsorea"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "%1 haizagailua: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "%1 haizagailua"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Atzeko planoa</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Gailuak</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Tamaina</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Ikustailea</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Handia</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Txikia</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Aldi bereko prozesuen batez bestekoa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "PUZ guztiak"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Datu guztiak"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Atzeko planoa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "_PUZ erabilpena"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Aldatu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Kolorea:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "_Zutabeak"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "_Kurbak"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Aukeratu gailua"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Aukeratu letra-tipoa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Konexioa:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Gailuak"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Helbidea:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Sartu karpeta (monitorizatuko den diskokoa)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (aurrenekoa)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (bigarrena)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (hirugarrena)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Karpeta:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Hardwarearen monitorearen hobespenak"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Sarrerako datuak"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "Modema"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Monitorizatu PUZ guztiak"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Monitorizatu gailuak sugar mugikorrak erabiliz"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Monitorizatu gailuak barra horizontalak erabiliz"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Monitorizatu gailuak marrak erabiliz"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Monitorizatu gailuak zutabeak erabiliz"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Monitorizatu gailuak testu-azalpenak erabiliz"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Monitorizatu gailuak barra bertikalak erabiliz"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Monitorizatu PUZ bakarra"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Sarea"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Ez da sentsorerik detektatu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "PUZ soilik:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Irteerako datuak"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Hautatu sentsorea monitorizatzeko"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr ""
+"Hautatu sarrerako edo irteerako datuak monitorizatu behar den, edo biak"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "Serieko lotura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Erakutsi leku _librea erabilitakoaren ordez"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Biltegiratzea"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Tenperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Datu-kopurua, sareko konexioaren bidez bidalitakoa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Erabilitako diskoko lekuaren kopurua"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Diskoan oinarritutako erabilitako memoria-kopurua"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Erabilitako memoria-kopurua"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Denboraren ehunekoa aurreko planoko prozesuak exekuzioan erabilitakoa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Haizagailuen abiadura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Sistema barneko tenperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Konexio mota - Ethernet da sare lokaleko gailurik erabiliena"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Erabili _panelaren atzeko planoa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Erabili _kolore hau:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Erabili _letra-tipo hau:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Ikustailea"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Zenbatgarren PUZ monitorizatu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "Haririk gabea"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Gehitu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Diskoaren erabilpena"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Haizagailuaren abiadura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Sugarrak"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "Barra _horizontalak"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Kargaren batez bestekoa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Memoriaren erabilpena"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "M_onitorizatutako gailuak:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Sareko errendimendua"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Swap-en erabilera"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Tenperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Testua"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "Barra _bertikalak"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Errore larria"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%%%1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "Prozesadore guztiak"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "%1. prozesadorea"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "PUZ"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "%1. PUZ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Disko-oinarriko memoria"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "Trukea"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "Kargaren batez bestekoa"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "Kargatu"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Diskoa (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, sar."
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, irt."
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "Har.gabea"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "%1 tenperatura: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "%1 tenperatura"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "%1 tenp."
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 b/min"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "%1. haizagailuaren abiadura: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "%1 haizagailuaren abiadura"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Gailua"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..dc00f5d
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,603 @@
+# Finnish messages for hardware-monitor
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+# Ilkka Tuohela <hile at iki.fi> 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-15 15:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 15:36+0300\n"
+"Last-Translator: hile at iki.fi <hile at iki.fi\n"
+"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Laitteiston tarkkailu"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Tarkkaile järjestelmän laitteita"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Apuohjelma"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Laitteiston tarkkailu: kuvaketta '%1' ei voida ladata.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Asetukset..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Tietoja..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Tarkkaile eri laitteestoon liittyviä tietoja, kuten prosessorin kuormaa, "
+"muistin käyttöä ja niin edelleen. Tukee käyrän piirtoa, vaakasuuntaisia "
+"palkkiesityksiä, sarakediagrammeja, tekstitulosteita ja liekehtivän tulen "
+"esitystä."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ilkka Tuohela, 2004\n"
+"\n"
+"http://gnome.fi/"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Anturi %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Anturi %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Tuuletin %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140 ../src/monitor-impls.cpp:1058
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Tuuletin %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Tausta</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Laitteet</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Kirjasin</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Koko</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Esitysmuoto</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Suuri</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Pieni</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Muuttuva keskiarvo samanaikaisesti suoritettavista prosesseista"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Kaikki prosessorit"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Kaikki tieto"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "_Prosessorin käyttöaste"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Muutos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Väri"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "_Sarakkeet"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "_Käyrät"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Valitse laite"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Valitse kirjasin"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Yhteys:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Laitteet"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Suunta:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Anna kansio levyllä, jota tarkkaillaan"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (ensimmäinen)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (toinen)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (kolmas)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Kansio:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Laitteiston tarkkailun asetukset"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Saapuva data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Modem"
+msgstr "Modeemi"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Tarkkaile kaikkia prosessoreita"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Näytä tarkkailtava laite käyttäen liikkuvia tulenliekkejä"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Näytä tarkkailtava laite käyttäen vaakasuuntaisia palkkeja"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Näytä tarkkailtava laite käyttäen viivagraafeja"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Näytä tarkkailtava laite käyttäen kiinteitä sarakkeita"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Näytä tarkkailtava laite käyttäen tekstikuvauksia"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Tarkkaile laitteita käyttäen vaakasuuntaisia palkkeja"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Tarkkaile vain yhtä prosessoria"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Antureita ei havaittu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Ainoastaan prosessori:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Lähtevä data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Valitse tarkkailtava anturi"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr ""
+"Valitse tarkkaillaanko saapuvaa, lähtevää vai molempiin suuntiin kulkevaa "
+"dataa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Serial link"
+msgstr "Sarjalinkki"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Näytä _vapaa tila käytetyn sijasta"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Tilankäyttö"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Lämpötila"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Verkkoyhteyden kautta siirretyn datan määrä"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Käytetyn levytilan määrä"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Käytetyn levyvirtuaalimuistin määrä"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Käytetyn muistin määrä"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr ""
+"Prosenttiosuus ajasta, joka käytetään suoritettaessa aktiivisia prosesseja"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Tuulettimien nopeus"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Lämpötila järjestelmän sisällä"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Yhteyden tyyppi - Ethernet on yleisin lähiverkkojen verkkosovitintyyppi"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Käytä _paneelin taustaa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Käytä _tätä väriä"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Käytä tätä _kirjasinta:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Esitysmuoto"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Mitä prosessoria tarkkaillaan (numero)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:711
+msgid "Wireless"
+msgstr "Langaton"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisää"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Levyn käyttö"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Tuulettimen nopeus"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Liekit"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Vaakapalkit"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Kuormituksen keskiarvo"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Muistin käyttö"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Tarkkailtavat laitteet:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Verkon kuormitus"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Levyvirtuaalimuistin käyttö"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Lämpötila"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teksti"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Pystypalkit"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Kriittinen virhe"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1 %%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "Kaikki prosessorit"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Prosessori %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "Prosessori"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "Prosessori %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:365 ../src/monitor-impls.cpp:499
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mt"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Levyvirtuaalimuisti"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Virtuaalimuisti"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Kuormituksen keskiarvo"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Kuormitus"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Muisti"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Muisti"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 Gt"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 Mt"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kt"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 t"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Levy (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 Gt/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 Mt/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kt/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 t/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:719 ../src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, saapuva"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:723 ../src/monitor-impls.cpp:751
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, lähtevä"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Ethernet %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Mod."
+msgstr "Modeemi"
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "Ser."
+msgstr "Sarjarportti"
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+msgid "W.less."
+msgstr "Langaton"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Lämpötila %1: \"%s\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Lämpötila %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Lämpö %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Tuulettimen %1 nopeus: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Tuulettimen %1 nopeus"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Valitse väri"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_Palkit"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "15.0%"
+#~ msgstr "15.0 %"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "Palkin väri"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "Käyrän väri"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "Tulenlieskan väri"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..66339ff
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,587 @@
+# French translation of hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2004-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+#
+# David Soulayrol <david.soulayrol.2000 at anciens.enib.fr>, 2004-2005.
+# Christophe Merlet (RedFox) <redfox at redfoxcenter.org>, 2004-2006.
+# Jonathan Ernst <jonathan at ernstfamily.ch>, 2006.
+# Damien Durand <splinux at fedoraproject.org, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor 1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-01 16:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-01 16:16+0200\n"
+"Last-Translator: Damien Durand <splinux at fedoraproject.>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Moniteur matériel"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Surveille les périphériques matériels"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Utilitaire"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Moniteur matériel : impossible de charger l'icône « %1 ».\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Préférences..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "À _propos..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1 : %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Surveille diverses données relatives au matériel, telles que l'usage du "
+"processeur, de la mémoire, etc. Supporte les graphes sous forme de courbes "
+"de barres, les diagrammes à colonnes, l'affichage textuel et "
+"les flammes fluctuantes."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "David Soulayrol <david.soulayrol.2000 at anciens.enib.fr>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Capteur %1 : « %2 »"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Capteur %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventilateur %1 : « %2 »"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140 ../src/monitor-impls.cpp:1058
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventilateur %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Périphériques</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Police</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Taille</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Visionneur</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Grand</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Petit</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Une moyenne du nombre de processus s'exécutant simultanément"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Tous les processeurs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Toutes les données"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Utilisation du _processeur"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Modifier"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Couleur :"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "C_olonnes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "_Courbes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Choisir un périphérique"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Choisir une police"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Connexion :"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Périphériques"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Direction :"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Saisir un dossier résidant sur le disque à surveiller"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (premier)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (second)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (troisième)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dossier :"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Préférences du moniteur matériel"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Données entrantes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Surveiller tous les processeurs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Utiliser des flammes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Utiliser des barres horizontales"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Utiliser des graphes de lignes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Utiliser des graphes en colonnes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Utiliser des descriptions textuelles"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Utiliser des barres verticales"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Surveiller un seul processeur"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Aucun capteur détecté"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Seulement le processeur :"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Données sortantes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Sélectionner le capteur à surveiller"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Choisir de surveiller les données entrantes, sortantes ou les deux"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Serial link"
+msgstr "Liaison série"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Afficher l'espace _libre au lieu de l'espace utilisé"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Stockage"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Température"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "La quantité de données envoyée à travers une connexion réseau"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "La quantité d'espace disque utilisée"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "La quantité de mémoire sur disque utilisée"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "La quantité de mémoire utilisée"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr ""
+"Le pourcentage de durée passée à exécuter les processus de premier plan"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "La vitesse des ventilateurs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "La température à l'intérieur du système"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Type de connexion - Ethernet est le type d'adaptateur de réseau local le "
+"plus répandu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Utiliser l'_arrière-plan du tableau de bord"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Utiliser _cette couleur :"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Utiliser cette p_olice :"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visionneur"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Le numéro du processeur à surveiller"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:711
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sans fil"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "A_jouter"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Utilisation du _disque"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Vitesse du ventilateur"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "F_lammes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "Barres _horizontales"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Charge moyenne"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Utilisation de la _mémoire"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Périphériques surveillés :"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Sortie réseau"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Enlever"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Utilisation de la mém_oire d'échanges"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Température"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texte"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "Barres _verticales"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erreur fatale"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "Tous les processeurs"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Processeur n° %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:365 ../src/monitor-impls.cpp:499
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mo"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Mémoire sur disque"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Mémoire d'échanges"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Charge moyenne"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Charge"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Mémoire"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Mém."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 Go"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 Mo"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 ko"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 o"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disque (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 Go/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 Mo/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 ko/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 o/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:719 ../src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, entrant"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:723 ../src/monitor-impls.cpp:751
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, sortant"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "Ser."
+msgstr "Sér."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+msgid "W.less."
+msgstr "Sans fil"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Température %1 : « %2 »"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Température %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Vitesse du ventilateur %1 : « %2 »"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Vitesse du ventilateur %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Choisissez une couleur"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_Barres"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..dcf7d68
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# translation of hardware-monitor-master-po-gl-8615.po to Galician
+# This file is distributed under the same license as the HARDWARE MONITOR package.
+# Copyright (C) 2003, The Free Software Foundation Inc.
+#
+# Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy at hotmail.com>, 2004.
+# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa at gmail.com>, 2005, 2006.
+# Francisco Diéguez <fran.dieguez at mabishu.com>, 2009.
+# Antón Méixome <meixome at mancomun.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor-master-po-gl-8615\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-26 20:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 13:51+0200\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome at mancomun.org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome at mancomun.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:471
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Monitor de hardware"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Monitorizar dispositivos de hardware"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Utilidade"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Monitor de hardware: non puido cargar a icona '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferencias..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "A_xuda"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Acerca de..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:465
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Monitoriza variada información relacionada co hardware, así como o uso da "
+"CPU, a memoria usada etc. Permite gráficos de curvas, debuxos de barras, "
+"diagramas de columnas, monitorización textual e lapas flutuantes."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:474
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Dereitos de autor %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:481
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy at hotmail.com>; Mancomún "
+"<g11n at mancomun.org>, 2009"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventilador %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventilador %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Fondo</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Dispositivos</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Tamaño</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Visor</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Grande</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Pequeno</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Un promedio do número de procesos simultáneos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Todas as CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Todos os datos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Uso da C_PU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Cambio"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_or:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "C_olumnas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "C_urvas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Escoller un dispositivo"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Escoller un tipo de letra"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Conexión:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Dirección:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Introduce un directorio no disco  monitorizábel"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (primeira)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (segunda)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (terceira)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Directorio:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Preferencias do monitor de hardware"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Datos entrantes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Modem"
+msgstr "Módem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Monitorizar todas as CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando lapas flutuantes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Monitorizr dispositivos usando barras horizontais"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando gráficos lineais"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando columnas sólidas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando descricións textuais"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Monitorizar dispositivos usando barras verticais"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Monitorizar só unha CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Non se detectaron sensores"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Só CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Datos saíntes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Seleccionar o sensor monitorizábel"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Seleccione monitorizar os datos entrantes, saíntes ou ambos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Serial link"
+msgstr "Enlace serial"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Mostrar o espazo _libre no canto do usado"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Almacenamento"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "A cantidade de datos enviados a través da conexión de rede"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "A cantidade de espazo de disco usada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "A cantidade de memoria baseada en disco usada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "A cantidade de memoria usada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "O porcentaxe de tempo que se gasta correndo procesos en primeiro plano"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "A velocidade dos ventiladores"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "A temperatura do interior do sistema"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Tipo de conexión - Ethernet é o tipo de adaptador de rede máis común"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Usar fondo do _panel"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Usar _esta cor:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Usar este _tipo de letra:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Que número de CPU para monitorizar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sen fíos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Engadir"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Uso do _disco"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Velocidade do _ventilador"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Lapas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "Barras _horizontais"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "Promedio de _carga"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Uso da _memoria"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Dispositivos _monitorizados:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "A t_ravés da rede"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "U_so de memoria en disco"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texto"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "Barras _verticais"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro fatal"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
+msgid "All processors"
+msgstr "Todos os procesos"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Proceso nº. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Memoria baseada en disco"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
+msgid "Swap"
+msgstr "Partición de intercambio"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
+msgid "Load average"
+msgstr "Promedio de carga"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disco (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, entrada"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, saída"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "W.less."
+msgstr "Se.n fíos"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatura %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatura %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Ventilador %1 velocidade: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Velocidade do ventilador %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..d0f37cd
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,577 @@
+# translation of hardware-monitor.HEAD.gu.po to Gujarati
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004.
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.HEAD.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-07 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-26 15:36+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "હાર્ડવેર મોનિટર"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "હાર્ડવેર ઉપકરણો જુઓ"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "ઉપયોગિતા"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "હાર્ડવેર મોનિટર: ચિહ્ન '%1' લાવી શકતા નથી.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "પસંદગીઓ (_P)..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "વિશે (_A)..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"વિવિધ હાર્ડવેરને લગતી જાણકારીનું ધ્યાન રાખો, જેમ કે CPU નો વપરાશ, મેમરીનો વપરાશ, વગેરે. "
+"વળાંકવાળા આલેખો, આડી પટ્ટીવાળા વિભાગો, સ્તંભવાળી આકૃતિઓ, લખાણવાળા બાબતો અને ઝબુકતી "
+"તકતીઓને પણ આધાર આપે છે."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "મુદ્રણાધિકાર %1 ૨૦૦૩ ઓલે લોર્સન"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "અંકિત પટેલ <ankit at redhat.com>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "સેન્સર %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "સેન્સર %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "પંખો %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "પંખો %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>પાશ્વ ભાગ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>ઉપકરણો</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>ફોન્ટ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>માપ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>દર્શક</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>વિશાળ</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>નાનું</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "વારાફરતી પ્રક્રિયાઓની સંખ્યાનું સરેરાશ ચાલી રહ્યું છે"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "બધા CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "બધી માહિતી"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "પાશ્વ ભાગ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "C_PU નો વપરાશ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "બદલાવ (_h)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "રંગ (_o):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "સ્તંભો (_o)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "વળાંકો (_u)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "ઉપકરણ પસંદ કરો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "જોડાણ:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "ઉપકરણો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "દિશા:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "ધ્યાન રાખવા માટે ડિસ્કમાં રહેલ ફોલ્ડર દાખલ કરો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "ઈથરનેટ (પહેલા)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "ઈથરનેટ (બીજું)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "ઈથરનેટ (ત્રીજું)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "ફોલ્ડર:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "હાર્ડવેર મોનિટર પસંદગીઓ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "આવતી માહિતી"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "મોડેમ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "બધા CPU નું ધ્યાન રાખો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "તકતીઓને ઝબકાવવાનું કામ કરતા ઉપકરણોને જુઓ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "આડી પટ્ટીઓ વાપરતા ઉપકરણોનું ધ્યાન રાખો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "લીટી આલેખો વાપરી રહેલા ઉપકરણો માટે ધ્યાન રાખો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "ઘટ્ટ સ્તંભો વાપરતા ઉપકરણો માટે ધ્યાન રાખો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "લખાણ વર્ણનો વાપરતા ઉપકરણો માટે ધ્યાન રાખો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "આડી પટ્ટીઓ વાપરતા ઉપકરણોનું ધ્યાન રાખો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "માત્ર એક CPU પર ધ્યાન રાખો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "નેટવર્ક"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "કોઈ સેન્સરો શોધાયેલ નથી"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "માત્ર CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "જતી માહિતી"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "ધ્યાન રાખવા માટે સેન્સર પસંદ કરો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "પસંદ કરો કે શું માત્ર જતા કે આવતા કે બંને માહિતી પર ધ્યાન રાખવું"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "શ્રેણીય કડી"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "વપરાયેલની જગ્યાએ માત્ર ખાલી જગ્યા બતાવો (_f)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "સંગ્રહસ્થાન"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "સિસ્ટમ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "તાપમાન"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "નેટવર્ક જોડાણ મારફતે પહોંચાડાયેલ માહિતીનો જથ્થો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "વપરાયેલ ડિસ્કની જગ્યાનો જથ્થો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "ડિસ્ક આધારિત વપરાયેલ મેમરીનો જથ્થો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "વપરાયેલ મેમરીનો જથ્થો"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "અગ્ર ભાગની પ્રક્રિયાઓ ચલાવવા માટે ફાળવેલ સમયની ટકાવારી"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "પંખાઓની ઝડપ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "સિસ્ટમની અંદરનું તાપમાન"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "જોડાણનો પ્રકાર - ઈથરનેટ એ મોટે ભાગના સ્થાનિક વિસ્તારના નેટવર્ક એડેપ્ટર પ્રકારમાં વપરાય છે"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "પેનલનો પાશ્વ ભાગ વાપરો (_p)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "આ રંગ વાપરો (_t):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "આ ફોન્ટ વાપરો (_o):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "દર્શક"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "ધ્યાન રાખવા માટે કયું CPU નંબર છે"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "વાયરલેસ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "ઉમેરો (_A)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "ડિસ્કનો વપરાશ (_D)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "પંખાની ઝડપ (_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "તકતીઓ (_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "ઊભી પટ્ટીઓ (_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "ભારનો સરેરાશ (_L)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "મેમરીનો વપરાશ (_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "ધ્યાન રખાયેલ ઉપકરણો (_M):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "નેટવર્ક માંથી પસાર થતી વસ્તુઓનો દર (_N)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "દૂર કરો (_R)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "સ્વેપનો વપરાશ (_S)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "તાપમાન (_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "લખાણ (_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "આડી પટ્ટીઓ (_V)"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "મોટી ભૂલ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "બધા પ્રોસેસરો"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "પ્રોસેસર નંબર %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "ડિસ્ક આધારિત મેમરી"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "સ્વેપ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "ભારનો સરેરાશ"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "ભાર"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "મેમરી"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "મેમ."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "િડસ્ક (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, in"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, out"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "W.less."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "તાપમાન %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "તાપમાન %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "તાપમાન. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "પંખા %1 ઝડપ: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "પંખા %1 ઝડપ"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "ઉપકરણ"
+
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..d3114ff
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,584 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNOME\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hardware-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 01:37+0200\n"
+"Last-Translator: Mark Krapivner <mark125 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: HEBREW <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1
+#: ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "צג החומרה"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "מעקב אחר התקני חומרה"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "כלי"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "צג החומרה: לא ניתן לטעון את הסמל '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_העדפות..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_אודות..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "‏%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "מעקב אחר נתונים שונים אודות החומרה, כגון פעילות המעבד, השימוש בזיכרון וכו'. תמיכה בגרפי עקומות, תרשימי טורים, תרשימי עמודות מעקב טקסטואלי ופיזור להבות."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "כל הזכויות שמורות %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ירון שהרבני <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"\n"
+"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
+"http://gnome-il.berlios.de"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "חיישן %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "חיישן %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "מאוורר %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "מאוורר %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>רקע</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>התקנים</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>גופן</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>נפח</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>מציג</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>גדול</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>קטן</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "ממוצע פעיל של מספר התהליכים הפעילים בו־זמנית"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "כל המעבדים"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "כל הנתונים"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "פעילות המ_עבד"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "_שינוי"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_צבע:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "_עמודות"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "ע_קומות"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "בחירת התקן"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "בחירת גופן"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "חיבור:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "התקנים"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "כיוון:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "הזנת תיקייה שבכונן לצורכי מעקב"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24
+#: ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "אתרנט (ראשון)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25
+#: ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "אתרנט (שני)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26
+#: ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "אתרנט (שלישי)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "תיקייה:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "העדפות צג החומרה"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "נתונים נכנסים"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30
+#: ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "מודם"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "מעקב אחר כל המעבדים"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "מעקב אחר התקנים באמצעות פיזור להבות"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "מעקב אחר התקנים באמצעות תרשים עמודות"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "מעקב אחר התקנים באמצעות תרשים קווים"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "מעקב אחר התקנים באמצעות טורים אחידים"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "מעקב אחר התקנים באמצעות תיאורי טקסט"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "מעקב אחר התקנים באמצעות טורים אנכיים"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "מעקב אחר מעבד יחיד"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "רשת"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "לא נמצאו חיישנים"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "המעבד היחיד:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "נתונים יוצאים"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "בחירת החיישן למעקב"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "בחירה האם לעקוב אחרי הנתונים הנכנסים או היוצאים או שניהם"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45
+#: ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "קישור טורי"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "הצגת השטח ה_פנוי במקום המנוצל"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "אחסון"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "טמפרטורה"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "כמות הנתונים שנשלחו באמצעות חיבור הרשת"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "כמות שטח הכונן המנוצל"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "כמות הזיכרון מבוסס הכונן המנוצל"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "כמות הזיכרון המנוצל"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "אחוז הזמן המושקע בהרצת תהליכי שולחן עבודה"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "מהירות המאווררים"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "הטמפרטורה שבתוך מערכת המחשב"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid "Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter type"
+msgstr "סוג החיבור - אתרנט הוא סוג מתאם חיבור הרשת המקומית הנפוץ ביותר"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "שימוש ברקע ה_לוח"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "שימוש בצבע _זה:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "שימוש ב_גופן זה:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "מציג"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "אחר כמה מעבדים לעקוב"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63
+#: ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "אלחוטי"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_הוספה"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "שימוש ב_כונן"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_מהירות המאוורר"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "לה_בות"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "טורים _אופקיים"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_ממוצע העומס"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "שימוש ב_זכרון"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "ה_תקנים במעקב:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_תפוקת הרשת"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_הסרה"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "שימוש במחיצת הה_חלפה"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_טמפרטורה"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "ט_קסט"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "טורים א_נכיים"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "שגיאה חמורה"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "כל המעבדים"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "מעבד מס' %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "מעבד"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "מעבד %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366
+#: ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "זכרון מבוסס כונן"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "החלפה"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "ממוצע עומס"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "עומס"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "זכרון"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "זכר'"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "‏כונן (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720
+#: ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, פנימה"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724
+#: ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, החוצה"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "את' %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "מוד'"
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "טור'"
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "אלח'"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "טמפרטורה %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "טמפרטורה %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "טמפ' %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 סל\"ד"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "מהירות מאוורר %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "מהירות מאוורר %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..1c4912a
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,573 @@
+# translation of hardware-monitor.master.po to Hindi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# G Karunakar <karunakar at freedomink.org>, 2006.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hardware-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-02 15:20+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "हार्डवेयर मॉनिटर"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "हार्डवेयर मॉनिटर उपकरण"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "उपयोगिता"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "हार्डवेयर मॉनिटर: प्रतीक '%1' लोड नहीं कर सकता है.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "प्राथमिकताएँ. (_P)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "के बारे में... (_A)"
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "कई हार्डवेयर संबंधित सूचना का निरीक्षण करता है, जैसे कि सीपीयू प्रयोग, स्मृति प्रयोग, आदि. समर्थन में आलेख, बार प्लॉट,ट स्तंभ चित्र, पाठ मॉनिटरिंग और बदलते फ्लैम हैं."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित %1 २००३ ओले लॉर्सेन"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "जी करुणाकर <karunakar at freedomink.org>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "संवेदक %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "संवेदक %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "पंख %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "पंखा %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>पृष्ठभूमि</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b> उपकरण</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>फॉन्ट</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>आकार</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>प्रदर्शक</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>बडा</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>छोटा</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "एक साथ चल रही प्रक्रियाओं का चलन ओसत"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "सभी सीपीयू"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "सभी डॉटा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "सीपीयू उपयोगिता (_P)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "बदलें (_h)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "रंग (_o):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "स्तम्भ (_o)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "वक्र (_u)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "उपकरण चुनें"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "फॉन्ट चुनें"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "कनेक्शन:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "उपकरण"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "दिशाः"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "मॉनिटर की डिस्क पर अवस्थित फोल्डर दाखिल करें"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "इथरनेट (पहला)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "इथरनेट (दूसरा)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "इथरनेट (तीसरा)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "फ़ोल्डर:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "हार्डवेयर मॉनिटर प्राथमिकताएँ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "आनेवाला डेटा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "मोडेम"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "सभी सीपीयू मॉनीटर करें"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "बदले फ्लैम के प्रयोग से युक्ति मॉनीटर करें"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "क्षैतिज पट्टी के प्रयोग से युक्ति मॉनिटर करें"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "पंक्ति आरेख के प्रयोग से युक्ति मॉनिटर करें"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "ठोस स्तंभ के प्रयोग से युक्ति मॉनिटर करें"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "पाठ विवरण के प्रयोग से युक्ति मॉनिटर करें"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "लंबबक पट्टी के प्रयोग से युक्ति मॉनिटर करें"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "एकल सीपीयू केवल मॉनिटर करें"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "नेटवर्क"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "कोई संवेदक नही"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "सिर्फ सीपीयू:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr " जाने वाा डेटाे"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "मॉनिटर में यह सेंसर चुनें"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "चुनें कि क्या आने वाली या बाहर जाने वाली या दोनों आंकड़ों को चुनना है"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "सीरियल लिंक"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "उपयोगित की बजाए खाली स्थान दिखाएँान का"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "भंडारण"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "तंत्र"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "तापमान"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "नेटवर्क कनेक्शन पर भेजा गया कुल डेटा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "उपयोगित डिस्क स्थान"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "उपयोगित  डिस् आधारित मेमोरीक"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "मेमोरी उपयोगित"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "अग्रभूमि प्रक्रिया को चलाने में बीता समय"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "पंखों की गति"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "तंत्र का अंदरूणी तापमान"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "कनेक्शन के प्रकार - इथरनेट सबसे सामान्य स्थानीय क्षेत्र संजाल एडाप्टर प्रकार है"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "पटल पृष्ठभूमि का प्रयोग करें (_p)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "इस रंग का प्रयोग करें (_t):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "इस रंग का प्रयोग करें (f_):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "प्रदर्शक"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "मॉनिटर में कौन सी सीपीयू संख्या"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "बेतार"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "डिस्क उपयोग (_D)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "पंखे की गति"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "फ्लैम (_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "क्षैतिज पट्टी (_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "भार ओसत (_L)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "मेमोरी उपयोग ुक्त (_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "मॉनिटर किया युक्त (_M):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "संजाल थोरोआउट (_N)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "हटाएँ एँ (_R)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "स्वेप उपयोग (_S)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "तापमान (_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "पाठ (_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "लंबबत पट्टी (_V)"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "गंभीर त्रुटि"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "सभी प्रोसेसर"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "प्रोसेसर क्रं %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "सीपीयू"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "सीपीयू %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 एमबी"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "डिस्क आधारित मेमोरी"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "स्वेप"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "भार ओसत"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "भार"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "मेमोरी"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "मेमो."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 जीबी"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 एमबी"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 केबी"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 बा."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "डिस्क (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 गीबा/से."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 मेबा/से"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 किबा/से"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 बी/से."
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, इंच"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, बाहर"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "W.less."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "तापमान %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "तापमान %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "तापमान %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 आरपिएम"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "पंखा %1 गति:\"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "पंखा %1 गति"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "उपकरण"
+
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..a1fa7b7
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,618 @@
+# Translation of hardware-monitor to Croatiann
+# Copyright (C) Croatiann team
+# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko at fly.srk.fer.hr>,pr pr <delacko at 192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak at sk.tel.hr>,Robert Vuković <robi at surfer.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal at inet.hr>,Vjekoslav Matausic <vjekoslav.matausic at zg.htnet.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-18 00:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-18 00:07+CET\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija at linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:600
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Praćenje hardvera"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Pratite hardverske uređaje"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Uslužni program"
+
+#: src/applet.cpp:69
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Praćenje hardvera: ne mogu učitati sličicu '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Podešenja..."
+
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_About..."
+msgstr "_O..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#.  the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:203
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2 "
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#.  is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:210
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#. add documenters here
+#.  note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:592
+msgid "translator-credits"
+msgstr "lokalizacija at linux.hr"
+
+#: src/applet.cpp:595
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Praćenje raznih podataka u vezi s hardverom, kao što je iskorištenost "
+"procesora, memorije itd. Podržava grafove, vodoravne trake, dijagrame u "
+"stupcima, tekstualno praćenje i promijenjive plamenove."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:602
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Sva prava zadržana %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Senzor %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Senzor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventilator %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:844
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventilator %1"
+
+#: src/ui.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/ui.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "."
+
+#: src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Pozadina</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Uređaji</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Opće</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opcije</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:7
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Preglednik</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:8
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Prosijek broja usporednih procesa"
+
+#: src/ui.glade.h:9
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Svi procesori"
+
+#: src/ui.glade.h:10
+msgid "All data"
+msgstr "Svi podaci"
+
+#: src/ui.glade.h:11
+msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+msgstr "Vrijeme između dva mjerenja (u sekundama)"
+
+#: src/ui.glade.h:13
+msgid "CPU: 15.0%"
+msgstr "Procesor: 15,0%"
+
+#: src/ui.glade.h:14
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Iskorištenost _procesora"
+
+#: src/ui.glade.h:15
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Promijeni"
+
+#: src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Boja:"
+
+#: src/ui.glade.h:17
+msgid "C_olumns"
+msgstr "_Stupci"
+
+#: src/ui.glade.h:18
+msgid "C_urves"
+msgstr "_Krivulje"
+
+#: src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Odaberite uređaj"
+
+#: src/ui.glade.h:20
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Odaberite pismo"
+
+#: src/ui.glade.h:21
+msgid "Co_lumns:"
+msgstr "_Stupci:"
+
+#: src/ui.glade.h:22
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "Boja trake"
+
+#: src/ui.glade.h:23
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "Boja krivulje"
+
+#: src/ui.glade.h:24
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "Boja plamena"
+
+#: src/ui.glade.h:25
+msgid "Connection:"
+msgstr "Veza:"
+
+#: src/ui.glade.h:26
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
+
+#: src/ui.glade.h:27
+msgid "Direction:"
+msgstr "Smjer:"
+
+#: src/ui.glade.h:28
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Unesite mapu na disku koji želite pratiti"
+
+#: src/ui.glade.h:29 src/monitor-impls.cpp:532
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (prvi)"
+
+#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:534
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (drugi)"
+
+#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:536
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (treći)"
+
+#: src/ui.glade.h:32
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapa:"
+
+#: src/ui.glade.h:33
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: src/ui.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Postavke praćenja hardvera"
+
+#: src/ui.glade.h:35
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Ulazni podaci"
+
+#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:538
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Prati sve procesore"
+
+#: src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Prati uređaje pomoću promjenjivih plamenova"
+
+#: src/ui.glade.h:39
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Prati uređaje pomoću vodoravnih traka"
+
+#: src/ui.glade.h:40
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Prati uređaje pomoću linijskih grafova"
+
+#: src/ui.glade.h:41
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Prati uređaje pomoću ispunjenih stupaca"
+
+#: src/ui.glade.h:42
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Prati uređaje pomoću tekstualnih opisa"
+
+#: src/ui.glade.h:43
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Prati samo jedan procesor"
+
+#: src/ui.glade.h:44
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+#: src/ui.glade.h:45
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Nisu pronađeni senzoru"
+
+#: src/ui.glade.h:46
+msgid "Number of columns to show simultanously"
+msgstr "Koliko stupaca istovremeno prikazati"
+
+#: src/ui.glade.h:47
+msgid "Number of measured points to show simultanously"
+msgstr "Koliko izmjerenih točaka treba istovremeno prikazati"
+
+#: src/ui.glade.h:48
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Jedino procesor:"
+
+#: src/ui.glade.h:49
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Izlazni podaci"
+
+#: src/ui.glade.h:50
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Odaberi boju"
+
+#: src/ui.glade.h:51
+msgid "S_amples:"
+msgstr "U_zorci:"
+
+#: src/ui.glade.h:52
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Odaberite senzor koji želite pratiti"
+
+#: src/ui.glade.h:53
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Odaberite treba li pratiti ulazne, izlazne podatke ili i jedne i druge"
+
+#: src/ui.glade.h:54 src/monitor-impls.cpp:540
+msgid "Serial link"
+msgstr "Serijska veza"
+
+#: src/ui.glade.h:55
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Prikaži _slobodan prostor umjesto zauzeti"
+
+#: src/ui.glade.h:56
+msgid "Size of the applet in pixels"
+msgstr "Veličina appleta u pikselima"
+
+#: src/ui.glade.h:57
+msgid "Storage"
+msgstr "Spremište"
+
+#: src/ui.glade.h:58
+msgid "System"
+msgstr "Sustav"
+
+#: src/ui.glade.h:59
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: src/ui.glade.h:60
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Količina podataka poslanih kroz mrežnu vezu"
+
+#: src/ui.glade.h:61
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Količina iskorištenog prostora na disku"
+
+#: src/ui.glade.h:62
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Količina iskorištene memorije na disku"
+
+#: src/ui.glade.h:63
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Količina iskorištene memorije"
+
+#: src/ui.glade.h:64
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Postotak vremena utrošen na izvršavanje nepozadinskih procesa"
+
+#: src/ui.glade.h:65
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Brzina ventilatora"
+
+#: src/ui.glade.h:66
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Temperatura unutar sustava"
+
+#: src/ui.glade.h:67
+msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+msgstr "Debljina krivulje (u pikselima)"
+
+#: src/ui.glade.h:68
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Vrsta veze — ethernet je najčešća vrsta uređaja u lokalnim mrežama"
+
+#: src/ui.glade.h:69
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Koristi pozadinu _ploče"
+
+#: src/ui.glade.h:70
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Koristi _ovu boju:"
+
+#: src/ui.glade.h:71
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Koristi ovo _pismo:"
+
+#: src/ui.glade.h:72
+msgid "Viewer"
+msgstr "Preglednik"
+
+#: src/ui.glade.h:73
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Broj procesora koji treba pratiti"
+
+#: src/ui.glade.h:74 src/monitor-impls.cpp:542
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bežično"
+
+#: src/ui.glade.h:75
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: src/ui.glade.h:76
+msgid "_Bars"
+msgstr "_Stupci"
+
+#: src/ui.glade.h:77
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Iskorištenost _diska"
+
+#: src/ui.glade.h:78
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Brzina _ventilatora"
+
+#: src/ui.glade.h:79
+msgid "_Flames"
+msgstr "P_lamenovi"
+
+#: src/ui.glade.h:80
+msgid "_Line width:"
+msgstr "_Širina linije:"
+
+#: src/ui.glade.h:81
+msgid "_Load average"
+msgstr "Prosječno _opterećenje"
+
+#: src/ui.glade.h:82
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Iskorištenost _memorije"
+
+#: src/ui.glade.h:83
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Prać_eni uređaji:"
+
+#: src/ui.glade.h:84
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Mrežni protok"
+
+#: src/ui.glade.h:85
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: src/ui.glade.h:86
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Veličina:"
+
+#: src/ui.glade.h:87
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Iskorištenost swap memorije"
+
+#: src/ui.glade.h:88
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatura"
+
+#: src/ui.glade.h:89
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekstualni"
+
+#: src/ui.glade.h:90
+msgid "_Update interval:"
+msgstr "_Vrijeme obnavljanja:"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ozbiljna greška"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:168
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:174
+msgid "All processors"
+msgstr "Svi procesori"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:176
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Procesor br. %1"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:183
+msgid "CPU"
+msgstr "Procesor"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:186
+msgid "CPU %1"
+msgstr "Procesor %1"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:229 src/monitor-impls.cpp:342
+#: src/monitor-impls.cpp:417
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:234
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Memorija na disku"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:240
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:293
+msgid "Load average"
+msgstr "Prosječno opterećenje"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#.  loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "Load"
+msgstr "Učitaj"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:347
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorija"
+
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:353
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: src/monitor-impls.cpp:413
+msgid "%1 Gb"
+msgstr "%1 Gb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:421
+msgid "%1 kb"
+msgstr "%1 kb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:424
+msgid "%1 b"
+msgstr "%1 b"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:429
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disk (%1)"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:513
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr "%1 Gb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:517
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:521
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 kb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:524
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#.  that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:550 src/monitor-impls.cpp:580
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1,  ušlo"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#.  that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:554 src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, izašlo"
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:568
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:571
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "W.less."
+msgstr "Bežično"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:765
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:772
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatura %1: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:775
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatura %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:781
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:829
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:836
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Brzina ventilatora %1: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:839
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Brzina ventilatora %1"
+
+#: src/preferences-window.cpp:175
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..6f73720
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,588 @@
+# Hungarian translation of hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>, 2004, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hardware-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-14 21:47+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Hardverfigyelő"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Hardvereszközök megfigyelése"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Segédeszköz"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Hardverfigyelő: nem lehet betölteni a(z) „%1” ikont.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Beállítások…"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Névjegy…"
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+#| msgid ""
+#| "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+#| "usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+#| "textual monitoring and fluctuating flames."
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Különböző, hardverekkel kapcsolatos információk, például CPU- és "
+"memóriahasználat figyelése. A megjelenítéshez támogat vonal-, tűz- és "
+"oszlopdiagramokat, sávokat és szöveges megfigyelést."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "%1. érzékelő: „%2”"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "%1. érzékelő"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "%1. ventilátor: „%2”"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "%1. ventilátor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Háttér</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Eszközök</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Méret</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Megjelenítő</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Nagy</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Kicsi</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Az egyszerre futó folyamatok átlagos száma"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Minden CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Minden adat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "C_PU használat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Változtat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Szín:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "_Oszlopok"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "_Görbék"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Válasszon eszközt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Válasszon betűkészletet"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Kapcsolat:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Irány:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Adja meg a megfigyelendő mappát a lemezen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (első)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (második)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (harmadik)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappa:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Hardverfigyelő beállításai"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Bejövő adat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Minden CPU megfigyelése"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Eszközök megfigyelése tűzdiagram használatával"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Eszközök megfigyelése vízszintes sávok használatával"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Eszközök megfigyelése vonaldiagram használatával"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Eszközök megfigyelése tömör oszlopok használatával"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Eszközök megfigyelése szöveges leírások használatával"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+#| msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Eszközök megfigyelése függőleges sávok használatával"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Egyetlen CPU megfigyelése"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Nem találtam érzékelőket"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Csak ez a CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Kimenő adat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Válassza ki a megfigyelendő érzékelőt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Válassza ki a megfigyelendő adatok fajtáját: bejövő, kimenő vagy mindkettő"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "Soros kapcsolat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "_Szabad hely megjelenítése a használt helyett"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Tároló"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Hőmérséklet"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "A hálózati kapcsolaton keresztülküldött adatok mennyisége"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "A használt lemezterület mennyisége"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "A használt lemezalapú memória mennyisége"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "A használt memória mennyisége"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Az előtérben futó folyamatok futtatásával töltött idő százalékos aránya"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "A ventilátorok sebessége"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "A hőmérséklet a rendszer belsejében"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "A kapcsolat típusa – Az Ethernet a legelterjedtebb helyi hálózati csatlakozótípus"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "_Panel hátterének használata"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Ezen _szín használata:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Ezen _betűkészlet használata:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Megjelenítő"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "A megfigyelendő CPU száma"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "Vezeték nélküli"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "Hozzá_adás"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Lemezhasználat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Ventilátorsebesség"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Tűz"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Vízszintes sávok"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "Á_tlagos terhelés"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Memóriahasználat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Megfigyelt _eszközök:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Hálózati átvitel"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Lapozóterület-használat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Hőmérséklet"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Szöveg"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Függőleges sávok"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Végzetes hiba"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "Minden processzor"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "%1. számú processzor"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "%1. CPU"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Lemezalapú memória"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "Lapozó"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "Átlagos terhelés"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "Terhelés"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+#| msgid "%1 Gb"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+#| msgid "%1 Mb"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+#| msgid "%1 kb"
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+#| msgid "%1 b"
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Lemez (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+#| msgid "%1 Gb/s"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+#| msgid "%1 Mb/s"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+#| msgid "%1 kb/s"
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+#| msgid "%1 b/s"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, be"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, ki"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "Sor."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "V. nélk."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "%1. hőmérséklet: „%2”"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "%1. hőmérséklet"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "%1. hőm."
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "%1. ventilátor sebessége: „%2”"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "%1. ventilátor sebessége"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..5de2b2c
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,625 @@
+# This is the italian locale for hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+# Alessio Dessì <alkex at inwind.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor 0.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-07 15:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-15 20:42+0100\n"
+"Last-Translator: Alessio Dessì <alkex at inwind.it>\n"
+"Language-Team: IT <tp at lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:600
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Hardware Monitor"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Monitor dei dispositivi hardware"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Utilità"
+
+#: src/applet.cpp:69
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Hardware Monitor: impossibile caricare l'icona «%1».\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "Preferen_ze..."
+
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_About..."
+msgstr "I_nformazioni..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:203
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:210
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#. add documenters here
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:592
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Alessio Dessì <alkex at inwind.it>"
+
+#: src/applet.cpp:595
+#, aiuto 
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Visualizza diverse informazioni relative all'hardware come l'utilizzo della "
+"CPU, della memoria, etc. Tipi di visualizzazione supportati sono grafici di curve, "
+"barre orizzontali, diagrammi a colonna, testo e fiamme fluttuanti."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:602
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensore %1: «%2»"
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensore %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventola %1: «%2»"
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:844
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventola %1"
+
+#: src/ui.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/ui.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Sfondo</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Dispositivi</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generale</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opzioni</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:7
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Visualizzatore</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:8
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Una media del numero di processi in esecuzione simultanea"
+
+#: src/ui.glade.h:9
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Tutte le CPU"
+
+#: src/ui.glade.h:10
+msgid "All data"
+msgstr "Tutti i dati"
+
+#: src/ui.glade.h:11
+msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+msgstr "Intervallo di misura (in secondi)"
+
+#: src/ui.glade.h:13
+#, no-c-format
+msgid "CPU: 15.0%"
+msgstr "CPU: 15.0%"
+
+#: src/ui.glade.h:14
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Utilizzo C_PU"
+
+#: src/ui.glade.h:15
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_olore:"
+
+#: src/ui.glade.h:17
+msgid "C_olumns"
+msgstr "C_olonne"
+
+#: src/ui.glade.h:18
+msgid "C_urves"
+msgstr "C_urve"
+
+#: src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Scelta del dispositivo"
+
+#: src/ui.glade.h:20
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Scelta del tipo di carattere"
+
+#: src/ui.glade.h:21
+msgid "Co_lumns:"
+msgstr "Co_lonne:"
+
+#: src/ui.glade.h:22
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "Colore della barra"
+
+#: src/ui.glade.h:23
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "Colore della curva"
+
+#: src/ui.glade.h:24
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "Colore della fiamma"
+
+#: src/ui.glade.h:25
+msgid "Connection:"
+msgstr "Connessione:"
+
+#: src/ui.glade.h:26
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivi"
+
+#: src/ui.glade.h:27
+msgid "Direction:"
+msgstr "Direzione:"
+
+#: src/ui.glade.h:28
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Inserire una cartella del disco da monitorare"
+
+#: src/ui.glade.h:29 src/monitor-impls.cpp:532
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (prima)"
+
+#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:534
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (seconda)"
+
+#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:536
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (terza)"
+
+#: src/ui.glade.h:32
+msgid "Folder:"
+msgstr "Cartella:"
+
+#: src/ui.glade.h:33
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/ui.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Preferenze di Hardware Monitor"
+
+#: src/ui.glade.h:35
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Dati in ingresso"
+
+#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:538
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Monitorare tutte le CPU"
+
+#: src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Monitora i dispositivi usando le fiamme fluttuanti"
+
+#: src/ui.glade.h:39
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Monitora i dispositivi usando le barre orizzontali"
+
+#: src/ui.glade.h:40
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Monitora i dispositivi usando grafici di linee"
+
+#: src/ui.glade.h:41
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Monitora i dispositivi usando colonne piene"
+
+#: src/ui.glade.h:42
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Monitora i dispositivi usando descrizioni di testo"
+
+#: src/ui.glade.h:43
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Monitora una sola CPU"
+
+#: src/ui.glade.h:44
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: src/ui.glade.h:45
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Nessun sensore individuato"
+
+#: src/ui.glade.h:46
+msgid "Number of columns to show simultanously"
+msgstr "Numero di colonne da mostrare simultaneamente"
+
+#: src/ui.glade.h:47
+msgid "Number of measured points to show simultanously"
+msgstr "Numero di punti di misura da mostrare simultaneamente"
+
+#: src/ui.glade.h:48
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Solo CPU:"
+
+#: src/ui.glade.h:49
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Dati in uscita"
+
+#: src/ui.glade.h:50
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Seleziona un colore"
+
+#: src/ui.glade.h:51
+msgid "S_amples:"
+msgstr "Ca_mpioni:"
+
+#: src/ui.glade.h:52
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Seleziona il sensore da monitorare"
+
+#: src/ui.glade.h:53
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Seleziona se monitorare i dati in ingresso, in uscita o entrambi"
+
+#: src/ui.glade.h:54 src/monitor-impls.cpp:540
+msgid "Serial link"
+msgstr "Collegamento seriale"
+
+#: src/ui.glade.h:55
+#, aiuto
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Mostra lo s_pazio libero anziché utilizzato"
+
+#: src/ui.glade.h:56
+msgid "Size of the applet in pixels"
+msgstr "Dimensione dell'applet in pixel"
+
+#: src/ui.glade.h:57
+msgid "Storage"
+msgstr "Unità di memorizzazione"
+
+#: src/ui.glade.h:58
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: src/ui.glade.h:59
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: src/ui.glade.h:60
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "La quantità di dati inviati attraverso una connessione di rete"
+
+#: src/ui.glade.h:61
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "La quantità di spazio disco utilizzato"
+
+#: src/ui.glade.h:62
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "La quantità di memoria-disco utilizzata"
+
+#: src/ui.glade.h:63
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "La quantità di memoria utilizzata"
+
+#: src/ui.glade.h:64
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "La percentuale di tempo utilizzato per eseguire i processi in primo piano"
+
+#: src/ui.glade.h:65
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "La velocità delle ventole"
+
+#: src/ui.glade.h:66
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "La temperatura interna del sistema"
+
+#: src/ui.glade.h:67
+msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+msgstr "Lo spessore della curva (in pixel)"
+
+#: src/ui.glade.h:68
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Tipo di connessione - ethernet è il tipo di scheda per reti locali più comune"
+
+#: src/ui.glade.h:69
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Usare _lo sfondo del pannello"
+
+#: src/ui.glade.h:70
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Usare _questo colore:"
+
+#: src/ui.glade.h:71
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Usare questo cara_ttere:"
+
+#: src/ui.glade.h:72
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visualizzatore"
+
+#: src/ui.glade.h:73
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Il numero della CPU da monitorare"
+
+#: src/ui.glade.h:74 src/monitor-impls.cpp:542
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#: src/ui.glade.h:75
+msgid "_Add"
+msgstr "A_ggiungi"
+
+#: src/ui.glade.h:76
+msgid "_Bars"
+msgstr "_Barre"
+
+#: src/ui.glade.h:77
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Utilizzo del _disco"
+
+#: src/ui.glade.h:78
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Velocità _ventola"
+
+#: src/ui.glade.h:79
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Fiamme"
+
+#: src/ui.glade.h:80
+msgid "_Line width:"
+msgstr "_Larghezza linea:"
+
+#: src/ui.glade.h:81
+msgid "_Load average"
+msgstr "Carico _medio"
+
+#: src/ui.glade.h:82
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Occupazione di _memoria"
+
+#: src/ui.glade.h:83
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Dispositivi _monitorati:"
+
+#: src/ui.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Portata di rete"
+
+#: src/ui.glade.h:85
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Rimuovi"
+
+#: src/ui.glade.h:86
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Dimensione:"
+
+#: src/ui.glade.h:87
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Utilizzo dello s_wap"
+
+#: src/ui.glade.h:88
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatura"
+
+#: src/ui.glade.h:89
+msgid "_Text"
+msgstr "_Testo"
+
+#: src/ui.glade.h:90
+msgid "_Update interval:"
+msgstr "Inter_vallo di aggiornamento:"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Errore non recuperabile"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:168
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:174
+msgid "All processors"
+msgstr "Tutti i processori"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:176
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Processore n° %1"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:183
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:186
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:229 src/monitor-impls.cpp:342
+#: src/monitor-impls.cpp:417
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:234
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Memoria-disco"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:240
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:293
+msgid "Load average"
+msgstr "Carico medio"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "Load"
+msgstr "Carico"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:347
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:353
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: src/monitor-impls.cpp:413
+msgid "%1 Gb"
+msgstr "%1 Gb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:421
+msgid "%1 kb"
+msgstr "%1 Kb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:424
+msgid "%1 b"
+msgstr "%1 b"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:429
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disco (%1)"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:513
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr "%1 Gb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:517
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:521
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 Kb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:524
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:550 src/monitor-impls.cpp:580
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, ingresso"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:554 src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, uscita"
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:568
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:571
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "W.less."
+msgstr "W.less"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:765
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:772
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatura %1: «%2»"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:775
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatura %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:781
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:829
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:836
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Velocità ventola %1: «%2»"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:839
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Velocità ventola %1"
+
+#: src/preferences-window.cpp:175
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..19056c6
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,577 @@
+# hardware-monitor ja.po
+# Copyright (C) 2004,2006,2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Atsuo Igarashi <aigarashi at mvista.com>, 2004.
+# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana at gmai.com>, 2006,2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-07 14:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-07 14:01+0900\n"
+"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation at gnome.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "ハードウェア・モニタ"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "ハードウェアのいろいろなデバイスを監視します"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "ユーティリティ"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "ハードウェア・モニタ: アイコン '%1' を読み込めません。\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "設定(_P)..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "情報(_A)..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" %1\n"
+" %2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"CPU の使用量やメモリ使用量等、いろいろなハードウェアに関する情報を監視しま"
+"す。曲線グラフ、棒グラフ、円柱ダイアグラム、文字列、波のように動いている炎で"
+"の監視をサポートします。"
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"五十嵐 淳生 <aigarashi at mvista.com>\n"
+"相花 毅 <takeshi.aihana at gmail.com>\n"
+"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "センサー %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "センサー %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "ファン %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "ファン %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>背景</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>デバイス</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>フォント</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>サイズ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>ビューア</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>大きい</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>小さい</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "同時に実行しているプロセス数の平均値です"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "全ての CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "全てのデータ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "CPU使用量(_P)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "変更(_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "色(_O):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "円柱(_O)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "曲線(_U)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "デバイスの選択"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "フォントの選択"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "接続:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "デバイス"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "種類:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "監視するディスク上のフォルダを入力して下さい"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "イーサネット (1番目)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "イーサネット (2番目)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "イーサネット (3番目)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "フォルダ:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "ハードウェア・モニタの設定"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "受信データ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "モデム"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "全ての CPU を監視します"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "デバイスの監視結果を波のように動いている炎で表示します"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "デバイスの監視結果を横向きのバーで表示します"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "デバイスの監視結果を線グラフで表示します"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "デバイスの監視結果を円柱グラフで表示します"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "デバイスの監視結果をテキストで表示します"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "デバイスの監視結果を縦向きのバーで表示します"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "一つの CPU のみを監視する"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "ネットワーク"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "センサーを検出しませんでした"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "単一の CPU のみ:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "送信データ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "監視するセンサーの選択"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "入/出力データまたはその両方を監視するか選択して下さい"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "シリアル・リンク"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "未使用の値を表示する(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "ストレージ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "温度"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "ネットワーク接続を介し得て送信するデータ量です"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "使用中のディスク容量です"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "使用中のディスク・スワップの量です"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "使用中のメモリ量です"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "フォアグランドで実行中のプロセスが費やした時間の割合いです"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "ファンの速度です"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "システム内部の温度です"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"接続の種類 - イーサネットは最も共通なローカル・エリア・ネットワーク・アダプタ"
+"です"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "パネルの背景を使用する(_P)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "この色を使用する(_T):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "このフォントを使用する(_O):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "ビューア"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "監視する CPU の番号です"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "無線 LAN"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "追加(_A)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "ディスク使用量(_D)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "ファン速度(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "炎(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "横向きのバー(_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "平均負荷(_L)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "メモリ使用量(_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "監視するデバイス(_M):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "ネットワークのスループット(_N)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "スワップ使用量(_S)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "温度(_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "テキスト(_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "縦向きのバー(_V)"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "致命的なエラー"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "全てのプロセッサ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "プロセッサ #%1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mバイト"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "ディスクベース・メモリ"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "スワップ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "平均負荷"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "負荷"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "メモリ"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "メモリ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1Gバイト"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1Mバイト"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1Kバイト"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1バイト"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "ディスク (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1Gバイト/秒"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1Mバイト/秒"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1Kバイト/秒"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1バイト/秒"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "入力 %1"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "出力 %1"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "無線"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "温度 %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "温度 %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "温度 %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "回転数 %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "ファン %1 速度: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "ファン %1 速度"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "デバイス"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
new file mode 100644
index 0000000..b1a1e3e
--- /dev/null
+++ b/po/kn.po
@@ -0,0 +1,573 @@
+# translation of hardware-monitor.po.master.kn.po to Kannada
+# Kannada translation of hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2009 hardware-monitor's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+#
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.po.master.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hardware-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-17 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 17:43+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:471
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ(ಹಾರ್ಡ್-ವೇರ್ ಮಾನಿಟರ್)"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಿ"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "ಸವಲತ್ತು"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ: '%1' ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ.(_A)..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:465
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "CPU ಬಳಕೆ, ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ ಮುಂತಾದ ಹಲವಾರು ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂಬಂಧಿ ಮಾಹಿತಿಗಳ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸುತ್ತದೆ. ವಕ್ರ ರೇಖೆ ನಕಾಶೆಗಳನ್ನು, ಪಟ್ಟಿ ನಕಾಶೆಗಳನ್ನು, ಲಂಬ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು, ಪಠ್ಯ ರೂಪದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಸ್ಥಿರವಲ್ಲದ ಫ್ಲೇಮ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:474
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "ಹಕ್ಕು %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:481
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate at redhat.com>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "ಸಂವೇದಿ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "ಸಂವೇದಿ %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "ಫ್ಯಾನ್‌ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1"
+msgstr "ಫ್ಯಾನ್‌ %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>ಹಿನ್ನಲೆ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>ಸಾಧನಗಳು</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>ಗಾತ್ರ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>ನೋಡುಗ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>ದೊಡ್ಡದಾದ</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>ಚಿಕ್ಕದಾದ</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "ಏಕಕಾಲ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವ ಸರಾಸರಿ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ CPUಗಳು"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದತ್ತಾಂಶ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "C_PU ಬಳಕೆ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_h)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "ಬಣ್ಣ(_o):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು(_o)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "ವಕ್ರ ರೇಖೆಗಳು(_u)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "ದಿಕ್ಕು:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲು ಡಿಸ್ಕಿನ ಒಳಗಿರುವ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ (ಮೊದಲನೆಯ)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ (ಎರಡನೆಯ)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ (ಮೂರನೆಯ)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶ:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "ಒಳಬರುವ ದತ್ತಾಂಶ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Modem"
+msgstr "ಮಾಡೆಮ್:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ CPUಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಿ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಫ್ಲೇಮುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಿ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಿ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "ರೇಖೆಯ ನಕಾಶೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಿ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "ಗಟ್ಟಿ(ಸಾಲಿಡ್) ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಿ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಿ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಿ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು CPU ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಿ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂವೇದಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "ಕೇವಲ CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ದತ್ತಾಂಶ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲು ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "ಒಳಬರುವ ಅಥವ ಹೊರಹೋಗುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಎರಡನ್ನೂ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Serial link"
+msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಕೊಂಡಿ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸು(_f)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "ಶೇಖರಣೆ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "ಗಣಕ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "ಉಷ್ಣತೆ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೊತ್ತ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಡಿಸ್ಕಿನ ಜಾಗ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಡಿಸ್ಕ್ -ಆಧರಿತವಾದ ಮೆಮೊರಿಯ ಮೊತ್ತ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಮೆಮೊರಿಯ ಮೊತ್ತ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ತಗಲುವ ಸಮಯದ ಪ್ರತಿಶತ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "ಫ್ಯಾನುಗಳು ವೇಗ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "ಗಣಕದ ಒಳಗಿನ ಉಷ್ಣತೆ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ - ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಲಬಂಧದ ಅಡಾಪ್ಟರ್ ಎಂದರೆ ಎತರ್ನೆಟ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "ಫಲಕದ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_p)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "ಈ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸು(_t):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "ಈ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು (_o):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "ನೋಡುಗ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "ಯಾವ ಸಂಖ್ಯೆ CPU ಅನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Wireless"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಳಕೆ(_D)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "ಫ್ಯಾನ್‌ನ ವೇಗ(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "ಫ್ಲೇಮುಗಳು(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು(_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿ(_L)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ(_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಸಾಧನಗಳು(_M):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ತ್ರೂಪುಟ್(_N)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಬಳಕೆ(_S)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "ಉಷ್ಣತೆ(_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "ಪಠ್ಯ(_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು(_V)"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "ಮಾರಕ ದೋಷ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
+msgid "All processors"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಸ್ಕಾರಕಗಳು"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ ಸಂಖ್ಯೆ. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ -ಆಧರಿತವಾದ ಮೆಮೊರಿ"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
+msgid "Swap"
+msgstr "ಸ್ವಾಪ್"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
+msgid "Load average"
+msgstr "ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿ"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
+msgid "Load"
+msgstr "ಲೋಡ್"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "Memory"
+msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
+msgid "Mem."
+msgstr "ಮೆಮ್."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, ಒಳಕ್ಕೆ"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, ಹೊರಕ್ಕೆ"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "W.less."
+msgstr "W.less."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "ಉಷ್ಣತೆ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "ಉಷ್ಣತೆ %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "ಉಷ್ಣತೆ %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "ಫ್ಯಾನ್‌ %1 ನ ವೇಗ: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "ಫ್ಯಾನ್‌ %1 ನ ವೇಗ"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "ಸಾಧನ"
+
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..f7e3028
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,635 @@
+# Danish translation of Hardware Monitor.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package
+# sinsh <sinsh29a at yahoo.co.kr>, 2003.
+# Namhyung Kim <namhyung at gmail.com>, 2007.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-27 19:02+0900\n"
+"Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung at gmail.com>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers at lists.kldp.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "하드웨어 감시"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "하드웨어 장치 감시"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "유틸리티"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "하드웨어 감시: 아이콘을 읽을 수가 없습니다. '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "기본 설정(_P)..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "정보(_A)..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"CPU 및 메모리 사용량과 같은 다양한 하드웨어와 관련된 정보를 감시합니다. "
+"곡선 및 막대 그래프, 컬럼 다이어그램, 움직이는 불꽃 형태 및 텍스트 기반의 "
+"감시를 지원합니다."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "저작권 %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "sinsh <sinsh29a at yahoo.co.kr>, 2003."
+"Namhyung Kim <namhyung at gmail.com>, 2007."
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "센서 %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "센서 %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "팬 %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140 ../src/monitor-impls.cpp:1058
+msgid "Fan %1"
+msgstr "팬 %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>배경</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>장치</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>글꼴</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>크기</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>보기</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>크게</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>작게</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "동시에 실행하는 프로세스들의 평균 로드 수"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "모든 CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "모든 데이타"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "배경"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "C_PU 사용량(_P)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "바꾸기(_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "색상(_O):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "열(_O)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "곡선(_U)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "장치를 선택하세요"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "글꼴을 선택하세요"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "연결:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "장치"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "방향:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "감시할 디스크에 존재하는 폴더를 입력하세요"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "이더넷 (첫번째)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "이더넷 (두번째)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "이더넷 (세번째)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "폴더:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "하드웨어 감시 설정"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "들어오는 데이터"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Modem"
+msgstr "모뎀"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "모든 CPU감시"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "움직이는 불꽃 감시체계를 이용하여 장치를 감시"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "수평좌표 막대기 감시체계를 이용하여 장치를 감시"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "직선 그래프 감시체계를 이용하여 장치를 감시"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "고정 컬럼 감시체계를 이용하여 장치를 감시"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "텍스트 형태의 감시체계를 이용하여 장치를 감시"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "수직좌표 막대기 감시체계를 이용하여 장치를 감시"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "단일 CPU감시"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "네트워크"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "센서를 찾을 수 없음"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "단일 CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "나가는 데이터"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "감시할 센서를 선택"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "들어오는 데이터 또는 나가는 데이터 아니면 둘 모두를 감시할 것인지 선택하세요"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Serial link"
+msgstr "시리얼 링크"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "사용량 대신 남은 공간을 보기(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "저장 장치"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "시스템"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "온도"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "네트워크 연결을 통해 보내는 데이타량"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "사용한 디스크 공간량"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "사용한 스왑량"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "사용한 메모리량"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "foreground 프로세스들이 소비한 시간의 백분율"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "팬의 속도"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "시스템 내부 온도"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"연결 형태 - 이더넷이 가장 일반적인 로컬 네트워크 어댑터 형태입니다"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "패널 배경사용(_P)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "이 색상 사용(_T):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "이 글꼴 사용(_O):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "감시체계"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "감시하지 않을 CPU 번호"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:711
+msgid "Wireless"
+msgstr "무선"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "더하기(_A)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "디스크 사용량(_D)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "팬 속도(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "화염(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "수평 막대(_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "평균 로드(_L)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "메모리 사용량(_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "감시중인 장치(_M):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "네트워크 처리량(_N)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "지우기(_R)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "스왑 사용량(_S)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "온도(_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "텍스트(_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "수직 막대(_V)"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "치명적인 오류"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "모든 프로세스"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "프로세스 번호 %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:365 ../src/monitor-impls.cpp:499
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "스왑 메모리"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "스왑"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "평균 로드"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "로드"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "메모리"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "메모리"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "디스크 (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:719 ../src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, in"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:723 ../src/monitor-impls.cpp:751
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, out"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "이더넷 %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Mod."
+msgstr "모뎀"
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "Ser."
+msgstr "시리얼"
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+msgid "W.less."
+msgstr "무선"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "온도 %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "온도 %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "온도 %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "팬 %1 속도: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "팬 %1 속도"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "장치"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>일반</b>"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "측정치간의 시간량(초)"
+
+#~ msgid "CPU: 15.0%"
+#~ msgstr "CPU: 15.0%"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "막대기의 색깔"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "곡선의 색깔"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "화염의 색깔"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "일반"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "동시에 정확한 수치의 갯수를 보여주기"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "동시에 정확한 수치의 갯수를 보여주기"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "색깔 선택"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "샘플"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "애플릿의 픽셀 크기"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "곡선의 두께 (픽셀)"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "막대기(_B)"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "선 너비(_L)"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "크기(_S)"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "갱신 주기(_U)"
+
+#~ msgid "<b>Choose what to monitor:</b>"
+#~ msgstr "<b>무엇을 감시할 것인지 선택하세요:</b>"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..c86b8cd
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# translation of lv.po to Latvian
+# translation of hardware-monitor.HEAD21.po to
+# translation of hardware-monitor.HEAD2.po to
+# translation of hardware-monitor.HEAD.po to
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Raivis Dejus <orvils at gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-01 18:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 18:13+0300\n"
+"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale at laka.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Aparatūras pārraugs"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Aparatūras pārraugs"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "servisprogramma"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Aparatūras pārraugs nespēj ieladēt ikonu '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Iestatījumi..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Par programmu..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Pārluko dažādu aparatūru informāciju, tādu ka CPU izmantojamību, atmiņas "
+"izmantojamību un t.t. Uztūr grafikus, kolonnas, diagrammas un svarīgas lāpas."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "autora tiesības %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ag06008"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensors %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensors %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "ventilators %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "ventilators %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>fons</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>ierīces</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>fonts</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Izmērs</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>skatītājs</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Liels</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Mazs</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Videjais programmu skaits darbibā"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Visi CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Visi dati"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "fons"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "C_PU izmantojamība"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "Maiņa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "K_rāsa:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "Kolonnas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "Līkne"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Izvelāties ierīci"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Izvēlaties fontu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Savienojums:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Ierices"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Virziens:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Izveijdojiet direktoriju uz diska lai parraudzīt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernets (first)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernets (second)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernets (third)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mape:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Apparatūras parrauga opcijas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Ienakoši dati"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "Modems"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Parraugt visus CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Parraugt ierīces izmantojot fluctuating flames"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Parraugt ierīces izmantojot horizontalus stabiņus"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Parraugt ierīces izmantojot linearus grafus"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Parraugt ierīces izmantojot veselas kollonas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Parraugt ierīces izmantojot teksta aprakstu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Parraugt ierīces izmantojot vertikalus stabinus"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Parraugt tikai vienu CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Tīkli"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Sensori nav atrasti"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Tikai CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Aizejošie dati"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Izveleties sensoru lai to parraugt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Izvelaties kā parraaugt ieiejas vai izejas datus"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "Seriāls tīkls"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Paradīt neaizņemto vietu pret aizņemto vietu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Krātuve"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatūra"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Datas apjoms, ko nosutīja caur tīkla savienojumu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Izmantotas vietas apjoms cietājā diskā"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Cieta diskā bāzetās atmiņas apjoms"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Aizņemstas atmiņas apjoms"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Laika procents, kas ir izmantots fona procesiem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Ventilātoru ātrums"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Temperatūra sistemās iekšpusē"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Savienojuma tips - Ethernets ir vislietojamais adatapteru tips vietejos "
+"tīklos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Izmantot_paneļa fons"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Izmantot_ šo krāsu:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Izmantot šo f_ontu:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Skatītājs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Kādu CPU parraugt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezvadu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pievienot"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Cieta diska izmantošāna"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Ventilātora ātrums"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Lāpas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Horizontalais satbiņš"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Vidēja slodze"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Atmiņas izmantošāna"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Parraugāmās ierīces:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Tīkla caurlaidspēja"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Aizvākt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Swap izmantošana"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatūra"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teksts"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Vertikālie stabiņi"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Neizlabojama klūda"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "Visi processori"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Processors no. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Cietā diskā bāzetā atmiņa"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "Vidēja slodze"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "Slodze"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "Atmiņa"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disks (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, iekšā"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, aizejā"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "W.less."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatūra %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatūra %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 Apgr/min"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Ventilatora %1 ātrums: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Ventilatora %1 ātrums"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Ierīce"
+
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 0000000..48040e7
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,572 @@
+# translation of hardware-monitor.HEAD.po to marathi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hardware-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-26 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 16:49+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
+"Language-Team: marathi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "हार्डवेअर नियंत्रण"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "हार्डवेअर साधन नियंत्रीत करा"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "उपकार्यक्रम"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "हार्डवेअर नियंत्रण: चिन्ह '%1' दाखलन करायची आवश्यकता नाही.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "आवड-निवड (_P)..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "मदत (_H)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "विषयी (_A)..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "विविध हार्डवेअर-आधारीत माहिती नियंत्रीत करा, जसे की CPU वापरणी, स्मृती वापरणी इत्यादी. वक्रेरष ग्रॉफ, बार प्लॉट, रकाने चित्ररेखाटण, पाठ्य नियंत्रण व ज्योत करीता समर्थन पुरवतो."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake at gmail.com>, 2009."
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "सेनसर %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "सेनसर %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "फॅन %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "फॅन %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>पार्श्वभूमी</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>साधन</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>फॉन्ट</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>आकार</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>प्रदर्शक</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>मोठे</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>लहान</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "एकाचवेळी कार्यरत क्रियांचे सरासरी क्रमांक"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "सर्व CPUs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "सर्व माहिती"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "पार्श्वभूमी"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "CPU वापरणी (_P)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "बदल (_h)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "रंग (_o):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "रकाने (_o)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "वक्ररेषा (_u)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "साधन निवडा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "फॉन्ट निवडा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "जुळवणी:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "साधन"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "दिशा:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "नियंत्रण करीता डिस्क वरील फोल्डर प्रविष्ट करा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (पहिला)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (दूसरा)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (तिसरा)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "फोल्डर:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "हार्डवेअर नियंत्रण आवड-निवड"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "येणारी माहिती"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "मोडेम"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "सर्व CPUs नियंत्रीत करा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "ज्योत चा वापर करून साधन नियंत्रीत करा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "आडवे पट्टींचा वापर करून साधन नियंत्रीत करा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "ओळ ग्रॉफचा वापर करून साधन नियंत्रीत करा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "रकानांचा वापर करून साधन नियंत्रीत करा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "पाठ्य वर्णनचा वापर करून साधन नियंत्रीत करा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "उभे पट्टींचा वापर करून साधन नियंत्रीत करा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "फक्त एक CPU नियंत्रीत करा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "जाळं"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "सेनसर आढळले नाही"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "फक्त CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "जाणारी माहिती"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "नियंत्रण करीता सेनसर निवडा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "आलेली माहिती किंवा जाणारी माहिती किंवा दोन्ही नियंत्रीत करण्याकरीता पर्याय निवडा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "सिरीयल लिंक"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "वापरलेले ऐवजी शिल्लक जागा दाखवा (_f)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "साठा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "तापमान"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "जाळं जुळवणी द्वारे पाठविलेली माहिती"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "वापरलेली डिस्क जागा प्रमाण"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "वापरलेली डिस्क जागा आधारीत स्मृतीचे प्रमाण"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "वापरलेली स्मृती प्रमाण"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "अग्रभूमी क्रिया चालवितेवेळी कार्यरत टक्केवारीनुरूप वेळ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "फॅनची गती"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "प्रणालीच्या आत मधले तापमान"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "जुळवणी प्रकार - Ethernet सर्वात सामान्य स्थानीय क्षेत्र जाळं अडॅप्टर प्रकार आहे"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "पटल पार्श्वभूमी वापरा (_p)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "हा रंग वापरा (_t):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "हा फॉन्ट वापरा (_o):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "प्रदर्शक"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "कुठले CPU क्रमांक नियंत्रीत करायचे"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "वायरलेस"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "समावेष करा (_A)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "डिस्क वापरणी (_D)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "फॅन गती (_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "ज्योत (_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "आडव्या पट्ट्या (_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "सरासर भार (_L)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "स्मृती वापरणी (_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "नियंत्रीत साधन (_M):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "जाळं परिणाम (_N)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "काढूण टाका (_R)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "स्वॅप वापरणी (_S)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "तापमान (_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "पाठ्य (_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "उभ्या पट्ट्या (_V)"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "गंभीर त्रुटी"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "सर्व प्रोसेसर"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "प्रोसेसर क्रमांक %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "डिस्क-आधारीत स्मृती"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "स्वॅप"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "सरासर भार"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "भार"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "स्मृती"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "डिस्क (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, in"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, out"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "W.less."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "तापमान %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "तापमान %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "फॅन %1 वेग: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "फॅन %1 वेग"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "साधन"
+
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..5c25e7e
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,611 @@
+# Malay message for hardware-monitor
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol at ikhlas.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-04 02:09+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-04 00:07+0800\n"
+"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol at ikhlas.com>\n"
+"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:592
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Monitor Perkakasan"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Peranti monitor perkakasan"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Utiliti"
+
+#: src/applet.cpp:69
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Monitor Perkakasan: tak dapat memuatkan ikon '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "Ke_utamaan..."
+
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: src/applet.cpp:106
+msgid "_About..."
+msgstr "_Perihal..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:203
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:210
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#. add documenters here
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:584
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Hasbullah Bin Pit <sebol at ikhlas.com>\n"
+"I Love my wife "
+
+#: src/applet.cpp:587
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Monitor pelbagai maklumat kerkaitan perkakasan, seperti penggunaan CPU, "
+"penggunaan memori dll. Menyokong graf lekuk, plot bar mengufuk, diagram "
+"lajur, pengmonitoran tekstual dan api membara."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:594
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Hakcipta %l 2003 Ole Laursen"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:113
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Penderia %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Penderia %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:137
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Kipas %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:139 src/monitor-impls.cpp:830
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Kipas %1"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:3
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>LatarBelakang</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:4
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Peranti</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:5
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Umum</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:6
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opsyen</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:7
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Pelihat</b>"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:8
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Purata bergerak bagi bilangan proses serentak"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:9
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Semua CPU"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:10
+msgid "All data"
+msgstr "Semua data "
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:11
+msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+msgstr "Amaun masa diantara ukuran (dlm saat)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:13
+#, no-c-format
+msgid "CPU: 15.0%"
+msgstr "CPU: 15.0%"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:14
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Penggunaan C_PU"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:15
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Tukar"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:16
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Warna:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:17
+msgid "C_olumns"
+msgstr "K_olum"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:18
+msgid "C_urves"
+msgstr "Kel_uk"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:19
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Pilih satu Peranti"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:20
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Pilih satu Font"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:21
+msgid "Co_lumns:"
+msgstr "Ko_lum:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:22
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "Warna bagi bar"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:23
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "Warna bagi keluk"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:24
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "Warna bagi api"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:25
+msgid "Connection:"
+msgstr "Sambungan:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:26
+msgid "Devices"
+msgstr "Peranti"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:27
+msgid "Direction:"
+msgstr "Hala:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:28
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Masukkan folrder yg bermastautin pada cakera untuk dimonitor"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:29 src/monitor-impls.cpp:523
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (pertama)"
+
+# ui/galeon.glade.h:153
+#: src/hardware-monitor.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:525
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (kedua)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:527
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (ketiga)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:32
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:33
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Keutamaan Monitor Perkakasan"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:35
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Data masukan"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:529
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:37
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Monitor semua CPU"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:38
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Monitor peranti menggunakan api membara"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:39
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Monitor peranti menggunakan bar mengufuk"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:40
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Monitor peranti menggunakan graf garisan"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:41
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Monitor peranti menggunakan kolum tegar"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:42
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Monitor peranti menggunakan keterangan teks"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:43
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Monitor hanya satu CPU tunggal"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:44
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:45
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Tiada penderia dikesan"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:46
+msgid "Number of columns to show simultanously"
+msgstr "Bilangan kolum untuk dipapar serentak"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:47
+msgid "Number of measured points to show simultanously"
+msgstr "Bilangan titik diukur untuk dipaparkan serentak"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:48
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Hanya CPU:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:49
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Data keluaran"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:50
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Pilih satu Warna"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:51
+msgid "S_amples:"
+msgstr "_Contoh:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:52
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Pilih penderia untuk dimonitor"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:53
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Pilih samada untuk monitor data masukan atau keluaran atau kedua-dua"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:54 src/monitor-impls.cpp:531
+msgid "Serial link"
+msgstr "Pautan bersiri"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:55
+msgid "Size of the applet in pixels"
+msgstr "Saiz bagi aplet dalam piksel"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:56
+msgid "Storage"
+msgstr "Storan"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:57
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:58
+msgid "Temperature"
+msgstr "Suhu"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:59
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Jumlah data dihantar melalui sambungan rangkaian"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:60
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Jumlah bagi ruang cakera digunakan."
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:61
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Jumlah bagi memori berasaskan-cakera digunakan"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:62
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Jumlah memori digunakan"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:63
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Peratusan masa yang digunakan oleh proses latardepan yg terlaksana"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:64
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Kelajuan kipas"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:65
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Suhu bagi bahagian dalam  sistem"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:66
+msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+msgstr "Tebal keluk (dalam piksel)"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:67
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Jenis sambungan - Ethernet adalah jenis penyesuai rangkaian kawasan setempat "
+"paling biasa"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:68
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Guna Latarbelakang _panel"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:69
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Guna _warna ini:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:70
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Guna _font ini:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:71
+msgid "Viewer"
+msgstr "Pelihat"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:72
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "CPU mana untuk dimonitor"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:73
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:74
+msgid "_Bars"
+msgstr "_Bar"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:75
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Pengunaan _cakera"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:76
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Kelajuan _kipas"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:77
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Api"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:78
+msgid "_Line width:"
+msgstr "_Lebar garisan:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:79
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Purata muatan"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:80
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Penggunaan _memori"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:81
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Peranti Di_monitor:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:82
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "Truput _rangkaian"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:83
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:84
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Saiz:"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:85
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Penggunaan _Swap"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:86
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Suhu"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:87
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teks"
+
+#: src/hardware-monitor.glade.h:88
+msgid "_Update interval:"
+msgstr "Sela _kemaskini:"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ralat Fatal"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:168
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:174
+msgid "All processors"
+msgstr "Semua Pemproses"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:176
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Pemproses no. %1"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:183
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:186
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPUi %1"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:229 src/monitor-impls.cpp:342
+#: src/monitor-impls.cpp:409
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:234
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Memori berasaskan-cakera"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:240
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:293
+msgid "Load average"
+msgstr "Purata muatan"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "Load"
+msgstr "Muatan"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:347
+msgid "Memory"
+msgstr "Memori"
+
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:353
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: src/monitor-impls.cpp:405
+msgid "%1 Gb"
+msgstr "%1 Gb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:413
+msgid "%1 kb"
+msgstr "%1 kb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:416
+msgid "%1 b"
+msgstr "%1 b"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:421
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Cakera (%1)"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr "%1 Gib/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:508
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:512
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 kb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:515
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:539 src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, masuk"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:543 src/monitor-impls.cpp:568
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, keluar"
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:554
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:557
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:560
+msgid "Ser."
+msgstr "Sir."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:751
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:758
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Suhu %1: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:761
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Suhu: %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:767
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Suhu. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:815
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:822
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Kielajuan kipas %1: \"%2\" "
+
+#: src/monitor-impls.cpp:825
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Kelajuan kipas %1"
+
+#: src/preferences-window.cpp:175
+msgid "Device"
+msgstr "Peranti"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..4badd2d
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,571 @@
+# Norwegian bokmål translations for the hardware-monitor package.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>, 2004-2007.
+# Øivind Hoel <ohoel at cvs.gnome.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor 0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 10:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-02 10:47+0100\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Maskinvaremonitor"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Overvåk maskinvareenheter"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Maskinvareovervåking: kan ikke laste ikonet «%s».\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Brukervalg..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Om..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "Overvåk forskjellig maskinvarerelatert informasjon slik som CPU-bruk, minnebruk etc. Støtter kurvegrafer, søyleplott, kolonnediagrammer, tekstlig overvåking og bevegende flammer."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Opphavsrett %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: «%2»"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Vifte %1: «%2»"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Vifte %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Bakgrunn</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Enheter</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Skrift</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Størrelse</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Visning</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Stor</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Liten</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Et gjennomsnitt av kjørende prosesser"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Alle CPUer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Alle data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Prosessorbruk (CPU)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "E_ndre"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "F_arge:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "K_olonner"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "K_urver"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Velg en enhtet"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Velg en skrift"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Tilkobling:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Retning:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Oppgi en mappe på disken som skal overvåkes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (første)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (andre)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (tredje)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Brukervalg for Systemmonitor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Innkommende data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Overvåk alle CPUer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Overvåk enheter med bevegelige flammer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Overvåk enheter med horisontale søyler"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Overvåk enheter med linjegrafer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Overvåk enheter med helfylte kolonner"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Overvåk enheter med tekstbeskrivelser"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Overvåk enheter med vertikale søyler"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Overvåk bare én CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Ingen sensorer ble funnet"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Kun CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Utgående data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Velg sensor som skal overvåkes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Velg mellom overvåking av innkommende, utgående eller begge typer data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "Seriell forbindelse"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Vis _ledig plass istedenfor brukt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Lagring"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Mengde data sendt gjennom en nettverkstilkobling"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Mengde harddiskplass i bruk"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Mengde harddiskbasert minne i bruk"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Mengde minne i bruk"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Prosentandel tid som blir brukt på kjøring av forgrunnsprosessene"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Viftehastighet"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Temperatur på innsiden av datamaskinen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Tilkoblingstype - Ethernet er den mest vanlige typen nettverkskort"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Bruk _panelbakgrunn"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Bruk denne _fargen:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Bruk denne _skriften:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visning"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Overvåk hvilken CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådløs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Diskbruk"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Viftehastighet"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Flammer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Horisontale søyler"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "Snittbe_lastning"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Minnebruk"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Overvåket utstyr:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Nettverksforbruk"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fje_rn"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Swapforbruk"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatur"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Vertikale søyler"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatal feil"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "Alle prosessorer"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Prosessor nr. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Harddiskbasert minne"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "Snittbelastning"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "Last"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "Minne"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disk (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, inn"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, ut"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "Trådløs"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatur %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatur %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Hastighet vifte %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Hastighet vifte %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..c03c8fb
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# translation of hardware-monitor.HEAD.ne.po to Nepali
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Pawan Chitrakar <pawan at mpp.org.np>, 2005.
+# Jaydeep Bhusal <zaydeep at hotmail.com>, 2005.
+# Ganesh Ghimire <gghimire at gmail.com>, 2005.
+# Kapil Timilsina <lipak21 at gmail.com>, 2005.
+# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal at yahoo.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.HEAD.ne\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-17 21:19+0545\n"
+"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Nepali <info at mpp.org.np>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "हार्डवयेर मोनिटर"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "मोनिटर हार्डवयेर यन्त्रहरू"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "उपयोगिता"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "हार्डवयेर मोनिटर: प्रतिमा लोड गर्न सकेन '%1'।\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "प्राथमिकताहरू..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दत"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_बारेमा..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"विविध हार्डवयेर सम्बन्धि जानकारी मोनिटर गर्दछ, जस्तै सीपीयू उपयोग, स्मृति प्रयोग आदि । "
+"वक्ररेखा ग्राफ, पट्टी प्लटहरू,स्तम्भ चित्रहरू, बनावटी अनुगमण र अस्थिर फ्लेम समर्थन गर्दछ ।"
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "प्रतिलिपि अधिकार %1 २००३ ओले लार्सन"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "shyam krishna ball<shyamkrishna_bal at yahoo.com>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "सेन्सर %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "सेन्सर %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "फ्यान %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140 ../src/monitor-impls.cpp:1058
+msgid "Fan %1"
+msgstr "फ्यान %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>पृष्ठभूमि</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>यन्त्रहरू</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>फन्ट</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>साइज</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>दर्शक</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>ठूलो</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>सानो</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "संगसँगै का प्रक्रियो संख्यहरूाको चालु औसत"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "सबै CPU हरू"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "सबै डेटा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "CPU प्रयोग"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "परिवर्तन"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "रङ:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "स्तम्भहरू"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "वक्ररेखाहरू"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "एउटा यन्त्र रोज्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "एउटा फन्ट रोज्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "जडान:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "यन्त्रहरू"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "दिशा:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "डिस्कमा बसेको फोल्डरलाई मोनिटरमा प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "इदरनेट (पहिलो)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "इदरनेट (दोस्रो)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "इदरनेट (तेस्रो)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "फोल्डर:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "हार्डवयेर मोनिटर प्राथमिकताहरू"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "आउने डेटा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Modem"
+msgstr "मोडेम"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "सबै CPU हरू मोनिटर गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "अस्थिर ज्वालाहरू प्रयोग गर्ने यन्त्रहरू मोनिटर गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "तेर्सो पट्टिहरू प्रयोग गर्ने यन्त्रहरू मोनिटर गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "रेखा ग्राफहरू प्रयोग गर्ने यन्त्रहरू मोनिटर गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "ठोस स्तम्भहरू प्रयोग गर्ने यन्त्रहरू मोनिटर गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "पाठ वर्णनहरू प्रयोग गर्ने यन्त्रहरू मोनिटर गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "ठाडो पट्टीहरू प्रयोग गरेर यन्त्रहरू मोनिटर गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "एउटा एकल CPU मात्र मोनिटर गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "सञ्जाल"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "कुनै पनि सेन्सरहरू पत्ता लगाइएन"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "केवल CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "जाने डेटा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "मोनिटर गर्नका लागि सेन्सर छान्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "आउने अथवा जाने डेटा वा दुवै मोनिटर गर्ने कि नगर्ने चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Serial link"
+msgstr "सिरियल लिङ्क"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "प्रयोग गरिएको सट्टामा खाली स्थान देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "सङ्ग्रह"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "तापक्रम"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "सञ्जाल जडान द्वारा पठाइएको डेटाको अनुपात"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "प्रयोग गरिएको डिस्क खाली स्थानको मात्रा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "प्रयोग गरिएको डिस्क-आधारित स्मृति को मात्रा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "प्रयोग गरिएको स्मृतिको मात्रा"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "अग्रभूमि प्रक्रियाहरू चल्दा खर्च भएको समयको प्रतिशत"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "पंखाहरूको गति"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "प्रणालीको भित्रपट्टिको तापक्रम"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "जडानको प्रकार - इदरनेट सबै भन्दा साधारण स्थानीय क्षेत्र सञ्जाल एडप्टर प्रकार हो "
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "प्यानल पृष्ठभुमि प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "यो रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "यो फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "दर्शक"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "कुन CPU सङ्ख्या मोनिटर गर्ने"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:711
+msgid "Wireless"
+msgstr "ताररहित"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_थप्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "डिस्क प्रयोग"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "पंखा गति"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "ज्वालाहरू"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "तेर्सो पट्टी"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "लोड औसत"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "स्मृति प्रयोग"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "मोनिटर गरिएको यन्त्रहरू"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "सञ्जाल थ्रोपुट"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_हटाउनुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "प्रयोग साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "तापक्रम"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "ठाडो पट्टी"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "भावि त्रुटि"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "सबै प्रोशेसरहरू"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "प्रोसेसर सङ्ख्या. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:365 ../src/monitor-impls.cpp:499
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 एमबि"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "डिस्क आधारित स्मृति"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "साटासाट"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "लोड औसत"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "लोड"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "स्मृति"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "स्मृति"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "डिस्क (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:719 ../src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, भित्र"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:723 ../src/monitor-impls.cpp:751
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, बाहिर"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "इटिएच. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Mod."
+msgstr "मोड"
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "Ser."
+msgstr "श्रेणि"
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+msgid "W.less."
+msgstr "ताररहित"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2सि"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "तापक्रम %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "तापक्रम %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "तापक्रम. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 आरपिएम"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "पंखा %1 गति: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "पंखा %1 गति"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "यन्त्र"
+
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..42ed7b9
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,595 @@
+# Dutch translation of hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+#
+# Elros Cyriatan <cyriatan at fastmail.fm>, 2003.
+# Tino Meinen <a.t.meinen at chello.nl>, 2006.
+# Wouter Bolsterlee <uws+gnome at xs4all.nl>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor head\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-29 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-29 13:40+0200 \n"
+"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+gnome at xs4all.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Hardware-informatie"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Hardware-apparaten volgen"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Programma"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Hardware-informatie: kan het pictogram '%1' niet laden.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Voorkeuren..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "I_nfo..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Hardware-gerelateerde informatie in de gaten houden, zoals processorgebruik,"
+"geheugengebruik enz. Ondersteunt grafieken van krommen, horizontale balken,"
+"kolomdiagrammen, tekstuele informatie en fluctuerende vlammen."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Elros Cyriatan <cyriatan at fastmail.fm>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: ‘%2’"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventilator %1: ‘%2’"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140 ../src/monitor-impls.cpp:1058
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventilator %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Achtergrond</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Apparaten</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Lettertype</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Grootte</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Weergave</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Groot</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Klein</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Een lopend gemiddelde van het aantal gelijktijdig lopende processen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Alle processors"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Alle gegevens"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "_Processorgebruik"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Wijzigen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Kleur:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "K_olommen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "K_rommen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Kies een apparaat"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Kies een lettertype"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Verbinding:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Apparaten"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Richting:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Wijs een map op de schijf aan die gevolgd moet worden"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (eerste)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (tweede)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (derde)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Map:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Hardware-informatie voorkeuren"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Inkomende gegevens"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Alle processors volgen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Apparaten volgen met fluctuerende vlammen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Apparaten volgen met horizontale balken"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Apparaten bijhouden met lijngrafieken"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Apparaten volgen met gevulde kolommen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Apparaten volgen met tekstomschrijvingen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Apparaten volgen met verticale balken"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Alleen een enkele processor volgen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Geen sensors gevonden"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Alleen processor:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Uitgaande gegevens"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Selecteer een sensor om te volgen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr ""
+"Kies of de inkomende of uitgaande gegevens, of beiden gevolgd moeten worden"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Serial link"
+msgstr "Seriële verbinding"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "_Vrije ruimte weergeven in plaats van gebruikte"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Opslag"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatuur"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Hoeveelheid gegevens verzonden over een netwerkverbinding"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Hoeveelheid schijfruimte in gebruik"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Hoeveelheid schijf-gebaseerd geheugen in gebruik"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Hoeveelheid geheugen in gebruik"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Het percentage van de tijd dat voorgrond-processen hebben gebruikt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "De snelheid van de ventilators"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "De temperatuur in het systeem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Het soort verbinding - Ethernet is het meest gebruikte soort adapter voor "
+"lokale netwerken"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "_Paneelachtergrond gebruiken"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "_Deze kleur gebruiken:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Dit _lettertype gebruiken:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Weergave"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Welke processor gevolgd wordt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:711
+msgid "Wireless"
+msgstr "Draadloos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Toevoegen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Schijfgebruik"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Ventilatorsnelheid"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Vlammen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Horizontale balken"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Systeembelasting"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Geheugengebruik"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "G_evolgde apparaten:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Netwerk doorvoersnelheid"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Wisselgeheugen gebruik"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatuur"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Verticale balken"
+
+# ernstige fout (tino)
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatale fout"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "Alle processors"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Processor no. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "Processor"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "Processor %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:365 ../src/monitor-impls.cpp:499
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Schijf-gebaseerd geheugen"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Wisselgeheugen"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Systeembelasting"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Belasting"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Geheugen"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Geh."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+# KB
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Schijf (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:719 ../src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, in"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:723 ../src/monitor-impls.cpp:751
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, uit"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+msgid "W.less."
+msgstr "Draadl."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatuur %1: ‘%2’"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatuur %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Ventilator %1 snelheid: ‘%2’"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Ventilator %1 snelheid"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Kies een kleur"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_Balken"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "Kleur van de balk"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "Kleur van de kromme"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "Kleur van de vlam"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..0c0c2d2
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,575 @@
+# Occitan translation of hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2004-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+#
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig at marchegay.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor 1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-07 10:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-21 17:56+0100\n"
+"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig at marchegay.org>\n"
+"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci at lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr ""
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr ""
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferéncias..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_A prepaus..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr ""
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr ""
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig at marchegay.org>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr ""
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Fons</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Poliça</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Talha</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Pichon</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_olor :"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "C_olomnas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Connexion :"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Periferics"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Direction :"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Repertòri :"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Ret"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Sistèma"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visionaira"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "Inalambric"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Apondre"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Suprimir"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tèxt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr ""
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr ""
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr ""
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "Memòria"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 o"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr ""
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr ""
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr ""
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr ""
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr ""
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr ""
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr ""
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr ""
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr ""
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr ""
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr ""
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Periferic"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Choisissez une couleur"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_Barres"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..f15519f
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,655 @@
+# Punjabi translation of hardware-monitor.HEAD.
+# Copyright (C) 2004 THE hardware-monitor.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor.HEAD package.
+# , fuzzy
+#
+#
+# Punjab Linux Technology <punjablinux at netscape.net>, 2004.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.HEAD VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=hardware-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-20 06:30+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n at list.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਮਾਨੀਟਰ"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "ਸਹੂਲਤ"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਮਾਨੀਟਰ: ਆਈਕਾਨ '%1' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+#| msgid ""
+#| "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+#| "usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+#| "textual monitoring and fluctuating flames."
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ CPU ਵਰਤੋਂ, ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ ਆਦਿ ਲਈ ਗਰਾਫ਼, ਬਾਰ "
+"ਬਣਾਉਣੇ, ਕਾਲਮ ਡਾਈਗਰਾਮ, ਟੈਕਸਟ ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਤੇ ਦਹਿਕਦੀਆਂ ਲਪਟਾਂ ਬਣਾਉਣੀਆਂ।"
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ %1 ੨੦੦੩ ਲੲੀ ਓਲੀ ਲਾਰਸਨ"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
+"Punjabi Open Source Team\n"
+"http://www.satluj.com"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "ਸੈਂਸਰ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "ਸੈਂਸਰ %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "ਪੱਖਾ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "ਪੱਖਾ %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>ਜੰਤਰ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>ਫੋਂਟ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+#| msgid "<b>Viewer</b>"
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>ਸਾਈਜ਼</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>ਦਰਸ਼ਕ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>ਵੱਡੇ</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>ਛੋਟੇ</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੇ ਪਰੋਸੈਂਸ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦੀ ਔਸਤ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "ਸਭ CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+#| msgid "<b>Background</b>"
+msgid "Background"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "C_PU ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "ਬਦਲੋ(_h)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "ਰੰਗ(_o):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "ਕਾਲਮ(_o)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "ਗੋਲਾਈ(_u)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "ਦਿਸ਼ਾ:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "ਨਿਗਾਰਨੀ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਫੋਲਡਰ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ (ਪਹਿਲਾਂ)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "ੲੀਥਰਨੈਟ (ਦੂਜਾ)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "ੲੀਥਰਨੈਟ (ਤੀਜਾ)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਮਾਨੀਟਰ ਪਸੰਦ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "ਆ ਰਿਹਾ ਡਾਟਾ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "ਮਾਡਮ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "ਸਭ CPU ਨਿਗਰਾਨੀ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਨਿਗਾਰਨੀ ਦੌਰਾਨ ਲਪਟਾਂ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਹਰੀਜੱਟਲ ਬਾਰ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਲਾਈਨ ਗਰਾਫ਼"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਗੂੜ੍ਹੇ ਕਾਲਮ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+#| msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਵਰਟੀਕਲ ਬਾਰ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ CPU ਲਈ ਨਿਗਰਾਨੀ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "ਕੋਈ ਸੈਂਸਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "ਕੇਵਲ CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਡਾਟਾ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਸੈਂਸਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕੀ ਆ ਰਹੇ ਜਾਂ ਜਾ ਡਾਟੇ ਜਾਂ ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਨੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਲਿੰਕ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "ਵਰਤੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ(_f)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "ਸਟੋਰੇਜ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "ਤਾਪਮਾਨ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਸਕ-ਅਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "ਵਰਤੀ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੱਲ ਰਹੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਸਮਾਂ ਫੀਸਦੀ ਵਿੱਚ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "ਪੱਖਿਆਂ ਦੀ ਗਤੀ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅੰਦਰ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਕਿਸਮ - ੲੀਥਰਨੈੱਟ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ-ੲੇਰੀਆ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ "
+"ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਐਡਪਟਰ ਹੈ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "ਪੈਨਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ(_p)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "ਇਹ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_t):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "ਇਹ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_o):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "ਕਿਹੜੇ CPU ਨੰਬਰ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਨੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "ਬੇਤਾਰ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ(_D)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "ਪੱਖਾ ਗਤੀ(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "ਲਪਟਾਂ(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਬਾਰ(_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "ਔਸਤ ਲੋਡ(_L)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ(_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "ਨਿਗਾਰਨੀ ਅਧੀਨ ਜੰਤਰ(_M):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਥਰੂਪੁੱਟ(_N)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "ਸਵੈਪ ਵਰਤੋਂ(_S)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "ਤਾਪਮਾਨ(_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ(_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਬਾਰ(_V)"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "ਸਭ ਪਰੋਸੈਸ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਨੰ %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਅਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "ਸਵੈਪ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "ਲੋਡ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+#| msgid "%1 Gb"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+#| msgid "%1 Mb"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+#| msgid "%1 kb"
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+#| msgid "%1 b"
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "ਡਿਸਕ (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+#| msgid "%1 Gb/s"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+#| msgid "%1 Mb/s"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+#| msgid "%1 kb/s"
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+#| msgid "%1 b/s"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, ਆਏ"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, ਗਏ"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "ੲੀਥਰ %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "ਮਾਡ"
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "ਸੀਰੀ"
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "ਬੇਤਾਰ"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "ਤਾਪਮਾਨ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "ਤਾਪਮਾਨ %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "ਤਾਪਮਾਨ %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "ਪੱਖਾ %1 ਗਤੀ: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "ਪੱਖਾ %1 ਗਤੀ"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸਧਾਰਨ</b>"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "ਮਾਪਣ ਵਿੱਚਕਾਰ ਸਮ੾ ਅੰਤਰਾਲ (ਸਕਿੰਟ੾ ਵਿੱਚ)"
+
+#~ msgid "CPU: 15.0%"
+#~ msgstr "ਪ੍ੋਸੈਸਰ: 15.0%"
+
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "ਕਾਲਮਃ"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "ਪੱਟੀ ਦਾ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "ਗੋਲਾੲੀ ਦਾ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ ਦਾ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "ੲਿੱਕ ਸਮੇ ਵੇਖਾੳੁ ਵਾਲੇ ਕਾਲਮ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "ੲਿੱਕ ਸਮੇ ਵੇਖਾੳੁਣ ਵਾਲੇ ਮਾਪੇ ਬਿੰਦੂਅ੾  ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "ੲਿੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "ਨਮੂਨਾਃ"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "ਅੈਪਲਿਟ ਦਾ ਅਕਾਰ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "ਗੋਲਾੲੀ ਦੀ ਮੋਟਾੲੀ (ਪਿਕਸਲ੾ ਵਿੱਚ)"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "ਪੱਟੀਅ੾"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾੲੀਃ"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "ਅਕਾਰਃ"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਅੰਤਰਾਲਃ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..73a04ba
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,583 @@
+# Copyright (C) 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl at aviary.pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl <gnomepl at aviary.pl>, 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 16:42+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl at aviary.pl>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:497
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Monitor sprzętu"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Monitoruje urządzenia"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Narzędzie"
+
+#: ../src/applet.cpp:89
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Monitor sprzętu: nie można wczytać ikony \"%1\".\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:122
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: ../src/applet.cpp:122
+msgid "_Help"
+msgstr "P_omoc"
+
+#: ../src/applet.cpp:122
+msgid "_About..."
+msgstr "_O programie..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:212
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:219
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+# rev: czemu nie po prostu "Obsługuje wykresy..."
+#: ../src/applet.cpp:491
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Monitoruje informacje związane ze sprzętem, takie jak wykorzystanie "
+"procesora, pamięci itp. Obrazowanie za pomocą wykresów krzywych, wykresów "
+"słupkowych, diagramów kolumnowych, tekstu czy też \"płomieni\"."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:500
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:507
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Aviary.pl <gnomepl at aviary.pl>, 2009\n"
+"Łukasz Jernaś <deejay1 at srem.org>, 2009"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Czujnik %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Czujnik %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Wentylator %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Wentylator %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Tło</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Urządzenia</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Czcionka</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Rozmiar</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Przeglądarka</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Duży</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Mały</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Średnia liczba uruchomionych równocześnie procesów"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Wszystkie procesory"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Wszystkie dane"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Użycie p_rocesora"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Zmień"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "K_olor:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "Kol_umny"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "Krzy_we"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Wybór urządzenia"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Wybór czcionki"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Połączenie:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Urządzenia"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Kierunek:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Proszę wprowadzić katalog do monitorowania znajdujący się na dysku"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (pierwszy)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (drugi)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (trzeci)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Katalog:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Właściwości monitora sprzętu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Dane przychodzące"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Monitorowanie wszystkich procesorów"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Monitorowanie urządzeń przy użyciu płomieni"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Monitorowanie urządzeń przy użyciu poziomych słupków"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Monitorowanie urządzeń przy użyciu wykresów liniowych"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Monitorowanie urządzeń przy użyciu jednorodnych kolumn"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Monitorowanie urządzeń przy użyciu opisów tekstowych"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Monitorowanie urządzeń przy użyciu poziomych słupków"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Monitorowanie tylko jednego procesora"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Nie wykryto czujników"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Tylko procesor:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Dane wychodzące"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Wybór czujnika do monitorowania"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Określa, czy monitorować dane przychodzące, wychodzące lub wszystkie"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Serial link"
+msgstr "Połączenie szeregowe"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Wyświetlanie _wolnego miejsca zamiast użytego"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Dyski"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Ilość danych przesłanych przez połączenie sieciowe"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Ilość użytego miejsca na dyskach"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Ilość użytej pamięci wymiany"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Ilość użytej pamięci"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Procent czasu zużywanego dla pierwszoplanowych zadań"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Prędkość obrotowa wentylatorów"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Temperatura wewnątrz komputera"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Rodzaj połączenia - Ethernet jest najpopularniejszym rodzajem karty dla "
+"sieci lokalnej"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "_Kolor tła panelu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "_Własny kolor:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Własna czci_onka:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Przeglądarka"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Numer monitorowanego procesora"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezprzewodowe"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Użycie _dysku"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Prędkość wen_tylatora"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Płomienie"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "P_ionowe słupki"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "Średnie o_bciążenie"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Użycie pamięci"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Monitoro_wane urządzenia:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "Przepustowość _sieci"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Użycie p_artycji wymiany"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "T_ekst"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Poziome słupki"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Poważny błąd"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
+msgid "All processors"
+msgstr "Wszystkie procesory"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Procesor nr %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Pamięć wymiany"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
+msgid "Swap"
+msgstr "Partycja wymiany"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
+msgid "Load average"
+msgstr "Średnie obciążenie"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
+msgid "Load"
+msgstr "Obc."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "Memory"
+msgstr "Pamięć"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
+msgid "Mem."
+msgstr "Pam."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Dysk (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, wejście"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, wyjście"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Ser."
+msgstr "Szer."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "W.less."
+msgstr "WLAN"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatura %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatura %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 obr/min"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Prędkość wentylatora %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Prędkość wentylatora %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Urządzenie"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..c394b25
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,631 @@
+# hardware-monitor's Portuguese translation.
+# Copyright © 2003, 2004, 2008 hardware-monitor
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>, 2003, 2004, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2.24\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-21 14:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <gnome_pt at yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Monitor de Hardware"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Monitor de dispositivos de hardware"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Utilitário"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Monitor de Hardware: incapaz de ler o ícone '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Peferências..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Sobre..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Monitoriza vária informação relativa ao hardware, tal como a utilização de "
+"CPU, memória, etc. Suporta gráficos de curvas, barras horizontais, diagramas "
+"de colunas, monitorização de texto e chamas flutuantes."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventoinha %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventoinha %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Fundo</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Dispositivos</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Fonte</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Tamanho</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Visualizador</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Grande</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Pequena</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Uma média deslizante do número simultâneo de processos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Todos os CPUs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Todos os dados"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Utilização de C_PU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Alteração"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_or:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "C_olunas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "C_urvas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Seleccione um Dispositivo"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Seleccione uma Fonte"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Ligação:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Direcção:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Introduza uma pasta que resida no disco a monitorizar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (primeira)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (segunda)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (terceira)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Pasta:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Preferências do Monitor de Hardware"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Dados recebidos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Monitorizar todos os CPUs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Monitorizar dispositivos utilizando chamas flutuantes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Monitorizar dispositivos utilizando barras horizontais"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Monitorizar dispositivos utilizando gráficos de linhas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Monitorizar dispositivos utilizando colunas sólidas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Monitorizar dispositivos utilizando descrições de texto"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Monitorizar dispositivos utilizando barras verticais"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Monitorizar apenas um CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Nenhum sensor detectado"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Apenas CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Dados enviados"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Seleccione o sensor a monitorizar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Seleccione se monitorizar dados recebidos, enviados ou ambos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "Ligação série"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Apresentar o espaço _livre em vez do ocupado"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Armazenamento"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "A quantidade de dados enviados através de uma ligação de rede"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "A quantidade de espaço em disco utilizado"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "A quantidade de memória baseada em disco (swap) utilizada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "A quantidade de memória utilizada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "A percentagem de tempo dispendida a executar processos visíveis"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "A velocidade das ventoinhas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "A temperatura no interior do seu sistema"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Tipo de ligação - Ethernet é o tipo de adaptador de rede para redes locais "
+"mais comum"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Utilizar fundo de _painel"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Utilizar es_ta cor:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Utilizar esta f_onte:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visualizador"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Que nº de CPU monitorizar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sem Fios"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Utilização de _disco"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Velocidade da _ventoinha"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Chamas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "Barras _horizontais"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Carga média"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Utilização de _memória"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Dispositivos _monitorizados:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Velocidade da rede"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Utilização de _swap"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texto"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "Barras _verticais"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro fatal"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "Todos os processadores"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Processador nº %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Memória baseada em disco"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "Carga média"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disco (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, rec"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, env"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "Sér."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "Sem Fios"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2º"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatura %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatura %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Velocidade da ventoinha %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Velocidade da ventoinha %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "15.0%"
+#~ msgstr "15.0%"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "Cor da barra"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "Cor da curva"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "Cor da chama"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Seleccione uma Cor"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_Barras"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Geral</b>"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "Tempo entre medições (em segundos)"
+
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "Co_lunas:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Geral"
+
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "Número de colunas a apresentar simultaneamente"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "Número de pontos de medição a apresentar simultaneamente"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "_Amostras:"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "Tamanho da applet em pixels"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "A espessura da curva (em pixels)"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "Espessura da _linha:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_Tamanho:"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "_Intervalo de actualização:"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..4d45f5c
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,638 @@
+# Brazilian Portuguese translation of hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+# Tiago Cardoso Menezes <zion at via-rs.net>, 2003.
+# Raphael Higino <phhigino at gmail.com>, 2004.
+# Andre Noel <andrenoel at ubuntu.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-04 10:44-0300\n"
+"Last-Translator: Andre Noel <andrenoel at ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br at listas.cipsga.org.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Monitor do Hardware"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Monitor dos dispostivos de hardware"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Utilitário"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Monitor do Hardware: não pode carregar o ícone '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferências..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Sobre..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Monitora diversas informações sobre hardware, com uso da CPU, uso de "
+"memória, etc. Suporta gráficos de curva, com barras horizontais, diagrama em "
+"colunas, monitoramento textual e chamas flutuantes."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tiago Cardoso Menezes <zion at via-rs.net>\n"
+"Raphael Higino <phhigino at gmail.com>\n"
+"Andre Noel <andrenoel at ubuntu.com>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventilador %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140 ../src/monitor-impls.cpp:1058
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventilador %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Fundo</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Dispositivos</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Fonte</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Tamanho</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Visualizador</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Grande</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Pequeno</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "A média de processos executando simultaneamente"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Todas as CPUs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Todos os dados"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Uso da C_PU "
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "Al_terar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_or:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "C_olunas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "C_urvas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Escolha um Dispositivo"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Escolha uma Fonte"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Conexão:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Direção:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Adicione uma pasta do disco para monitorar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (primeira)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (segunda)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (terceira)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Pasta:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Preferências do Monitor do Hardware"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Dados recebidos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Monitora todas as CPUs"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Monitora dispositivos usando chamas flutuantes"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Monitora dispositivos usando barras horizontais"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Monitora dispositivos usando gráficos de linha"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Monitora dispositivos usando colunas sólidas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Monitora dispositivos usando descrições textuais"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Monitora dispositivos usando barras verticais"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Monitora apenas uma CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Nenhum sensor detectado"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Apenas a CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Dados enviados"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Selecione um sensor para monitorar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr ""
+"Seleciona se o monitoramento vai ser de entrada ou saída de dados ou ambos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Serial link"
+msgstr "Link serial"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Mostrar o espaço _livre ao invés do usado"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Armazenamento"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Quantidade de dados enviados pela conexão de rede"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Quantidade de espaço usado no disco"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Quantidade de memória baseada em disco utilizada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Quantidade de memória utilizada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Percentual de tempo gasto executando os processos ativos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Velocidade dos ventiladores"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Temperatura interna do sistema"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Tipo de conexão - Ethernet é o tipo de adaptador de rede normalmente "
+"utilizado"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Usar o fundo do _painel"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Usar _esta cor:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Usar esta f_onte:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visualizador"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "O no. da CPU que deve ser monitorada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:711
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sem fio"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Uso do disco"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Velocidade do ventilador"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Chamas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "Barras _horizontais"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "Carga _média"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Memória utilizada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Dispositivos _monitorados:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "Tráfego da _rede"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Swap utilizada"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texto"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "Barras _verticais"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro fatal"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "Todos os processadores"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Processador no. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:365 ../src/monitor-impls.cpp:499
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Memória baseada em disco"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Carga média"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disco (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:719 ../src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, entrando"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:723 ../src/monitor-impls.cpp:751
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, saindo"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+msgid "W.less."
+msgstr "S/ fio."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatura %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatura %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Velocidade do ventilador %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Velocidade do ventilador %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "15.0%"
+#~ msgstr "15.0%"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "Cor da barra"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "Cor da curva"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "Cor da chama"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Escolha uma Cor"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "Densidade da curva (em pixels)"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_Barras"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "_Largura da linha"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Geral</b>"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "Quantidade de tempo entre as medidas (em segundos)"
+
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "Co_lunas:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Geral"
+
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "Número de colunas mostradas simultaneamente"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "Número de pontos de medida mostrados simultaneamente"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "E_xemplos:"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "Tamanho do applet em pixels"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_Tamanho:"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "_Intervalo de atualização:"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..aef3e0b
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,589 @@
+# Ukrainian translation to hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-06 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-24 23:28+0300\n"
+"Last-Translator: Вячеслав Диконов (Vyacheslav Dikonov) <slava at altlinux.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:463
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Сенсоры"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Информация о состоянии системы и аппаратуры компьютера"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Утилиты"
+
+#: src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Сенсоры: невозможно загрузить пиктограмму '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "Н_астройка..."
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_О программе..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#. add documenters here
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:455
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Вячеслав Диконов <sdiconov at mail.ru>"
+
+#: src/applet.cpp:458
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Отображают разнообразную информацию о работе аппаратуры компьютера, "
+"например загрузку процессора, памяти и т.д.. Поддерживает отображение "
+"в форме кривых, полос, гистограмм, текста и языков пламени."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:465
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Уле Ларсен"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Сенсор %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Сенсор %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Вентилятор %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Вентилятор %1"
+
+#: src/ui.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/ui.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/ui.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "15.0%"
+msgstr "15.0%"
+
+#: src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Фон</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Устройства</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:7
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Шрифт</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:8
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Размер</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:9
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Отображение</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:10
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Большой</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:11
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Маленький</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:12
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Среднее число одновременных процессов"
+
+#: src/ui.glade.h:13
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Все процессоры"
+
+#: src/ui.glade.h:14
+msgid "All data"
+msgstr "Все данные"
+
+#: src/ui.glade.h:15
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: src/ui.glade.h:16
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Использование _процессора"
+
+#: src/ui.glade.h:17
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Изменить"
+
+#: src/ui.glade.h:18
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Цвет:"
+
+#: src/ui.glade.h:19
+msgid "C_olumns"
+msgstr "_Столбцы"
+
+#: src/ui.glade.h:20
+msgid "C_urves"
+msgstr "_Кривые"
+
+#: src/ui.glade.h:21
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Выбор устройства"
+
+#: src/ui.glade.h:22
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Выбор шрифта"
+
+#: src/ui.glade.h:23
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "Цвет полос"
+
+#: src/ui.glade.h:24
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "Цвет кривой"
+
+#: src/ui.glade.h:25
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "Цвет пламени"
+
+#: src/ui.glade.h:26
+msgid "Connection:"
+msgstr "Соединение:"
+
+#: src/ui.glade.h:27
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
+
+#: src/ui.glade.h:28
+msgid "Direction:"
+msgstr "Направление:"
+
+#: src/ui.glade.h:29
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Укажите папку, за которой нужно следить"
+
+#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:699
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (первое)"
+
+#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (второе)"
+
+#: src/ui.glade.h:32 src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (третье)"
+
+#: src/ui.glade.h:33
+msgid "Folder:"
+msgstr "Папка:"
+
+#: src/ui.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Настройка сенсоров"
+
+#: src/ui.glade.h:35
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Получаемые"
+
+#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
+
+#: src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Следить за всеми процессорами"
+
+#: src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Отображение в виде языков пламени"
+
+#: src/ui.glade.h:39
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Отображение в виде полос"
+
+#: src/ui.glade.h:40
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Отображение в виде кривых"
+
+#: src/ui.glade.h:41
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Отображение в виде гистограммы"
+
+#: src/ui.glade.h:42
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Отображение текстом"
+
+#: src/ui.glade.h:43
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Следить лишь за одним процессором"
+
+#: src/ui.glade.h:44
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: src/ui.glade.h:45
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Не найдены сенсоры"
+
+#: src/ui.glade.h:46
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Только процессор:"
+
+#: src/ui.glade.h:47
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Отправляемые"
+
+#: src/ui.glade.h:48
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Выбор цвета"
+
+#: src/ui.glade.h:49
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Выберите отслеживаемый сенсор"
+
+#: src/ui.glade.h:50
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Отслеживать данные на входе, на выходе или все"
+
+#: src/ui.glade.h:51 src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Serial link"
+msgstr "Последовательный канал"
+
+#: src/ui.glade.h:52
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Показывать объём свободного места вместо занятого"
+
+#: src/ui.glade.h:53
+msgid "Storage"
+msgstr "Диск"
+
+#: src/ui.glade.h:54
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: src/ui.glade.h:55
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+#: src/ui.glade.h:56
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Объём данных, переданных через сетевое соединение "
+
+#: src/ui.glade.h:57
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Объём занятого дискового пространства"
+
+#: src/ui.glade.h:58
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Объём занятый виртуальной памятью на диске"
+
+#: src/ui.glade.h:59
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Объём использованной памяти"
+
+#: src/ui.glade.h:60
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Процент времени на выполнение активных процессов"
+
+#: src/ui.glade.h:61
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Скорость вращения вентилятора"
+
+#: src/ui.glade.h:62
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Температура внутри корпуса"
+
+#: src/ui.glade.h:63
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Тип соединения- Ethernet, наиболее часто используемый тип адаптера локальной сети"
+
+#: src/ui.glade.h:64
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Использовать цвет _панели"
+
+#: src/ui.glade.h:65
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Использовать _цвет:"
+
+#: src/ui.glade.h:66
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Использовать _шрифт:"
+
+#: src/ui.glade.h:67
+msgid "Viewer"
+msgstr "Отображение"
+
+#: src/ui.glade.h:68
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Номер отслеживаемого процессора"
+
+#: src/ui.glade.h:69 src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Wireless"
+msgstr "Беспроводное"
+
+#: src/ui.glade.h:70
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: src/ui.glade.h:71
+msgid "_Bars"
+msgstr "_Полосы"
+
+#: src/ui.glade.h:72
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Использование диска"
+
+#: src/ui.glade.h:73
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Скорость вентилятора"
+
+#: src/ui.glade.h:74
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Пламя"
+
+#: src/ui.glade.h:75
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Средняя нагрузка"
+
+#: src/ui.glade.h:76
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Использование памяти"
+
+#: src/ui.glade.h:77
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Отслеживаемые устройства:"
+
+#: src/ui.glade.h:78
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Скорость передачи"
+
+#: src/ui.glade.h:79
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: src/ui.glade.h:80
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Использование _виртуальной памяти"
+
+#: src/ui.glade.h:81
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Температура"
+
+#: src/ui.glade.h:82
+msgid "_Text"
+msgstr "_Текст"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Критическая ошибка"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "Все процессоры"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Процессор № %1"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "Процессор"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "Процессор %1"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:365 src/monitor-impls.cpp:499
+#: src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 МБ"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Дисковая память"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Виртуальная память"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Средняя нагрузка"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Нагрузка"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Память"
+
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Пам."
+
+#: src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 Gb"
+msgstr "%1 Гб"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kb"
+msgstr "%1 кБ"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 b"
+msgstr "%1 байт"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Диск (%1)"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:680
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr "%1 Гб/с"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:684
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Мб/с"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:688
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 кб/с"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 б/с"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:717 src/monitor-impls.cpp:747
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, вход"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:721 src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, выход"
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:732
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Mod."
+msgstr "Мод."
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Ser."
+msgstr "Посл."
+
+#. short for wireless
+#: src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "W.less."
+msgstr "Беcпр."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:957
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:964
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Температура %1: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:967
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Температура %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:973
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Темпер. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:1039
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 об/мин"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:1046
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Скорость %1 вентилятора: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Скорость %1 вентилятора"
+
+#: src/preferences-window.cpp:129
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
new file mode 100644
index 0000000..0880fd7
--- /dev/null
+++ b/po/rw.po
@@ -0,0 +1,714 @@
+# translation of hardware-monitor to Kinyarwanda.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+# Steve Murphy <murf at e-tools.com>, 2005
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali  <ndandali at yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1 at yahoo.fr>, 2005.
+# Noëlla Mupole <s24211045 at tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole at hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis at yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA  <akiberwa at yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk at yahoo.co.uk>, 2005..
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-01 20:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf at e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"ULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:463
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr ""
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr ""
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr ""
+
+#: src/applet.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Ibirimo i Agashushondanga"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "Ibyahiswemo..."
+
+#: src/applet.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Ifashayobora"
+
+# offmgr/source\offapp\intro\intro.hrc:TEXT_DEFAULTABOUT.text
+#: src/applet.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "_About..."
+msgstr "Ibyerekeye"
+
+# desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1:%2"
+
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr "%1%2"
+
+#. add documenters here
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Umusemuzi"
+
+#: src/applet.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Ibisobanuro Nka Ikoresha: Ububiko Ikoresha: Agaheto Gitambitse Inkingi Na"
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:465
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr ""
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr ""
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:1056
+msgid "Fan %1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/ui.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/ui.glade.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "15.0%"
+msgstr "15."
+
+#: src/ui.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: src/ui.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: src/ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: src/ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: src/ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: src/ui.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i i"
+
+#: src/ui.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i i"
+
+#: src/ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "A Impuzandengo Bya i Umubare Bya"
+
+#: src/ui.glade.h:13
+msgid "All CPUs"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "All data"
+msgstr "Ibyatanzwe"
+
+# #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Print.Content.Background.text
+# #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Print.Content.Background.text
+#: src/ui.glade.h:15
+msgid "Background"
+msgstr "Mbuganyuma"
+
+#: src/ui.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Ikoresha:"
+
+#: src/ui.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "C_hange"
+msgstr "Guhindura"
+
+#: src/ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Ibara:"
+
+#: src/ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "C_olumns"
+msgstr "Inkingi"
+
+#: src/ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "C_urves"
+msgstr "Imirongo Ihese"
+
+#: src/ui.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "a"
+
+# Font Face SubMenu
+#: src/ui.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Guhitamo Imyandikire"
+
+#: src/ui.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "Bya i"
+
+#: src/ui.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "Bya i Agaheto"
+
+#: src/ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "Bya i"
+
+#: src/ui.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Connection:"
+msgstr "Ukwihuza"
+
+#: src/ui.glade.h:27
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.text
+# #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.text
+#: src/ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Direction:"
+msgstr "Icyerekezo"
+
+#: src/ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "a Ububiko ku i Kuri"
+
+#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Itangira"
+
+#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "ISEGONDA"
+
+#: src/ui.glade.h:32 src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Folder:"
+msgstr "Ububiko..."
+
+#: src/ui.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Ibyatanzwe"
+
+# VCARD_LDAP_MODEM_TYPE
+# # @name VCARD_LDAP_MODEM_TYPE
+# # @loc None
+#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Modem"
+msgstr "Modemu"
+
+#: src/ui.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Byose"
+
+#: src/ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "ikoresha"
+
+#: src/ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "ikoresha Gitambitse Imirongo- ntambike"
+
+#: src/ui.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "ikoresha Umurongo"
+
+#: src/ui.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "ikoresha Gikomeye Inkingi"
+
+#: src/ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "ikoresha Umwandiko"
+
+#: src/ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "a UMWE"
+
+# 4032
+#: src/ui.glade.h:44
+msgid "Network"
+msgstr "urusobe"
+
+#: src/ui.glade.h:45
+msgid "No sensors detected"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:46
+msgid "Only CPU:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Ibyatanzwe"
+
+#: src/ui.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "a"
+
+#: src/ui.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "i Kuri"
+
+#: src/ui.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Kuri Cyangwa Ibyatanzwe Cyangwa Byombi"
+
+#: src/ui.glade.h:51 src/monitor-impls.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Serial link"
+msgstr "Ihuza"
+
+#: src/ui.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Kigenga Umwanya Bya"
+
+#: src/ui.glade.h:53
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:54
+msgid "System"
+msgstr "Sisitemu"
+
+#: src/ui.glade.h:55
+msgid "Temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Igiteranyo Bya Ibyatanzwe Yoherejwe: Gihinguranya a urusobe Ukwihuza"
+
+#: src/ui.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya"
+
+#: src/ui.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Igiteranyo Bya Ububiko"
+
+#: src/ui.glade.h:59
+#, fuzzy
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Igiteranyo Bya Ububiko"
+
+#: src/ui.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Ijanisha Bya Igihe ni"
+
+#: src/ui.glade.h:61
+#, fuzzy
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Umuvuduko Bya i"
+
+#: src/ui.glade.h:62
+#, fuzzy
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Bya i Mo Imbere Bya i Sisitemu"
+
+#: src/ui.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Bya Ukwihuza ni i Ubuso urusobe Ubwoko"
+
+#: src/ui.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Mbuganyuma"
+
+#: src/ui.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "iyi Ibara"
+
+#: src/ui.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "iyi Intego- nyuguti"
+
+#: src/ui.glade.h:67
+msgid "Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Oya Kuri"
+
+#: src/ui.glade.h:69 src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "Kongeramo"
+
+# sch/source\ui\app\strings.src:STR_BARS.text
+#: src/ui.glade.h:71
+#, fuzzy
+msgid "_Bars"
+msgstr "Imirongo- ntambike"
+
+#: src/ui.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Ikoresha:"
+
+#: src/ui.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Umuvuduko"
+
+#: src/ui.glade.h:74
+msgid "_Flames"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Load average"
+msgstr "Impuzandengo"
+
+#: src/ui.glade.h:76
+#, fuzzy
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Ikoresha:"
+
+#: src/ui.glade.h:77
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:78
+msgid "_Network throughput"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  padmin.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.text
+# #-#-#-#-#  padmin.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.text
+#: src/ui.glade.h:79
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "Gukuraho"
+
+#: src/ui.glade.h:80
+#, fuzzy
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Ikoresha:"
+
+#: src/ui.glade.h:81
+msgid "_Temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:82
+#, fuzzy
+msgid "_Text"
+msgstr "Umwandiko"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ikosa"
+
+# desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
+#: src/monitor-impls.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Oya"
+
+# 1227
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+# 1227
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:365 src/monitor-impls.cpp:499
+#: src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 Mb"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Ububiko"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Load average"
+msgstr "Impuzandengo"
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_OPEN.text
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Ibirimo"
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.text
+#: src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Ububiko"
+
+# sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:TXT_DLG_Dok_Edit_AutoFN.text
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Mem."
+msgstr "mem"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 Gb"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "%1 kb"
+msgstr "%1KB"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "%1 b"
+msgstr "%1B"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr "%1S"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1S"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1KB S"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1B S"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:717 src/monitor-impls.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1,in"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:721 src/monitor-impls.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1,Inyuma"
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:732
+msgid "Eth. %1"
+msgstr ""
+
+# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MOD.text
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:735
+#, fuzzy
+msgid "Mod."
+msgstr "MOD"
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Ser."
+msgstr ""
+
+#. short for wireless
+#: src/monitor-impls.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "W.less."
+msgstr "Birutwa."
+
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:966
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1"
+msgstr ""
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:975
+msgid "Temp. %1"
+msgstr ""
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:1041
+msgid "%1 rpm"
+msgstr ""
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:1048
+#, fuzzy
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Umuvuduko"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Umuvuduko"
+
+# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_DEVICEPAGE.text
+#: src/preferences-window.cpp:129
+msgid "Device"
+msgstr "Ububiko"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..6cba713
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,581 @@
+# Slovenian translations for hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+#
+# Matej Urbančič <mateju at svn.gnome.org>, 2006 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-26 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-10 09:25+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju at svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1
+#: ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Nadzornik strojne opreme"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Nadzornik strojnih naprav"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Pripomoček"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Nadzornik strojne opreme: ni mogoče naložiti ikone '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Možnosti ..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_O Programu ..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "Nadzor različnih strojnih podrobnosti; uporaba CPE, pomnilnik ... Podpira prikaz z grafikoni, progami, diagrami, besedilnimi opisi in s plameni."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Avtorske pravice %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju at svn.gnome.org>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Senzor %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Senzor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventilator %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1055
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventilator %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Ozadje</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Naprave</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Pisava</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Velikost</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Pregledovalnik</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Veliko</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Majhno</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Povprečno število sočasnih procesov"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Vse CPE Enote"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Vsi podatki"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Ozadje"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "C_PE uporaba"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "S_premeni"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Barva:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "St_olpci"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "_Zavoji"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Izbor naprave"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Izbor pisave"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Povezava:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Naprave"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Smer:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Določite mapo na disku, ki naj bo nadzorovana"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24
+#: ../src/monitor-impls.cpp:698
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Eternet (prvi)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25
+#: ../src/monitor-impls.cpp:700
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Eternet (drugi)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26
+#: ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Eternet (tretji)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapa:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Možnosti strojnega nadzora"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Sprejeti podatki"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30
+#: ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Nadzor vseh CPE"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Prikaz nadzora naprav s plameni"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Prikaz nadzora naprav z vodoravnimi progami"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Prikaz nadzora naprav z linijskimi grafikonom"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Prikaz nadzora naprav s polnimi stolpci"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Prikaz nadzora naprav z besedilnimi oznakami"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Prikaz nadzora naprav z navpičnimi progami"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Nadzor le ene CPE"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Ni zaznanih tipal"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Samo CPE:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Poslani podatki"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Izbor tipala za nadzor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Izbor nadzora sprejetih, poslanih ali obojih podatkov."
+
+#: ../src/ui.glade.h:45
+#: ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Serial link"
+msgstr "Serijska povezava"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Prikaz _prostega pomnilnika namesto zasedenega"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Skladiščenje"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Količina podatkov poslanih preko omrežne povezave"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Velikost uporabljenega prostora na disku"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Velikost uporabljenega diskovnega pomnilnika"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Količina uporabljenega pomnilnika"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Odstotek časa porabljenega za poganjanje prikaznih procesov"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Hitrost ventilatorjev"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Temperatura notranjosti sistema."
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid "Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter type"
+msgstr "Vrsta povezave - eternet je najpogostejša krajevna vrsta omrežne povezave"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Uporabi ozadje okna"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Uporabi _barvo:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Uporabi _pisavo:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Katera CPE naj bo nadzorovana"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63
+#: ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Wireless"
+msgstr "Brezžično"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Zasedenost diska"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Hitrost ventilatorja"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Plamen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Vodoravne proge"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Povprečna obremenitev"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Poraba pomnilnika"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Nadzorovane naprave:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Omrežni prenos"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Menjava uporabe"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Besedilo"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Navpične proge"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Usodna napaka"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
+msgid "All processors"
+msgstr "Vsi procesorji"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Procesor št. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
+msgid "CPU"
+msgstr "CPE"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPE %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362
+#: ../src/monitor-impls.cpp:496
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Diskovni pomnilnik"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
+msgid "Swap"
+msgstr "Izmenjevalni razdelek"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
+msgid "Load average"
+msgstr "Povprečna obremenitev"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
+msgid "Load"
+msgstr "Obremenjenost"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "Memory"
+msgstr "Pomnilnik"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
+msgid "Mem."
+msgstr "Pomnilnik"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disk (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716
+#: ../src/monitor-impls.cpp:746
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, sprejemanje"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720
+#: ../src/monitor-impls.cpp:748
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, oddajanje"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "W.less."
+msgstr "Brezžično"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:958
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:965
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatura %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatura %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:974
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1040
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1047
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Ventilator %1 hitrost: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Hitrost ventilatorja %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
\ No newline at end of file
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..bc3f86b
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,641 @@
+# Përkthimi i mesazheve të hardware-monitor në shqip
+# This file is distributed under the same license as the hardware monitor package.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Laurent Dhima <laurenti at alblinux.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-02 12:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-03 16:32+0200\n"
+"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti at alblinux.net>\n"
+"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:463
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Monitor i Hardware"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Monitori i dispozitivëve hardware"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Ndihmues"
+
+#: src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Monitori Hardware: i pamundur ngarkimi i ikonës '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferime..."
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ndihmë"
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Informacione..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#. add documenters here
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:455
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Laurent Dhima <laurenti at alblinux.net>"
+
+#: src/applet.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "Ekrani CPU dhe."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:465
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensori %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensori %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Fan %1: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Fan %1"
+
+#: src/ui.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/ui.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/ui.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "15.0%"
+msgstr "15.0%"
+
+#: src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Sfondi</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b> Dispozitivët</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:7
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Gërmat</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:8
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Madhësia</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:9
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Shikues</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>E madhe</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:11
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>I vogël</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:12
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Mesatarja e numrit të proçeseve të njëkoshëm në ekzekutim"
+
+#: src/ui.glade.h:13
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Të gjith CPUtë"
+
+#: src/ui.glade.h:14
+msgid "All data"
+msgstr "Të gjitha të dhënat"
+
+#: src/ui.glade.h:15
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondi"
+
+#: src/ui.glade.h:16
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Përdorimi i C_PU"
+
+#: src/ui.glade.h:17
+msgid "C_hange"
+msgstr "N_drysho"
+
+#: src/ui.glade.h:18
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Ngjyr_a:"
+
+#: src/ui.glade.h:19
+msgid "C_olumns"
+msgstr "K_ollonat"
+
+#: src/ui.glade.h:20
+msgid "C_urves"
+msgstr "H_arqe"
+
+#: src/ui.glade.h:21
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Zgjidh një Dispozitiv"
+
+#: src/ui.glade.h:22
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Zgjidh një Gërmë"
+
+#: src/ui.glade.h:23
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "Ngjyra e shtyllës"
+
+#: src/ui.glade.h:24
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "Ngjyra e harkut"
+
+#: src/ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "Ngjyra nga"
+
+#: src/ui.glade.h:26
+msgid "Connection:"
+msgstr "Lidhja:"
+
+#: src/ui.glade.h:27
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispozitivët"
+
+#: src/ui.glade.h:28
+msgid "Direction:"
+msgstr "Drejtimi:"
+
+#: src/ui.glade.h:29
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Shto një kartelë nga disku për t'a monitoruar"
+
+#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:699
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (i pari)"
+
+#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (e dyta)"
+
+#: src/ui.glade.h:32 src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (e treta)"
+
+#: src/ui.glade.h:33
+msgid "Folder:"
+msgstr "Kartela:"
+
+#: src/ui.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Preferimet e Monitoruesit Hardware"
+
+#: src/ui.glade.h:35
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Të dhënat në hyrje"
+
+#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Monitoro të gjithë CPUtë"
+
+#: src/ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Ekrani"
+
+#: src/ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Ekrani"
+
+#: src/ui.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Ekrani"
+
+#: src/ui.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Ekrani kollonat"
+
+#: src/ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Ekrani tekst"
+
+#: src/ui.glade.h:43
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Monitoro vetëm një CPU të veçantë"
+
+#: src/ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Rrjeti"
+
+#: src/ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Jo"
+
+#: src/ui.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Vetëm CPU:"
+
+#: src/ui.glade.h:47
+msgid "Outgoing data"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Zgjidh një ngjyrë"
+
+#: src/ui.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Zgjidh"
+
+#: src/ui.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Zgjidh në ardhje në dalje"
+
+#: src/ui.glade.h:51 src/monitor-impls.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Serial link"
+msgstr "lidhje"
+
+#: src/ui.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Shfaq hapësirë nga"
+
+#: src/ui.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Storage"
+msgstr "Magazinim"
+
+#: src/ui.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistemi"
+
+#: src/ui.glade.h:55
+msgid "Temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "nga a"
+
+#: src/ui.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "nga disk hapësirë"
+
+#: src/ui.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "nga disk"
+
+#: src/ui.glade.h:59
+#, fuzzy
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "nga"
+
+#: src/ui.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "nga ora është në punim e sipër"
+
+#: src/ui.glade.h:61
+#, fuzzy
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "nga"
+
+#: src/ui.glade.h:62
+#, fuzzy
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "nga nga sistemi"
+
+#: src/ui.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Lloji nga Ethernet është lokal lloji"
+
+#: src/ui.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "panel"
+
+#: src/ui.glade.h:65
+msgid "Use _this color:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:66
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:67
+msgid "Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "CPU jo"
+
+#: src/ui.glade.h:69 src/monitor-impls.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless (pa fije)"
+
+#: src/ui.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "_Shto"
+
+#: src/ui.glade.h:71
+#, fuzzy
+msgid "_Bars"
+msgstr "Bars"
+
+#: src/ui.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Disku"
+
+#: src/ui.glade.h:73
+msgid "_Fan speed"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:74
+msgid "_Flames"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Load average"
+msgstr "Ngarko mesatarë"
+
+#: src/ui.glade.h:76
+#, fuzzy
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Kujtesa"
+
+#: src/ui.glade.h:77
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "Rrjeti"
+
+#: src/ui.glade.h:79
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "Hiq"
+
+#: src/ui.glade.h:80
+#, fuzzy
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Swap"
+
+#: src/ui.glade.h:81
+msgid "_Temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.glade.h:82
+#, fuzzy
+msgid "_Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Gabim fatal"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "All processors"
+msgstr "Gjithçka"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Proçesori jo"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:365 src/monitor-impls.cpp:499
+#: src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 Mb"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Disku"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Load average"
+msgstr "Ngarko mesatarë"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "Ngarko"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Memory"
+msgstr "Kujtesa"
+
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 Gb"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kb"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 b"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disku"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:680
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:684
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:688
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 b/s"
+msgstr ""
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:717 src/monitor-impls.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "%1, in"
+msgstr "në"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:721 src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, out"
+msgstr ""
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "1"
+
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Mod."
+msgstr ""
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Ser."
+msgstr ""
+
+#. short for wireless
+#: src/monitor-impls.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "W.less."
+msgstr "W."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:957
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr ""
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:964
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:1039
+msgid "%1 rpm"
+msgstr ""
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:1046
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences-window.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitivi"
+
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..e513127
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,630 @@
+# Serbian translation of hardware-monitor
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
+#
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+#
+# Maintainer: Данило Шеган <dsegan at gmx.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-03 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-03 18:04+0200\n"
+"Last-Translator: Данило Шеган <danilo at prevod.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnom at prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:463
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Праћење хардвера"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Пратите хардверске уређаје"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Користан алат"
+
+#: src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Праћење хардвера: не могу да учитам икону „%1“.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Поставке"
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помоћ"
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_О програму..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#. add documenters here
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:455
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Данило Шеган <danilo at prevod.org>\n"
+"\n"
+"Prevod.org — превод на српски језик."
+
+#: src/applet.cpp:458
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Праћење разних података у вези са хардвером, као што је искоришћеност "
+"процесора, меморије итд. Подржава графике, водоравне траке, дијаграме у "
+"колонама, текстуално праћење и променљиве пламенове."
+
+# bug: translators can insert © themselves (btw, this is different from monster-masher)
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:465
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Сва права задржана %1 2003 Оле Лаурсен"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Сензор %1: „%2“"
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Сензор %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Вентилатор %1: „%2“"
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Вентилатор %1"
+
+#: src/ui.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/ui.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/ui.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "15.0%"
+msgstr "15.0%"
+
+#: src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Позадина</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Уређаји</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:7
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Фонт</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:8
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Величина</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:9
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Прегледач</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:10
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Велики</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:11
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Мали</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:12
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Стални просек броја упоредних процеса"
+
+#: src/ui.glade.h:13
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Сви процесори"
+
+#: src/ui.glade.h:14
+msgid "All data"
+msgstr "Сви подаци"
+
+#: src/ui.glade.h:15
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#: src/ui.glade.h:16
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Искоришћеност _процесора"
+
+#: src/ui.glade.h:17
+msgid "C_hange"
+msgstr "Про_мени"
+
+#: src/ui.glade.h:18
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Боја:"
+
+#: src/ui.glade.h:19
+msgid "C_olumns"
+msgstr "К_олоне"
+
+#: src/ui.glade.h:20
+msgid "C_urves"
+msgstr "К_риве"
+
+#: src/ui.glade.h:21
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Изаберите уређај"
+
+#: src/ui.glade.h:22
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Изаберите фонт"
+
+#: src/ui.glade.h:23
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "Боја траке"
+
+#: src/ui.glade.h:24
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "Боја криве линије"
+
+#: src/ui.glade.h:25
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "Боја пламена"
+
+#: src/ui.glade.h:26
+msgid "Connection:"
+msgstr "Веза:"
+
+#: src/ui.glade.h:27
+msgid "Devices"
+msgstr "Уређаји"
+
+#: src/ui.glade.h:28
+msgid "Direction:"
+msgstr "Правац:"
+
+#: src/ui.glade.h:29
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Унесите директоријум на диску који желите да пратите"
+
+#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:699
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Мрежа (прва)"
+
+#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Мрежа (друга)"
+
+#: src/ui.glade.h:32 src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Мрежа (трећа)"
+
+#: src/ui.glade.h:33
+msgid "Folder:"
+msgstr "Директоријум:"
+
+#: src/ui.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Поставке праћења хардвера"
+
+#: src/ui.glade.h:35
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Улазни подаци"
+
+#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
+
+#: src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Прати све процесоре"
+
+#: src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Прати уређаје помоћу променљиве ватрице"
+
+#: src/ui.glade.h:39
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Прати уређаје помоћу водоравних трака"
+
+#: src/ui.glade.h:40
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Прати уређаје помоћу линијских графика"
+
+#: src/ui.glade.h:41
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Прати уређаје помоћу испуњених колона"
+
+#: src/ui.glade.h:42
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Прати уређаје помоћу текстуалних описа"
+
+#: src/ui.glade.h:43
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Прати само један процесор"
+
+#: src/ui.glade.h:44
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: src/ui.glade.h:45
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Нисам пронашао сензоре"
+
+#: src/ui.glade.h:46
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Једино процесор:"
+
+#: src/ui.glade.h:47
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Излазни подаци"
+
+#: src/ui.glade.h:48
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Изаберите боју"
+
+#: src/ui.glade.h:49
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Изаберите сензор који желите да пратите"
+
+#: src/ui.glade.h:50
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Изаберите да ли да пратим улазне, излазне податке или и једне и друге"
+
+#: src/ui.glade.h:51 src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Serial link"
+msgstr "Серијска веза"
+
+#: src/ui.glade.h:52
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Прикажи _слободан простор уместо коришћеног"
+
+#: src/ui.glade.h:53
+msgid "Storage"
+msgstr "Дискови"
+
+#: src/ui.glade.h:54
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: src/ui.glade.h:55
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+#: src/ui.glade.h:56
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Количина података послатих кроз мрежу"
+
+#: src/ui.glade.h:57
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Количина искоришћеног простора на диску"
+
+#: src/ui.glade.h:58
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Количина искоришћене меморије на диску"
+
+#: src/ui.glade.h:59
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Количина искоришћене меморије"
+
+#: src/ui.glade.h:60
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Постотак времена утрошен на извршавање главних процеса"
+
+#: src/ui.glade.h:61
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Брзина вентилатора"
+
+#: src/ui.glade.h:62
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Температура унутар система"
+
+#: src/ui.glade.h:63
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Врста везе — етернет је најчешћи врста уређаја у локалним мрежама"
+
+#: src/ui.glade.h:64
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Користи позадину _панела"
+
+#: src/ui.glade.h:65
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Користи _ову боју:"
+
+#: src/ui.glade.h:66
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Користи овај _фонт:"
+
+#: src/ui.glade.h:67
+msgid "Viewer"
+msgstr "Прегледач"
+
+#: src/ui.glade.h:68
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Процесор са којим бројем да пратим"
+
+#: src/ui.glade.h:69 src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Wireless"
+msgstr "Бежично"
+
+#: src/ui.glade.h:70
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
+#: src/ui.glade.h:71
+msgid "_Bars"
+msgstr "_Траке"
+
+#: src/ui.glade.h:72
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Искоришћеност _диска"
+
+#: src/ui.glade.h:73
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Брзина _вентилатора"
+
+#: src/ui.glade.h:74
+msgid "_Flames"
+msgstr "В_атрице"
+
+#: src/ui.glade.h:75
+msgid "_Load average"
+msgstr "Просечно _оптерећење"
+
+#: src/ui.glade.h:76
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Искоришћеност _меморије"
+
+#: src/ui.glade.h:77
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Праћ_ени уређаји:"
+
+#: src/ui.glade.h:78
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Мрежни проток"
+
+#: src/ui.glade.h:79
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
+#: src/ui.glade.h:80
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Искоришћеност _замене за меморију"
+
+#: src/ui.glade.h:81
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Температура"
+
+#: src/ui.glade.h:82
+msgid "_Text"
+msgstr "_Текст"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Кобна грешка"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "Сви процесори"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Процесор бр. %1"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "Проц."
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "Процесор %1"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:365 src/monitor-impls.cpp:499
+#: src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Меморија на диску"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Зам."
+
+#: src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Просечно оптерећење"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Опт."
+
+#: src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Меморија"
+
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Мем."
+
+#: src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 Gb"
+msgstr "%1 Gb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kb"
+msgstr "%1 kb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 b"
+msgstr "%1 b"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Диск (%1)"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:680
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr "%1 Gb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:684
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:688
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 kb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:717 src/monitor-impls.cpp:747
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, у"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:721 src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, из"
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:732
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Мрж. %1"
+
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Mod."
+msgstr "Мод."
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Ser."
+msgstr "Сер."
+
+#. short for wireless
+#: src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "W.less."
+msgstr "Беж."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:957
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:964
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Температура %1: „%2“"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:967
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Температура %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:973
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Темп. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:1039
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 рпм"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:1046
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Брзина вентилатора %1: „%2“"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Брзина вентилатора %1"
+
+#: src/preferences-window.cpp:129
+msgid "Device"
+msgstr "Уређај"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Опште</b>"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "Време између два мерења (у секундама)"
+
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "Ко_лоне:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Опште"
+
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "Колико колона да прикажем истовремено"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "Колико измерених тачака да прикажем истовремено"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "У_зорци:"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "Величина програмчета у тачкама"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "Дебљина криве линије (у тачкама)"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "Дебљина _линије:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_Величина:"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "_Време између два освежавања:"
diff --git a/po/sr at Latn.po b/po/sr at Latn.po
new file mode 100644
index 0000000..d9de932
--- /dev/null
+++ b/po/sr at Latn.po
@@ -0,0 +1,630 @@
+# Serbian translation of hardware-monitor
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
+#
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+#
+# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan at gmx.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-03 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-03 18:04+0200\n"
+"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo at prevod.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnom at prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:463
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Praćenje hardvera"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Pratite hardverske uređaje"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Koristan alat"
+
+#: src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Praćenje hardvera: ne mogu da učitam ikonu „%1“.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Postavke"
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_O programu..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#. add documenters here
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:455
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Danilo Šegan <danilo at prevod.org>\n"
+"\n"
+"Prevod.org — prevod na srpski jezik."
+
+#: src/applet.cpp:458
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Praćenje raznih podataka u vezi sa hardverom, kao što je iskorišćenost "
+"procesora, memorije itd. Podržava grafike, vodoravne trake, dijagrame u "
+"kolonama, tekstualno praćenje i promenljive plamenove."
+
+# bug: translators can insert © themselves (btw, this is different from monster-masher)
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:465
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Sva prava zadržana %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Senzor %1: „%2“"
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Senzor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventilator %1: „%2“"
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventilator %1"
+
+#: src/ui.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/ui.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/ui.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "15.0%"
+msgstr "15.0%"
+
+#: src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Pozadina</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Uređaji</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:7
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Font</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:8
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Veličina</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:9
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Pregledač</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:10
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Veliki</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:11
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Mali</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:12
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Stalni prosek broja uporednih procesa"
+
+#: src/ui.glade.h:13
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Svi procesori"
+
+#: src/ui.glade.h:14
+msgid "All data"
+msgstr "Svi podaci"
+
+#: src/ui.glade.h:15
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: src/ui.glade.h:16
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Iskorišćenost _procesora"
+
+#: src/ui.glade.h:17
+msgid "C_hange"
+msgstr "Pro_meni"
+
+#: src/ui.glade.h:18
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Boja:"
+
+#: src/ui.glade.h:19
+msgid "C_olumns"
+msgstr "K_olone"
+
+#: src/ui.glade.h:20
+msgid "C_urves"
+msgstr "K_rive"
+
+#: src/ui.glade.h:21
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Izaberite uređaj"
+
+#: src/ui.glade.h:22
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Izaberite font"
+
+#: src/ui.glade.h:23
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "Boja trake"
+
+#: src/ui.glade.h:24
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "Boja krive linije"
+
+#: src/ui.glade.h:25
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "Boja plamena"
+
+#: src/ui.glade.h:26
+msgid "Connection:"
+msgstr "Veza:"
+
+#: src/ui.glade.h:27
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
+
+#: src/ui.glade.h:28
+msgid "Direction:"
+msgstr "Pravac:"
+
+#: src/ui.glade.h:29
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Unesite direktorijum na disku koji želite da pratite"
+
+#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:699
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Mreža (prva)"
+
+#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Mreža (druga)"
+
+#: src/ui.glade.h:32 src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Mreža (treća)"
+
+#: src/ui.glade.h:33
+msgid "Folder:"
+msgstr "Direktorijum:"
+
+#: src/ui.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Postavke praćenja hardvera"
+
+#: src/ui.glade.h:35
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Ulazni podaci"
+
+#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Prati sve procesore"
+
+#: src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Prati uređaje pomoću promenljive vatrice"
+
+#: src/ui.glade.h:39
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Prati uređaje pomoću vodoravnih traka"
+
+#: src/ui.glade.h:40
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Prati uređaje pomoću linijskih grafika"
+
+#: src/ui.glade.h:41
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Prati uređaje pomoću ispunjenih kolona"
+
+#: src/ui.glade.h:42
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Prati uređaje pomoću tekstualnih opisa"
+
+#: src/ui.glade.h:43
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Prati samo jedan procesor"
+
+#: src/ui.glade.h:44
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+#: src/ui.glade.h:45
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Nisam pronašao senzore"
+
+#: src/ui.glade.h:46
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Jedino procesor:"
+
+#: src/ui.glade.h:47
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Izlazni podaci"
+
+#: src/ui.glade.h:48
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Izaberite boju"
+
+#: src/ui.glade.h:49
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Izaberite senzor koji želite da pratite"
+
+#: src/ui.glade.h:50
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Izaberite da li da pratim ulazne, izlazne podatke ili i jedne i druge"
+
+#: src/ui.glade.h:51 src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Serial link"
+msgstr "Serijska veza"
+
+#: src/ui.glade.h:52
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Prikaži _slobodan prostor umesto korišćenog"
+
+#: src/ui.glade.h:53
+msgid "Storage"
+msgstr "Diskovi"
+
+#: src/ui.glade.h:54
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: src/ui.glade.h:55
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: src/ui.glade.h:56
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Količina podataka poslatih kroz mrežu"
+
+#: src/ui.glade.h:57
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Količina iskorišćenog prostora na disku"
+
+#: src/ui.glade.h:58
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Količina iskorišćene memorije na disku"
+
+#: src/ui.glade.h:59
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Količina iskorišćene memorije"
+
+#: src/ui.glade.h:60
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Postotak vremena utrošen na izvršavanje glavnih procesa"
+
+#: src/ui.glade.h:61
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Brzina ventilatora"
+
+#: src/ui.glade.h:62
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Temperatura unutar sistema"
+
+#: src/ui.glade.h:63
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Vrsta veze — eternet je najčešći vrsta uređaja u lokalnim mrežama"
+
+#: src/ui.glade.h:64
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Koristi pozadinu _panela"
+
+#: src/ui.glade.h:65
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Koristi _ovu boju:"
+
+#: src/ui.glade.h:66
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Koristi ovaj _font:"
+
+#: src/ui.glade.h:67
+msgid "Viewer"
+msgstr "Pregledač"
+
+#: src/ui.glade.h:68
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Procesor sa kojim brojem da pratim"
+
+#: src/ui.glade.h:69 src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bežično"
+
+#: src/ui.glade.h:70
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: src/ui.glade.h:71
+msgid "_Bars"
+msgstr "_Trake"
+
+#: src/ui.glade.h:72
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Iskorišćenost _diska"
+
+#: src/ui.glade.h:73
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Brzina _ventilatora"
+
+#: src/ui.glade.h:74
+msgid "_Flames"
+msgstr "V_atrice"
+
+#: src/ui.glade.h:75
+msgid "_Load average"
+msgstr "Prosečno _opterećenje"
+
+#: src/ui.glade.h:76
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Iskorišćenost _memorije"
+
+#: src/ui.glade.h:77
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Prać_eni uređaji:"
+
+#: src/ui.glade.h:78
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Mrežni protok"
+
+#: src/ui.glade.h:79
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: src/ui.glade.h:80
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Iskorišćenost _zamene za memoriju"
+
+#: src/ui.glade.h:81
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatura"
+
+#: src/ui.glade.h:82
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Kobna greška"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "Svi procesori"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Procesor br. %1"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "Proc."
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "Procesor %1"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:365 src/monitor-impls.cpp:499
+#: src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Memorija na disku"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Zam."
+
+#: src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Prosečno opterećenje"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Opt."
+
+#: src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorija"
+
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 Gb"
+msgstr "%1 Gb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kb"
+msgstr "%1 kb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 b"
+msgstr "%1 b"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disk (%1)"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:680
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr "%1 Gb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:684
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:688
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 kb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:717 src/monitor-impls.cpp:747
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, u"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:721 src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, iz"
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:732
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Mrž. %1"
+
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "W.less."
+msgstr "Bež."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:957
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:964
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatura %1: „%2“"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:967
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatura %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:973
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:1039
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:1046
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Brzina ventilatora %1: „%2“"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Brzina ventilatora %1"
+
+#: src/preferences-window.cpp:129
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Opšte</b>"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "Vreme između dva merenja (u sekundama)"
+
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "Ko_lone:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Opšte"
+
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "Koliko kolona da prikažem istovremeno"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "Koliko izmerenih tačaka da prikažem istovremeno"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "U_zorci:"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "Veličina programčeta u tačkama"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "Debljina krive linije (u tačkama)"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "Debljina _linije:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_Veličina:"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "_Vreme između dva osvežavanja:"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..0ca49f0
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,607 @@
+# Swedish messages for hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006.
+# Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2003, 2004.
+#
+# $Id$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-14 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-14 13:35+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1
+#: ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Hårdvaruövervakare"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Övervaka hårdvaruenheter"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Verktyg"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Hårdvaruövervakare: kan inte läsa in ikonen \"%1\".\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Inställningar..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Om..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "Övervaka diverse hårdvarurelaterad information som exempelvis processoranvändning m.m. Stöder kurvdiagram, horisontella stapeldiagram, kolumndiagram, textövervakning och pulserande lågor."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander\n"
+"Christian Rose\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"tp-sv at listor.tp-sv.se"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Fläkt %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1058
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Fläkt %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Bakgrund</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Enheter</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Typsnitt</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Storlek</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Visare</b>"
+
+# Osäker -- stor eller stort?
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Stor</i>"
+
+# Osäker -- liten eller litet?
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Liten</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Ett löpande medelvärde av antalet samtidiga processer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Alla processorer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "All data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "_Processoranvändning"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Ändra"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "F_ärg:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "K_olumner"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "K_urvor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Välj en enhet"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Välj ett typsnitt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Anslutning:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Riktning:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Ange en mapp som finns på hårddisken att övervaka"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24
+#: ../src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (första)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25
+#: ../src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (andra)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26
+#: ../src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (tredje)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapp:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Inställningar för hårdvaruövervakare"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Inkommande data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30
+#: ../src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Övervaka alla processorer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Övervaka enheter genom användning av pulserande lågor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Övervaka enheter genom att använda horisontella staplar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Övervaka enheter genom användning av linjegrafer"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Övervaka enheter genom användning av fyllda kolumner"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Övervaka enheter genom användning av textbeskrivning"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Övervaka enheter genom att använda vertikala staplar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Övervaka endast en enda processor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Inga sensorer detekterades"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Endast processor:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Utgående data"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Välj den sensor som ska övervakas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Välj huruvida inkommande eller utgående data ska övervakas eller båda"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45
+#: ../src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Serial link"
+msgstr "Serielänk"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Visa _ledigt utrymme istället för använt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Lagring"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Mängden data som skickats genom en nätverksanslutning"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Mängden hårddiskutrymme som används"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Mängden hårddiskbaserat minne som används"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Mängden minne som används"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Andelen av tiden som spenderas körandes förgrundsprocesser"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Hastigheten på fläktarna"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Temperaturen hos insidan på systemet"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid "Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter type"
+msgstr "Typ av anslutning - Ethernet är den vanligaste korttypen för lokala nätverk"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Använd _panelbakgrund"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Använd _denna färg:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Använd detta t_ypsnitt:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visare"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Vilket processornummer som ska övervakas"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63
+#: ../src/monitor-impls.cpp:711
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådlöst"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Hårddiskanvändning"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Fläkthastighet"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Lågor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Horisontella staplar"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Medelbelastning"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Minnesanvändning"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Övervakade enheter:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Nätverkgenomströmning"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Vä_xlingsfilsanvändning"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatur"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Vertikala staplar"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ödesdigert fel"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "Alla processorer"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Processornummer %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+# Jag tror detta egentligen inte är bitar utan byte
+#: ../src/monitor-impls.cpp:365
+#: ../src/monitor-impls.cpp:499
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Hårddiskbaserat minne"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Växling"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Medelbelastning"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Belastning"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Minne"
+
+# Jag tror detta egentligen inte är bitar utan byte
+#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+# Jag tror detta egentligen inte är bitar utan byte
+#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+# Jag tror detta egentligen inte är bitar utan byte
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+# Jag tror detta egentligen inte är bitar utan byte
+#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Hårddisk (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:719
+#: ../src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, in"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:723
+#: ../src/monitor-impls.cpp:751
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, ut"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+msgid "W.less."
+msgstr "Trådl."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatur %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatur %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 varv/minut"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Hastighet för fläkt %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Hastighet för fläkt %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Välj en färg"
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_Staplar"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+#~ msgid "15.0%"
+#~ msgstr "15,0%"
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "Färg på stapeln"
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "Färg på kurvan"
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "Färg på lågan"
+
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..aa92d58
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,594 @@
+# translation of hardware-monitor.master.ta.po to Tamil
+# translation of hardware-monitor.HEAD.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# C.Annamalai,M.S.Ramya,Bannari Amman Institute,Tamilnadu,India <msramya at rediffmail.com>
+#
+# root <root at LinuxCSE-36>, 2004.
+# I. Felix <ifelix at redhat.com>, 2009.
+# fuzzy
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hardware-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 09:57+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "வன்பொருள் கண்காணிப்பு "
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "கண்காணிப்பு வன்பொருள் சாதனங்கள்"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "பயணமைப்பு"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "வன்பொருள் கண்காணிப்பு: ÌÚõÀ¼த்தை உள்ளிட முடியவில்லை '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_முன்னுரிமை..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_உதவி"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_பற்றி..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+#| msgid ""
+#| "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+#| "usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+#| "textual monitoring and fluctuating flames."
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"சிபியு பயன்பாடு, நினைவகப் பயன்பாடு போன்ற பல்வேறு வன்பொருள் சம்பந்தமான தகவல்களை "
+"கண்காணிக்கோடுகள், பட்டை வரைவுகள், காலம் வரைபடங்கள்,உரை கண்காணிப்பு "
+"மற்றும் fluctuating flames அகியவற்றை ஆதரிக்கும்."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "படிஉரிமை %1 2003 ஒலீ லார்சன்"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பவர்-வரவுகள்"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "உணரி %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "உணரி %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "மின்விசிறி %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "மின்விசிறி %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>À¢ýɽ¢</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>º¡¾Éங்கள்</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>±ØòÐÕ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>«Ç×</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>À¡÷¨Å¡Ç÷ ¸¡ðÊ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>¦ÀâÐ</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>சிறிது</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "உடன்நிகழ் செயல்பாடு என்னிகையின் சராசரி இயங்குநிலை "
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "அனைத்து சிபியுகள்"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "அனைத்து தரவு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "À¢ýɽ¢"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "சி_பியு பயன்பாடு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "மா_ற்றம்"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "நி_றம்"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "¦¿_ÎÅâ¸û"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "Å_¨Ç째¡Î¸û"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "º¡¾Éத்தை தேர்ந்துடு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "±ØòÐÕ தேர்ந்துடு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "இணைப்பு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "சாதனங்கள்"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "திசை"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "வட்டில் இருக்கும் ஆவணத்தை உள்ளிட்டு கண்காணி "
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "ஈதற்நெட் (முதல்)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "ஈதற்நெட் (இரண்டு)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "ஈதற்நெட் (மூன்று)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "ஆவணம்:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "வன்பொருள் கண்காணி முன்னுரிமைகள்"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "உள்வரும் தரவு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Modem"
+msgstr "மோடம்"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "எல்லா சிபியுக்களையும் கண்காணி"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "fluctuating flamesகளை உபயோகித்து சாதனங்களை கண்காணி"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "þ¼õÅÄ பட்டைகளை உபயோகித்து சாதனங்களை கண்காணி"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "கோடு வரைவியல்களை உபயோகித்து சாதனங்களை கண்காணி"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "திட நெடுவரிசைகளை உபயோகித்து சாதனங்களை கண்காணி"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "¯¨ÃÅ¢ÅÃங்களை உபயோகித்து சாதனங்களை கண்காணி"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+#| msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "செங்குத்து பட்டைகளை உபயோகித்து சாதனங்களை கண்காணி"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "ஒற்றை சிபியுவை மட்டும் கண்காணி"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "வலையமைப்பு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "எந்த உணரியும் கண்டுபிடிக்க படவில்லை"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "சிபியு மட்டும்"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "வெளிசெல்லும் தரவு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "கண்காணிப்பதற்கான உணரியை தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr ""
+"உள்வரும் தரவு, வெளிசெல்லும் தரவு அல்லது இவை இரண்டும் ஆகியவற்றில் எதை கண்காணிப்பதென்று "
+"தேர்ந்தெடு "
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
+msgid "Serial link"
+msgstr "தொடர் þ¨½ôÒ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "உபயோகித்த இடங்களுக்குப் பதிலாக வெற்றிடத்தை காண்பி"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "§ºÁ¢ôÒ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "அமைப்பு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "வெப்பநிலை"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "வலையமைப்பு இணைப்பின் முலம் அனுப்பபட்ட தகவலின் தொகை"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "உபயோகப்படுத்தப்பட்ட வட்டு இடங்களின் தொகை"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "வட்டு-சம்மந்தபட்ட நினைவக பயன்பாட்டின் தொகை"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட நினைவக தொகை"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "முன்னணி செயல்பாடுகளை இயக்குவதில் செலவிடப்பட்ட நேரசதவிகிதம்"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "மின்விசிறிகளின் வேகம்"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "அமைப்பின் உள்ளே உள்ள வெப்பநிலை "
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "தொடர்பின் வகை - குறும்பரப்பு வலையமைப்பு ஏற்பி வகையில் மிகவும் பொதுவானது ஈதற்நெட் ஆகும்"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "_Àĸப் பின்னணியை உபயோகி "
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "_இந்த நிரத்தை உபயோகி"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "_இந்த எழுத்துருவை உபயோகி"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "À¡÷¨Å¡Ç÷ ¸¡ðÊ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "எந்த சிபியு எண்னை கண்காணிப்பது "
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
+msgid "Wireless"
+msgstr "கம்பியிலா"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_கூட்டு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_வட்ட பயன்பாடு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_மின்விசிறிகளின் வேகம்"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Flames"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "கிடைமட்ட பட்டைகள் (_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_தொகை ஏற்று"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_நினைவக பயன்பாடு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_கண்காணிக்கப்பட்ட சாதனங்கள்"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_வலையமைப்பு செய்வீதம்"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_நீக்கு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_பரிமாற்ற பயன்பாடு"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_வெப்பநிலை"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_உரை"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "செங்குத்து பட்டைகள் (_V)"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "நாசமூட்டும் பிழை"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "அனைத்து செயலகங்களும்"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "செயலகம் என். %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "சிபியு"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "சிபியு %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 மெகாபைட்டு"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "வட்டு-சம்பந்தமான நினைவகம்"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "பரிமாற்றம்"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "உள்வங்குதலின் சராசரி"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "உள்வங்கு"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "நினைவகம்"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "நினைவு."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+#| msgid "%1 Gb"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+#| msgid "%1 Mb"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+#| msgid "%1 kb"
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+#| msgid "%1 b"
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "வட்டு (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+#| msgid "%1 Gb/s"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+#| msgid "%1 Mb/s"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+#| msgid "%1 kb/s"
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+#| msgid "%1 b/s"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, உள்ளே "
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, வெளியே"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "ஈதற்நெட் %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "மோடம்"
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "தொடர்"
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "கம்பியிலா"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2சி"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "வெப்பநிலை %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "வெப்பநிலை %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "வெப்பம். %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "மின்விசிறி %1 வேகம்: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "மின்விசிறி %1 வேகம்"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "சாதனம்"
+
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..8128717
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,581 @@
+# translation of hardware-monitor.po.master.te.po to Telugu
+# Telugu translation of hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2009 hardware-monitor's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+#
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.po.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hardware-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-09 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:39+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:471
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "హార్డువేర్ పర్యవేక్షకి"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "హార్డువేరు పరికరాలను పర్యవేక్షిస్తుంది"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "సౌలభ్యము"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "హార్డువేర్ పర్యవేక్షకి: ప్రతిమ '%1'ను లోడు చేయలేదు.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "అభీష్టాలు... (_P)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయము (_H)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "గురించి... (_A)"
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:465
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"వివిధ హార్డువేర్-సంభందిత సమాచారమును పర్యవేక్షిస్తుంది, CPU వినియోగము, మెమొరీ "
+"వినియోగము వంటివి. కర్వ్ గ్రాఫ్స్, బార్ ప్లాట్స్, కాలమ్ డయాగ్రమ్స్, టెక్సుయల్ మానిటరింగ్ "
+"మరియు ఫ్లక్చ్యుయేటింగ్ ఫ్లేమ్స్  మద్దతిస్తుంది."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:474
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "కాపీరైట్ %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:481
+msgid "translator-credits"
+msgstr "కృష్ణబాబు కె <kkrothap at redhat.com> 2009"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "సెన్సార్ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "సెన్సార్ %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "ఫాన్ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1"
+msgstr "ఫాన్ %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>బ్యాక్‌గ్రౌండ్</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>పరికరాలు</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>ఫాంట్</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>పరిమాణము</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>దర్శని</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>పెద్ద</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>చిన్న</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "సమకాలీనంగా జరిగే కార్యక్రమాల సంఖ్య సగటు"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "అన్ని CPUలు"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "మొత్తం డాటా"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "C_PU వినియోగము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "మార్చు (_h)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "వర్ణము (_o):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "నిలువువరుసలు (_o):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "వంపులు (_u)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "ఒక పరికరాన్ని యెంచుకొనుము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "ఒక ఫాంటును యెంచుకొనుము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "అనుసంధానము:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "పరికరములు"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "దిశ:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "పర్యవేక్షించుటకు డిస్కునందు వున్న ఫోల్డరును ప్రవేశపెట్టుము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "ఈథర్‌నెట్ (మొదటి)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "ఈథర్‌నెట్ (రెండవ)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "ఈథర్‌నెట్ (మూడవ)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "ఫోల్డర్:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "హార్డువేర్ మానిటర్ అభీష్టాలు"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "లోనికివచ్చు డాటా"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Modem"
+msgstr "మోడెమ్"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "అన్ని CPUలను పర్యవేక్షించుము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "ఫ్లక్చ్యుయేటింగ్ ఫ్లేమ్సును వుపయోగించి పరికరాలను పర్యవేక్షించుము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "హారిజాంటల్ బార్సు వుపయోగించి పరికరాలను పర్యవేక్షించుము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "లైన్ గ్రాఫ్స్ వుపయోగించి పరికరాలను పర్యవేక్షించుము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "సాలిడ్ కాలమ్స్ వుపయోగించి పరికరాలను పర్యవేక్షించుము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "టెక్స్ట్ డిస్క్రిప్షన్స్ వుపయోగించి పరికరాలను పర్యవేక్షించుము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "వర్టికల్ బార్లను వుపయోగించి పరికరాలను పర్యవేక్షించుము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "ఒంటరి CPU మాత్రమే పర్యవేక్షించుము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "నెట్వర్కు"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "ఎటువంటి సెన్సార్సు గుర్తించబడలేదు"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "CPU మాత్రమే:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "బయటకుపోవు డాటా"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "పర్యవేక్షించుటకు సెన్సార్‌ను యెంపికచేయుము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr ""
+"లోనికివచ్చు లేదా బయటకిపోవు లేదా రెండిటి డాటాను పర్యవేక్షించుటకు "
+"వాతావరణమును యెంపికచేసుకొనుము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Serial link"
+msgstr "వరుస లింకు"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "ఉపయోగించినది బదులు ఖాళీగావున్న జాగాను చూపుము (_f)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "నిల్వ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "సిస్టమ్"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "ఉష్ణోగ్రత"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము ద్వారా పంపబడిన డాటా"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "ఉపయోగించిన డిస్కు జాగా"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "ఉపయోగించిబడిన డిస్కు-ఆధారిత మెమొరి"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "ఉపయోగించబడిన మొమొరి"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ ప్రోసెసెస్ నడుపుటకు వెచ్చించబడిన సమయపు శాతం"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "ఫాన్స్ యొక్క వేగము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "సిస్టమ్ లోపలినందలి ఉష్ణోగ్రత"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"అనుసంధానము యొక్క రకము - ఈథర్‌నెట్ అనునది వుమ్మడి లోకల్ యేరియా నెట్వర్క్ "
+"యెడాప్టర్ రకము"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "పానల్ బ్యాక్‌గ్రౌండును వుపయోగించుము (_p)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "ఈ వర్ణమును వుపయోగించుము (_t):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "ఈ ఫాంటును వుపయోగించుము (_o):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "దర్శని"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "ఏ CPU సం. పర్యవేక్షించాలి"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Wireless"
+msgstr "వైర్‌లెస్"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "జతచేయి (_A)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "డిస్కు వినియోగము (_D)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "ఫాన్ వేగము (_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "మంటలు (_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "హారిజాంటల్ బార్స్ (_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "లోడు సగటు (_L)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "మెమొరి వినియోగము (_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "పర్యవేక్షించిన పరికరములు (_M):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "నెట్వర్క్ త్రౌపుట్ (_N)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "తీసివేయి (_R)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "వినియోగము మార్చుము (_S)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "ఉష్ణోగ్రత (_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "పాఠ్యము (_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "నిలువు పట్టీలు (_V)"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "హానికరమైన దోషము"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
+msgid "All processors"
+msgstr "అన్ని ప్రోసెసర్లు"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "ప్రోసెసర్ సం. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "డిస్కు-ఆధారిత మెమొరి"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
+msgid "Swap"
+msgstr "మారకం"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
+msgid "Load average"
+msgstr "లోడు సగటు"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
+msgid "Load"
+msgstr "లోడు"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "Memory"
+msgstr "మెమొరి"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
+msgid "Mem."
+msgstr "మెమ్."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "డిస్క్ (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, లోనికి"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, బయటకు"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Mod."
+msgstr "మోడెమ్"
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Ser."
+msgstr "వరుసలింకు"
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "W.less."
+msgstr "వైర్‌లెస్"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "ఉష్ణోగ్రత %1:\"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "ఉష్ణోగ్రత %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "ఉష్ణోగ్రత %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "ఫాన్ %1 వేగము: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "ఫాన్ %1 వేగము"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "పరికరము"
+
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..09112a4
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,572 @@
+# Thai translation of hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+# Akom C. <knight2000 at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=hardware-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-14 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-02 17:05+0700\n"
+"Last-Translator: Akom C. <knight2000 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:471
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "เครื่องมือเฝ้าสังเกตฮาร์ดแวร์"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "เฝ้าสังเกตอุปกรณ์ฮาร์ดแวร์"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "เครื่องมืออรรถประโยชน์"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "เครื่องมือเฝ้าสังเกตฮาร์ดแวร์: ไม่สามารถโหลดไอคอน '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_ปรับแต่ง..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_วิธีใช้"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "เ_กี่ยวกับ..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:465
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"เฝ้าสังเกตข้อมูลเกี่ยวกับฮาร์ดแวร์ต่างๆ เช่น การใช้ซีพียู การใช้หน่วยความจำ เป็นต้น "
+"รองรับการแสดงผลแบบกราฟเส้น กราฟแท่ง แผนภูมิขีดตั้ง การแสดงค่าด้วยตัวอักษร และเปลวกระเพื่อม"
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:474
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:481
+msgid "translator-credits"
+msgstr "อาคม โชติพันธวานนท์ <knight2000 at gmail.com>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "เซนเซอร์ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "เซนเซอร์ %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "พัดลม %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1"
+msgstr "พัดลม %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>พื้นหลัง</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>อุปกรณ์</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>แบบอักษร</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>ขนาด</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>การแสดงผล</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>ใหญ่</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>เล็ก</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "จำนวนเฉลี่ยของโพรเซสที่ทำงานพร้อมกัน"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "ทุกซีพียู"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "ทุกข้อมูล"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "พื้นหลัง"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "การใช้งานซี_พียู"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "เ_ปลี่ยน"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_สี:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "_คอลัมน์"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "กราฟเ_ส้น"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "เลือกอุปกรณ์"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "เลือกแบบอักษร"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "การเชื่อมต่อ:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "อุปกรณ์"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "ทิศทาง:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "ป้อนโฟลเดอร์ในดิสก์ที่จะเฝ้าสังเกต"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "อีเทอร์เน็ต (ตัวแรก)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "อีเทอร์เน็ต (ตัวที่สอง)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "อีเทอร์เน็ต (ตัวที่สาม)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "โฟลเดอร์:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเฝ้าสังเกตฮาร์ดแวร์"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "ข้อมูลขาเข้า"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Modem"
+msgstr "โมเด็ม"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "เฝ้าสังเกตทุกซีพียู"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "เฝ้าสังเกตอุปกรณ์โดยแสดงเป็นเปลวกระเพื่อม"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "เฝ้าสังเกตอุปกรณ์โดยแสดงเป็นขีดแนวนอน"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "เฝ้าสังเกตอุปกรณ์โดยแสดงเป็นกราฟเส้น"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "เฝ้าสังเกตอุปกรณ์โดยแสดงเป็นคอลัมน์ทึบ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "เฝ้าสังเกตอุปกรณ์โดยแสดงเป็นข้อความบรรยาย"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "เฝ้าสังเกตอุปกรณ์โดยแสดงเป็นขีดแนวตั้ง"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "เฝ้าสังเกตเฉพาะซีพียูเดียว"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "เครือข่าย"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "ไม่พบเซนเซอร์"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "เฉพาะซีพียู:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "ข้อมูลขาออก"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "เลือกเซนเซอร์ที่จะเฝ้าสังเกต"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "เลือกว่าจะเฝ้าสังเกตข้อมูลขาเข้าหรือขาออกหรือทั้งคู่"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Serial link"
+msgstr "ลิงก์อนุกรม"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "แสดง_พื้นที่ว่างแทนพื้นที่ที่ใช้"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "หน่วยเก็บข้อมูล"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "ระบบ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "อุณหภูมิ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "ปริมาณข้อมูลที่ส่งผ่านการเชื่อมต่อเครือข่าย"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "พื้นที่ดิสก์ที่ใช้"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "ปริมาณหน่วยความจำแบบอาศัยดิสก์ที่ใช้"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "ปริมาณหน่วยความจำที่ใช้"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "เปอร์เซ็นต์ของเวลาที่ใช้ทำงานโพรเซสเบื้องหน้า"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "ความเร็วของพัดลม"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "อุณหภูมิภายในเครื่อง"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "ชนิดของการเชื่อมต่อ - อีเทอร์เน็ตเป็นการเชื่อมต่อเครือข่ายที่พบบ่อยที่สุด"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "ใช้พื้นหลังของ_พาเนล"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "ใช้_สีนี้:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "ใช้แ_บบอักษรนี้:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "การแสดงผล"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "หมายเลขซีพียูที่จะเฝ้าสังเกต"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Wireless"
+msgstr "ไร้สาย"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "เ_พิ่ม"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "การใช้_ดิสก์"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "ความเร็ว_พัดลม"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "เ_ปลว"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "ขีดแนว_นอน"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "โ_หลดเฉลี่ย"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "การใช้_หน่วยความจำ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "อุปกรณ์ที่จะเ_ฝ้าสังเกต:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_ปริมาณข้อมูลเครือข่าย"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "เ_อาออก"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "การใช้พื้นที่_สลับ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "อุณ_หภูมิ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_ข้อความ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "ขีดแนว_ตั้ง"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดร้ายแรง"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
+msgid "All processors"
+msgstr "ทุกโพรเซสเซอร์"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "โพรเซสเซอร์หมายเลข %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
+msgid "CPU"
+msgstr "ซีพียู"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU %1"
+msgstr "ซีพียู %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "หน่วยความจำแบบอาศัยดิสก์"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
+msgid "Swap"
+msgstr "สลับ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
+msgid "Load average"
+msgstr "โหลดเฉลี่ย"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
+msgid "Load"
+msgstr "โหลด"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "Memory"
+msgstr "หน่วยความจำ"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
+msgid "Mem."
+msgstr "ความจำ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "ดิสก์ (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, เข้า"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, ออก"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "อีเทอร์ %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Mod."
+msgstr "โมเด็ม"
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Ser."
+msgstr "อนุกรม"
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "W.less."
+msgstr "ไร้สาย"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "อุณหภูมิ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "อุณหภูมิ %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "อุณหภูมิ %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "ความเร็วพัดลม %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "ความเร็วพัดลม %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "อุปกรณ์"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..f3c93e8
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,629 @@
+# Turkish translation of hardware.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gorkem Cetin <gorkem at bahcesehir.edu.tr>, 2004.
+# Baris Cicek <baris at teamforce.name.tr>, 2004.
+# Rıdvan CAN <ridvan at gamebox.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.HEAD.tr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 18:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 17:32+0300\n"
+"Last-Translator: Rıdvan CAN <ridvan at gamebox.net>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk at gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:463
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Donanım Gözlemcisi"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Donanım aygıtlarını gözetler"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Yardımcı"
+
+#: src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Donanım Gözlemcisi: '%1' simgesi yüklenemedi.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Tercihler..."
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "H_akkında..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#. add documenters here
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:455
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Rıdvan CAN <ridvan at gamebox.net>"
+
+#: src/applet.cpp:458
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Çeşitli donanımla alakalı, işlemci kullanımı, bellek kullanımı gibi bilgiyi "
+"izler. Eğri grafiklerini, yatay çubuk çizimlerini, sütun diyagramlarını, "
+"metinsel izlemeyi ve değişken çerçeveleri destekler."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:465
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Telif Hakkı %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "%1 Algılayıcı: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "%1 Algılayıcı"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "%1 Fanı: \"%2\""
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1"
+msgstr "%1 Fanı"
+
+#: src/ui.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/ui.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/ui.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "15.0%"
+msgstr "%15.0"
+
+#: src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Arkaplan</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Aygıtlar</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:7
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Yazıtipi</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:8
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Boyut</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:9
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Görüntüleyici</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:10
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Büyük</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:11
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Küçük</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:12
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Eş zamanlı süreç sayılarının çalışma ortalaması"
+
+#: src/ui.glade.h:13
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Bütün MİB'ler"
+
+#: src/ui.glade.h:14
+msgid "All data"
+msgstr "Bütün veri"
+
+#: src/ui.glade.h:15
+msgid "Background"
+msgstr "Arkaplan"
+
+#: src/ui.glade.h:16
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "_MİB kullanımı"
+
+#: src/ui.glade.h:17
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Değiştir"
+
+#: src/ui.glade.h:18
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Renk:"
+
+#: src/ui.glade.h:19
+msgid "C_olumns"
+msgstr "Süt_unlar"
+
+#: src/ui.glade.h:20
+msgid "C_urves"
+msgstr "Eğ_riler"
+
+#: src/ui.glade.h:21
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Bir Aygıt Seç"
+
+#: src/ui.glade.h:22
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Yazı Tipi Seç"
+
+#: src/ui.glade.h:23
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "Çubuğun rengi"
+
+#: src/ui.glade.h:24
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "Eğrinin rengi"
+
+#: src/ui.glade.h:25
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "Çerçevenin rengi"
+
+#: src/ui.glade.h:26
+msgid "Connection:"
+msgstr "Bağlantı:"
+
+#: src/ui.glade.h:27
+msgid "Devices"
+msgstr "Aygıtlar"
+
+#: src/ui.glade.h:28
+msgid "Direction:"
+msgstr "Yön:"
+
+#: src/ui.glade.h:29
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Gözlemcinin disk üzerinde bulunduğu klasörü giriniz"
+
+#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:699
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Eternet (birincil)"
+
+#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Eternet (ikincil)"
+
+#: src/ui.glade.h:32 src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Eternet (üçüncül)"
+
+#: src/ui.glade.h:33
+msgid "Folder:"
+msgstr "Klasör:"
+
+#: src/ui.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Donanım Gözlemcisi Tercihleri"
+
+#: src/ui.glade.h:35
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Gelen veri"
+
+#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Bütün MİB'leri Gözlemle"
+
+#: src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Gözlemlenen aygıtlarda değişen çerçeveleri kullan"
+
+#: src/ui.glade.h:39
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Gözlemlenen aygıtlarda yatay çubuklar kullan"
+
+#: src/ui.glade.h:40
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Gözlemlenen aygıtlarda çizgi grafik kullan"
+
+#: src/ui.glade.h:41
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Gözlemlenen aygıtlarda kesiksiz sütunlar kullan"
+
+#: src/ui.glade.h:42
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Gözlemlenen aygıtlarda metin tanımları kullan"
+
+#: src/ui.glade.h:43
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Tek MİB gözlemle"
+
+#: src/ui.glade.h:44
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
+
+#: src/ui.glade.h:45
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Hiçbir algılaıcı tesbit edilemedi"
+
+#: src/ui.glade.h:46
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Sadece MİB:"
+
+#: src/ui.glade.h:47
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Giden veri"
+
+#: src/ui.glade.h:48
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Bir Renk Seç"
+
+#: src/ui.glade.h:49
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Gözlemciye algılayıcı seç"
+
+#: src/ui.glade.h:50
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Gözlemci için gelen ya da giden veri ya da her ikisini de seç"
+
+#: src/ui.glade.h:51 src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Serial link"
+msgstr "Seri bağlantı"
+
+#: src/ui.glade.h:52
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Kullanılan _yerine boş alanı göster"
+
+#: src/ui.glade.h:53
+msgid "Storage"
+msgstr "Depo"
+
+#: src/ui.glade.h:54
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: src/ui.glade.h:55
+msgid "Temperature"
+msgstr "Sıcaklık"
+
+#: src/ui.glade.h:56
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Bir ağ bağlantısı yoluyla gönderilen verinin miktarı"
+
+#: src/ui.glade.h:57
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Kullanılan disk alanı miktarı"
+
+#: src/ui.glade.h:58
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Disk üzerinden kullanılan bellek miktarı"
+
+#: src/ui.glade.h:59
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Kullanılan bellek miktarı"
+
+#: src/ui.glade.h:60
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Ön planda çalışan süreçlerin harcadığı zamanın yüzdesi"
+
+#: src/ui.glade.h:61
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Fanların hızı"
+
+#: src/ui.glade.h:62
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Sistemin iç sıcaklığı"
+
+#: src/ui.glade.h:63
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Bağlantı türü - Eternet en yaygın yerel iletişim ağı bağdaştırıcı türüdür"
+
+#: src/ui.glade.h:64
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Panel arka_planı kullan"
+
+#: src/ui.glade.h:65
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Bu _rengi kullan:"
+
+#: src/ui.glade.h:66
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Bu _yazıtipini kullan:"
+
+#: src/ui.glade.h:67
+msgid "Viewer"
+msgstr "Görüntüleyici"
+
+#: src/ui.glade.h:68
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Hangi işlemci izlensin"
+
+#: src/ui.glade.h:69 src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Wireless"
+msgstr "Kablosuz"
+
+#: src/ui.glade.h:70
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: src/ui.glade.h:71
+msgid "_Bars"
+msgstr "Çu_buklar"
+
+#: src/ui.glade.h:72
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Disk kullanımı"
+
+#: src/ui.glade.h:73
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Fan hızı"
+
+#: src/ui.glade.h:74
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Çerçeveler"
+
+#: src/ui.glade.h:75
+msgid "_Load average"
+msgstr "Orta_lama yük"
+
+#: src/ui.glade.h:76
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Bellek kullanı_mı"
+
+#: src/ui.glade.h:77
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Gözle_mlenen aygıtlar:"
+
+#: src/ui.glade.h:78
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "Ağ kulla_nım miktarı"
+
+#: src/ui.glade.h:79
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
+
+#: src/ui.glade.h:80
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Takas alanı kullanımı"
+
+#: src/ui.glade.h:81
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Sıcaklık"
+
+#: src/ui.glade.h:82
+msgid "_Text"
+msgstr "Me_tin"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Önemli hata"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%%%1"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "Bütün işlemciler"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "İşlemci no. %1"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "MİB"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "MİB %1"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:365 src/monitor-impls.cpp:499
+#: src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Disk üzerindeki bellek"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Takas Alanı"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Ortalama yük"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Yük"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Bellek"
+
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Bel."
+
+#: src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 Gb"
+msgstr "%1 Gb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kb"
+msgstr "%1 kb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 b"
+msgstr "%1 b"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disk (%1)"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:680
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr "%1 Gb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:684
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:688
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 kb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:717 src/monitor-impls.cpp:747
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, içinde"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:721 src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, dışında"
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:732
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "W.less."
+msgstr "K.suz."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:957
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:964
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Sıcaklı %1: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:967
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Sıcaklık %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:973
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Sıc. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:1039
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:1046
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Fan %1 hızı: \"%2\""
+
+#: src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Fan %1 hızı"
+
+#: src/preferences-window.cpp:129
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Genel</b>"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "Ölçümler arasında zaman miktarı (saniye)"
+
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "Süt_unlar:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Genel"
+
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "Sütun sayılarını eş zamanlı göster"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "Ölçülen noktaları eş zamanlı göster"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "Örn_ekler:"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "Uygulamacığın benek olarak büyüklüğü"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "Eğrinin kalınlığı (benek olarak)"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "Ç_izgi genişliği:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "B_oyut:"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "Gü_ncelleme aralığı:"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..3538182
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,631 @@
+# Ukrainian translation to hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+# Maxim Dziumanenko <mvd at mylinux.com.ua>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 15:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-22 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd at mylinux.com.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <linux at linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:471
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Монітор обладнання"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Контроль апаратних пристроїв"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Утиліти"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Монітор обладнання: не вдається завантажити значок '%1'.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "Н_астройка..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Про програму..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:465
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Відображує різноманітну інформацію про обладнання, наприклад використання "
+"процесора, використання пам'яті. Підтримує відображення графіків, "
+"горизонтальних індикаторів, стовпчикових діаграм, текстове відображення та "
+"змінні світлові індикатори."
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:474
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:481
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <mvd at mylinux.com.ua>"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Сенсор %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Сенсор %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Вентилятор %1: \"%2\""
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Вентилятор %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Тло</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Пристрої</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Шрифти</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Розмір</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Перегляд</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Великий</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Маленький</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Середня кількість процесів, що виконуються одночасно"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Всі процесори"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Всі дані"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Тло"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Використання _процесора"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "З_мінити"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Колір:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "_Стовпчики"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "_Криві"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Вибір пристрою"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Вибір шрифту"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "З'єднання:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Пристрої"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Напрямок:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Введіть теку на диску, яку слід контролювати"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (перше)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (друге)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (третє)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Тека:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Настройка монітора обладнання"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Дані на вході"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Контролювати всі процесори"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Індикація світловими індикаторами"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Індикація горизонтальними смугами"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Індикація у вигляді графіків"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Індикація у вигляді стовпчиків"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Індикація у вигляді тестового опису"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Індикація пристроїв у вертикальних стовпчиках"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Контролювати лише один процесор"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Сенсорів не знайдено"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Лише процесор:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Дані на виході"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Виберіть сенсор, який контролюватиметься"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Виберіть, чи слід контролювати дані на вході, на виході, чи всі дані"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Serial link"
+msgstr "Послідовна лінія"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Показувати вільний простір замість використаного"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Пам'ять"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Кількість відправлених даних через мережне з'єднання"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Кількість використаного дискового простору"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Кількість використаної пам'яті на диску"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Кількість використаної пам'яті"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Відсоток часу, витрачений на виконання активних процесів"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Швидкість обертання вентилятора"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Температура у системі"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr ""
+"Тип з'єднання - Ethernet найбільш уживаний тип адаптера локальної мережі"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Використовувати тло _панелі"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Використовувати _колір:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Використовувати _шрифт:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Номер процесора, який контролюватиметься"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Wireless"
+msgstr "Бездротове"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додати"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "_Використання диску"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "_Швидкість вентилятора"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "_Лампочки"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Горизонтальна панель"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Середнє навантаження"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "_Використання пам'яті"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "_Пристрої:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_Швидкодія мережі"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "В_идалити"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "Використання _підкачки"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Температура"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_текст"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Вертикальна панель"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Критична помилка"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
+msgid "All processors"
+msgstr "Всі процесори"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Процесор № %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
+msgid "CPU"
+msgstr "Процесор"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU %1"
+msgstr "Процесор %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 МБ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Дискова пам'яті"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
+msgid "Swap"
+msgstr "Підкачка"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
+msgid "Load average"
+msgstr "Середнє навантаження"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
+msgid "Load"
+msgstr "Навантаження"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "Memory"
+msgstr "Пам'ять"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
+msgid "Mem."
+msgstr "Пам."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 ГБ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 Мб"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 Кб"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 байт"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Диск (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 Гб/с"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 Мб/с"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 кб/с"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 б/с"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, вхід"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, вихід"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Mod."
+msgstr "Мод."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Ser."
+msgstr "Посл."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "W.less."
+msgstr "Бездр."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Температура %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Температура %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Темпер. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 об/хв"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Швидкість %1 вентилятора: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Швидкість %1 вентилятора"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Пристрій"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Загальне</b>"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "Інтервал між вимірюваннями (у секундах)"
+
+#~ msgid "CPU: 15.0%"
+#~ msgstr "Процесор: 15.0%"
+
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "_Стовпчиків:"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "Колір смуги"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "Колір кривої"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "Колір світлового індикатора"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Загальне"
+
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "Кількість рядків, що відображаються одночасно"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "Кількість виміряних точок, що одночасно відображаються"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Вибір кольору"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "_Вибірки:"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "Розмір аплету панелі у точках"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "Товщина кривої (у точках)"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_Смуги"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "_Ширина рядка:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_Розмір:"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "_Інтервал оновлення:"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..c0ef7a4
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,582 @@
+# Vietnamese translation for Hardware Monitor.
+# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
+# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005-2006.
+# 
+msgid ""
+""
+msgstr "Project-Id-Version: hardware-monitor.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-18 04:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-18 17:32+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1
+#: ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Bộ Theo Dõi Phần Cứng"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Theo dõi các thiết bị phần cứng"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Tiện ích"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Bộ theo dõi phần cứng: không thể nạp biểu tượng « %1 ».\n"
+
+#.pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "Tù_y thích..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ g_iúp"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Giới thiệu..."
+
+#.note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#.the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#.note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#.is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr "%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "Theo dõi thông tin khác nhau liên quan đến phần cứng, chẳng hạn cách sử dụng đơn vị xử lý "
+"trung tâm (CPU) và bộ nhớ. Hỗ trợ khả năng tạo những đồ thị kiểu đường cong, thanh và cột; cũng theo dõi nguyên văn và kiểu ngọn lửa dao động."
+
+#.%1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Tác quyền %1 năm 2003 của Ole Laursen"
+
+#.note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>"
+
+#.%2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Máy nhạy %1: « %2 »"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Máy nhạy %1"
+
+#.%2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Quạt %1: « %2 »"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1058
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Quạt %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Nền</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Thiết bị</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Phông</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Cỡ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>Bộ xem</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Lớn</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Nhỏ</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Số trung bình liền của các tiến trình đồng thời"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Mọi CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Mọi dữ liệu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Nền"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "Trọng tải C_PU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "Đổ_i"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Màu :"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "Cộ_t:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "C_ong"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Chọn thiết bị"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Chọn phông"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Kết nối:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "Thiết bị"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Hướng:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Hãy nhập thư mục nằm trên đĩa này cần theo dõi"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24
+#: ../src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "Ethernet (thứ nhất)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25
+#: ../src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "Ethernet (thứ hai)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26
+#: ../src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "Ethernet (thứ ba)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Thư mục:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Tùy Thích Bộ Thêo Dõi Phần Cứng"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Dữ liệu gửi đến"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30
+#: ../src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Modem"
+msgstr "Bộ phân giải"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Theo dõi mọi CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Theo dõi thiết bị bằng ngọn lửa dao động"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Theo dõi thiết bị bằng thanh ngang"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Theo dõi thiết bị bằng đồ thị đường"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Theo dõi thiết bị bằng cột đặc"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Theo dõi thiết bị bằng chuỗi diễn tả"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Theo dõi thiết bị bằng thanh dọc"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Theo dõi chỉ một CPU riêng lẻ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "Mạng"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Chưa phát hiện máy nhạy nào"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Chỉ CPU :"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Dữ liệu gửi đi"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Chọn máy nhạy cần theo dõi"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Chọn để theo dõi dữ liệu gửi đến, gửi đi hai cả hai"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45
+#: ../src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Serial link"
+msgstr "Liên kết nối tiếp"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "Hiện sức chứa còn _rảnh thay cho sức chứa đầy"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Sức chứa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Hệ thống"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Nhiệt độ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "Số lượng dữ liệu được gửi qua kết nối mạng"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "Sức chứa đĩa được chiếm"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "Số lượng bộ nhớ dựa vào đĩa được chiếm"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "Số lượng bộ nhớ được chiếm"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Số phần trăm thời gian bị mất để chạy các tiến trình tiền cảnh"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Tốc độ của máy quạt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Nhiệt độ bên trong hệ thống"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Kiểu kết nối — Ethernet là kiểu bộ phối hợp mạng địa phương thường nhất"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Dùng nền _bảng"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Dùng _màu này:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Dùng _phông này:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "Bộ xem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Theo dõi số hiệu CPU nào"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63
+#: ../src/monitor-impls.cpp:711
+msgid "Wireless"
+msgstr "Vô tuyến"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "Thê_m"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "Cách dùng _đĩa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Tốc độ _quạt"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "Ngọn _lửa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "T_hanh ngang"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "_Trọng tải trung bình"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "Bộ _nhớ đầy"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "Thiết bị được th_eo dõi:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "Lưu tốc mạ_ng"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "Gỡ _bỏ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "_Sức chứa trao đổi đầy"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "Nhiệ_t độ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "Ch_uỗi"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "Thanh _dọc"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Lỗi nghiệm trọng"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "Mọi bộ xử lý"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Bộ xử lý số %1"
+
+#.must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#.note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:365
+#: ../src/monitor-impls.cpp:499
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Bộ nhớ dựa vào đĩa"
+
+#.must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Trao đổi"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "Trọng tải trung bình"
+
+#.note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#.loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "Trọng tải"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "Bộ nhớ"
+
+#.short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "Nhớ"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Đĩa (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/g"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/g"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/g"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/g"
+
+#.%1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#.that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:719
+#: ../src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, đến"
+
+#.%1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#.that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:723
+#: ../src/monitor-impls.cpp:751
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, đi"
+
+#.short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#.short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Mod."
+msgstr "Giải"
+
+#.short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "Ser."
+msgstr "Tiếp"
+
+#.short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+msgid "W.less."
+msgstr "Vô_T"
+
+#.%2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#.%2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Nhiệt độ %1: \"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Nhiệt độ %1"
+
+#.short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Nhiệt độ %1"
+
+#.rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 xoay/phút"
+
+#.%2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Quạt %1 tốc độ: « %2 »"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Quạt %1 tốc độ"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Thiết bị"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..9fc760f
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,626 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2003-2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Zhang Xing <zhx at ustc.edu>, 2004.
+# Liu Songhe <jack at linux.net.cn>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-19 18:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-19 18:29+0800\n"
+"Last-Translator: Zhang Xing <zhx at ustc.edu>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:463
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "硬件监视器"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "监视硬件设备"
+
+#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "工具"
+
+#: src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "硬件监视器:无法加载图标“%1”。\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "首选项(_P)..."
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "关于(_A)..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1:%2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#. add documenters here
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: src/applet.cpp:455
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)\n"
+"Zhang Xing <zhx at ustc.edu>"
+
+#: src/applet.cpp:458
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+"textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"监视各种硬件相关信息,例如 CPU 使用,内存使用等等。支持曲线图,水平直方\n"
+"图,柱状图,文本监视和动态火焰图。"
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: src/applet.cpp:465
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "版权所有 %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "传感器 %1:“%2”"
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "传感器 %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "风扇 %1:“%2”"
+
+#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1"
+msgstr "风扇 %1"
+
+#: src/ui.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/ui.glade.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/ui.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "15.0%"
+msgstr "15.0%"
+
+#: src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>背景</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>设备</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:7
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>字体</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:8
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>大小</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:9
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>查看器</b>"
+
+#: src/ui.glade.h:10
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>大</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:11
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>小</i>"
+
+#: src/ui.glade.h:12
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "一个运行中并行进程数量的平均值"
+
+#: src/ui.glade.h:13
+msgid "All CPUs"
+msgstr "全部 CPU"
+
+#: src/ui.glade.h:14
+msgid "All data"
+msgstr "全部数据"
+
+#: src/ui.glade.h:15
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: src/ui.glade.h:16
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "CPU 使用(_P)"
+
+#: src/ui.glade.h:17
+msgid "C_hange"
+msgstr "改变(_H)"
+
+#: src/ui.glade.h:18
+msgid "C_olor:"
+msgstr "颜色(_O):"
+
+#: src/ui.glade.h:19
+msgid "C_olumns"
+msgstr "列(_O)"
+
+#: src/ui.glade.h:20
+msgid "C_urves"
+msgstr "曲线(_U)"
+
+#: src/ui.glade.h:21
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "选择一个设备"
+
+#: src/ui.glade.h:22
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "选择一种字体"
+
+#: src/ui.glade.h:23
+msgid "Color of the bar"
+msgstr "直方条颜色"
+
+#: src/ui.glade.h:24
+msgid "Color of the curve"
+msgstr "曲线颜色"
+
+#: src/ui.glade.h:25
+msgid "Color of the flame"
+msgstr "火焰颜色"
+
+#: src/ui.glade.h:26
+msgid "Connection:"
+msgstr "连接:"
+
+#: src/ui.glade.h:27
+msgid "Devices"
+msgstr "设备"
+
+#: src/ui.glade.h:28
+msgid "Direction:"
+msgstr "方向:"
+
+#: src/ui.glade.h:29
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "输入一个磁盘上的文件夹以监测"
+
+#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:699
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "网卡(1)"
+
+#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "网卡(2)"
+
+#: src/ui.glade.h:32 src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "网卡(3)"
+
+#: src/ui.glade.h:33
+msgid "Folder:"
+msgstr "文件夹:"
+
+#: src/ui.glade.h:34
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "设备监视器首选项"
+
+#: src/ui.glade.h:35
+msgid "Incoming data"
+msgstr "输入数据"
+
+#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Modem"
+msgstr "调制解调器"
+
+#: src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "监视全部 CPU"
+
+#: src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "使用动态火焰风格监视设备"
+
+#: src/ui.glade.h:39
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "使用水平直方图风格监视设备"
+
+#: src/ui.glade.h:40
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "使用折线图风格监视设备"
+
+#: src/ui.glade.h:41
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "使用柱状图风格监视设备"
+
+#: src/ui.glade.h:42
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "使用文本描述监视设备"
+
+#: src/ui.glade.h:43
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "监视单个 CPU"
+
+#: src/ui.glade.h:44
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
+
+#: src/ui.glade.h:45
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "没有检测到传感器"
+
+#: src/ui.glade.h:46
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "单个 CPU:"
+
+#: src/ui.glade.h:47
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "输出数据"
+
+#: src/ui.glade.h:48
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "选择一种颜色"
+
+#: src/ui.glade.h:49
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "选择传感器"
+
+#: src/ui.glade.h:50
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "选择监视输入或输出数据或两者都监视"
+
+#: src/ui.glade.h:51 src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Serial link"
+msgstr "串行连接"
+
+#: src/ui.glade.h:52
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "显示未用空间而不是已用空间(_F)"
+
+#: src/ui.glade.h:53
+msgid "Storage"
+msgstr "存储"
+
+#: src/ui.glade.h:54
+msgid "System"
+msgstr "系统"
+
+#: src/ui.glade.h:55
+msgid "Temperature"
+msgstr "温度"
+
+#: src/ui.glade.h:56
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "通过一个网络连接发送出去的数据量"
+
+#: src/ui.glade.h:57
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "已用磁盘空间"
+
+#: src/ui.glade.h:58
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "已用虚拟内存"
+
+#: src/ui.glade.h:59
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "已用内存"
+
+#: src/ui.glade.h:60
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "运行前台程序所用的时间百分比"
+
+#: src/ui.glade.h:61
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "风扇速度"
+
+#: src/ui.glade.h:62
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "系统内部温度"
+
+#: src/ui.glade.h:63
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "连接类型 - 以太网卡是最常用的局域网适配器类型"
+
+#: src/ui.glade.h:64
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "使用面板背景(_P)"
+
+#: src/ui.glade.h:65
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "使用该颜色(_T):"
+
+#: src/ui.glade.h:66
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "使用该字体(_O):"
+
+#: src/ui.glade.h:67
+msgid "Viewer"
+msgstr "查看器"
+
+#: src/ui.glade.h:68
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "要监视的 CPU 序号"
+
+#: src/ui.glade.h:69 src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Wireless"
+msgstr "无线"
+
+#: src/ui.glade.h:70
+msgid "_Add"
+msgstr "添加(_A)"
+
+#: src/ui.glade.h:71
+msgid "_Bars"
+msgstr "直方条(_B)"
+
+#: src/ui.glade.h:72
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "磁盘使用(_D)"
+
+#: src/ui.glade.h:73
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "风扇速度(_F)"
+
+#: src/ui.glade.h:74
+msgid "_Flames"
+msgstr "火焰(_F)"
+
+#: src/ui.glade.h:75
+msgid "_Load average"
+msgstr "平均负载(_L)"
+
+#: src/ui.glade.h:76
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "内存使用(_M)"
+
+#: src/ui.glade.h:77
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "被监视的设备(_M):"
+
+#: src/ui.glade.h:78
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "网络吞吐量(_N)"
+
+#: src/ui.glade.h:79
+msgid "_Remove"
+msgstr "删除(_R)"
+
+#: src/ui.glade.h:80
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "交换分区使用(_S)"
+
+#: src/ui.glade.h:81
+msgid "_Temperature"
+msgstr "温度(_T)"
+
+#: src/ui.glade.h:82
+msgid "_Text"
+msgstr "文本(_T)"
+
+#: src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "致命错误"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "全部处理器"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "处理器 %1"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:365 src/monitor-impls.cpp:499
+#: src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "虚拟内存"
+
+#. must be short
+#: src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "交换分区"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "平均负载"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "加载"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "内存"
+
+#. short for memory
+#: src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "内存"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 Gb"
+msgstr "%1 Gb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kb"
+msgstr "%1 kb"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 b"
+msgstr "%1 b"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "磁盘 (%1)"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:680
+msgid "%1 Gb/s"
+msgstr "%1 Gb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:684
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:688
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 kb/s"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: src/monitor-impls.cpp:717 src/monitor-impls.cpp:747
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1,入"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: src/monitor-impls.cpp:721 src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1,出"
+
+#. short for an ethernet card
+#: src/monitor-impls.cpp:732
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "网卡 %1"
+
+#. short for modem
+#: src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Mod."
+msgstr "调制解调器"
+
+#. short for serial link
+#: src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Ser."
+msgstr "串口"
+
+#. short for wireless
+#: src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "W.less."
+msgstr "无线"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: src/monitor-impls.cpp:957
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:964
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "温度 %1:“%2”"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:967
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "温度 %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: src/monitor-impls.cpp:973
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "温度 %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: src/monitor-impls.cpp:1039
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: src/monitor-impls.cpp:1046
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "风扇 %1 速度:“%2”"
+
+#: src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "风扇 %1 速度"
+
+#: src/preferences-window.cpp:129
+msgid "Device"
+msgstr "设备"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>常规</b>"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "测量间隔时间(单位:秒)"
+
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "列(_L):"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "常规"
+
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "同时显示的列数"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "同时显示的测量点"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "例子(_A):"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "小程序的大小(单位:像素)"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "曲线的粗度(单位:像素)"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "线条宽度(_L):"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "大小(_S):"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "更新间隔(_U):"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..771e5ab
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,612 @@
+# traditional Chinese translation for hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor 1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-24 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-05 07:39+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau at yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <community at linuxhall.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1
+#: ../src/applet.cpp:461
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "硬件監視器"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "監控硬件裝置"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "公用程式"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "硬件監視器:不能載入圖示‘%1’。\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "偏好設定(_P)..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "關於(_A)..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:455
+msgid "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "監控各式硬件相關資訊,像是 CPU 使用率、記憶體使用率等。支援曲線圖、水平長條圖、欄位圖表文字模式監控和不規則火焰圖。"
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "版權 %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:471
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"如對翻譯有任何意見,請送一封電郵給\n"
+"以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n"
+"community at linuxhall.org\n"
+"\n"
+"Chao-Hsiung Liao<pesder.liao at msa.hinet.net>, 2004"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "偵測器 %1:“%2”"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "偵測器 %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "風扇 %1:“%2”"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1058
+msgid "Fan %1"
+msgstr "風扇 %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>背景</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>裝置</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>字型</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>尺寸</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>檢視器</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>大</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>小</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "虛擬處理器執行的平均數量"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "所有的 CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "所有的資料"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "C_PU 使用率"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "更改(_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "色彩(_O):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "欄位(_O)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "曲線(_U)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "選擇一個裝置"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "選擇字型"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "連線:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "裝置"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "方向:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "輸入磁碟上要監控的資料夾"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24
+#: ../src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "乙太網絡 (第一)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25
+#: ../src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "乙太網絡 (第二)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26
+#: ../src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "乙太網絡 (第三)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "資料夾:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "硬件監控偏好設定"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "收到的資料"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30
+#: ../src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Modem"
+msgstr "數據機"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "監控所有的 CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "使用不規則火焰圖監控裝置"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "使用水平長條圖監控裝置"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "使用折線圖監控裝置"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "使用固體欄位監控裝置"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "使用文字描述監控裝置"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "只監控單顆 CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Network"
+msgstr "網絡"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "找不到偵測器"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "只有 CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "送出的資料"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "選取色彩"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "選擇要監控的偵測器"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "選擇要監控收到或送出的資料或兩者都監控"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45
+#: ../src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Serial link"
+msgstr "序列埠連線"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "顯示可用空間而非使用空間(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "儲存區"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "系統"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "溫度"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "透過網絡連線送出的資料總數"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "已使用磁碟空間總數"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "已使用磁碟虛擬記憶體總數"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "已使用記憶體總數"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "執行前景程序花費的時間百分比"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "風扇的速度"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "系統內部的溫度"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid "Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter type"
+msgstr "連線的類型 - 乙太網絡是最常見的本地端區域網絡配接卡類型"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "使用面板背景(_P)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "使用此色彩(_T):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "使用此字型(_O):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "檢視器"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "要監控的 CPU 編號"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63
+#: ../src/monitor-impls.cpp:711
+msgid "Wireless"
+msgstr "無線網絡"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "加入(_A)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Bars"
+msgstr "長條(_B)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "磁碟使用率(_D)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "風扇速度(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Flames"
+msgstr "火焰(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "平均負載(_L)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "記憶體使用量(_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "已監控裝置(_M):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "網絡流量(_N)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "移除(_R)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "置換區使用量(_S)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "溫度(_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "文字(_T)"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "嚴重的錯誤"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "所有處理器"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "處理器 no. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:365
+#: ../src/monitor-impls.cpp:499
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "磁碟模擬的記憶體"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "平均負載"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "負載"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "記憶體"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "記憶"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "磁碟 (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:719
+#: ../src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, 入"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:723
+#: ../src/monitor-impls.cpp:751
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, 出"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+msgid "W.less."
+msgstr "無線"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "溫度 %1:\"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "溫度 %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "溫度 %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "風扇 %1 速度:\"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "風扇 %1 速度"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:136
+msgid "Device"
+msgstr "裝置"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+#~ msgid "15.0%"
+#~ msgstr "15.0%"
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "長條的色彩"
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "曲線的色彩"
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "火焰的色彩"
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>一般</b>"
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "測量間隔時間(以秒為計)"
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "欄(_L):"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "一般"
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "同時顯示的欄數"
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "同時顯示的測量點數"
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "樣本(_A):"
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "小程式的尺寸(以像素計)"
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "曲線的粗細(以像素計)"
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "線條粗細(_L):"
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "大小(_S):"
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "更新間隔(_U):"
+
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..99e11c3
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,612 @@
+# traditional Chinese translation for hardware-monitor.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor 1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-24 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-05 07:39+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau at yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <community at linuxhall.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1
+#: ../src/applet.cpp:461
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "硬體監視器"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "監控硬體裝置"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "公用程式"
+
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "硬體監視器:不能載入圖示‘%1’。\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "偏好設定(_P)..."
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "關於(_A)..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:193
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:455
+msgid "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, textual monitoring and fluctuating flames."
+msgstr "監控各式硬體相關資訊,像是 CPU 使用率、記憶體使用率等。支援曲線圖、水平長條圖、欄位圖表文字模式監控和不規則火焰圖。"
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "版權 %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:471
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
+"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
+"community at linuxhall.org\n"
+"\n"
+"Chao-Hsiung Liao<pesder.liao at msa.hinet.net>, 2004"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "偵測器 %1:“%2”"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "偵測器 %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "風扇 %1:“%2”"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1058
+msgid "Fan %1"
+msgstr "風扇 %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>背景</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>裝置</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>字型</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>尺寸</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>檢視器</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>大</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>小</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "虛擬處理器執行的平均數量"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "所有的 CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "所有的資料"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "C_PU 使用率"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "變更(_H)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "色彩(_O):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "欄位(_O)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "曲線(_U)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "選擇一個裝置"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "選擇字型"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "連線:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "裝置"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "方向:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "輸入磁碟上要監控的資料夾"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24
+#: ../src/monitor-impls.cpp:701
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "乙太網路 (第一)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25
+#: ../src/monitor-impls.cpp:703
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "乙太網路 (第二)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26
+#: ../src/monitor-impls.cpp:705
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "乙太網路 (第三)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "資料夾:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "硬體監控偏好設定"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "收到的資料"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30
+#: ../src/monitor-impls.cpp:707
+msgid "Modem"
+msgstr "數據機"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "監控所有的 CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "使用不規則火焰圖監控裝置"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "使用水平長條圖監控裝置"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "使用折線圖監控裝置"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "使用固體欄位監控裝置"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "使用文字描述監控裝置"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "只監控單顆 CPU"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Network"
+msgstr "網路"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "找不到偵測器"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "只有 CPU:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "送出的資料"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "選取色彩"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "選擇要監控的偵測器"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "選擇要監控收到或送出的資料或兩者都監控"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45
+#: ../src/monitor-impls.cpp:709
+msgid "Serial link"
+msgstr "序列埠連線"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "顯示可用空間而非使用空間(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "儲存區"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "系統"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "溫度"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "透過網路連線送出的資料總數"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "已使用磁碟空間總數"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "已使用磁碟虛擬記憶體總數"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "已使用記憶體總數"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "執行前景程序花費的時間百分比"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "風扇的速度"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "系統內部的溫度"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid "Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter type"
+msgstr "連線的類型 - 乙太網路是最常見的本地端區域網路配接卡類型"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "使用面板背景(_P)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "使用此色彩(_T):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "使用此字型(_O):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "檢視器"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "要監控的 CPU 編號"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63
+#: ../src/monitor-impls.cpp:711
+msgid "Wireless"
+msgstr "無線網路"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "加入(_A)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Bars"
+msgstr "長條(_B)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "磁碟使用率(_D)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "風扇速度(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Flames"
+msgstr "火焰(_F)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "平均負載(_L)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "記憶體使用量(_M)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "已監控裝置(_M):"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "網路流量(_N)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "移除(_R)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "置換區使用量(_S)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "溫度(_T)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "文字(_T)"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "嚴重的錯誤"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:299
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:305
+msgid "All processors"
+msgstr "所有處理器"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:307
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "處理器 no. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:317
+msgid "CPU %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:365
+#: ../src/monitor-impls.cpp:499
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:370
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "磁碟模擬的記憶體"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:376
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:434
+msgid "Load average"
+msgstr "平均負載"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:441
+msgid "Load"
+msgstr "負載"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:504
+msgid "Memory"
+msgstr "記憶體"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:510
+msgid "Mem."
+msgstr "記憶"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:565
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:569
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:576
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:581
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "磁碟 (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:682
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:686
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:693
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:719
+#: ../src/monitor-impls.cpp:749
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, 入"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:723
+#: ../src/monitor-impls.cpp:751
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, 出"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:743
+msgid "W.less."
+msgstr "無線"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:961
+#, c-format
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "溫度 %1:\"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:971
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "溫度 %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:977
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "溫度 %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 rpm"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "風扇 %1 速度:\"%2\""
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "風扇 %1 速度"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:136
+msgid "Device"
+msgstr "裝置"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+#~ msgid "15.0%"
+#~ msgstr "15.0%"
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "長條的色彩"
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "曲線的色彩"
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "火焰的色彩"
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>一般</b>"
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "測量間隔時間(以秒為計)"
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "欄(_L):"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "一般"
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "同時顯示的欄數"
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "同時顯示的測量點數"
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "樣本(_A):"
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "小程式的尺寸(以像素計)"
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "曲線的粗細(以像素計)"
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "線條粗細(_L):"
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "大小(_S):"
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "更新間隔(_U):"
+
diff --git a/src/.cvsignore b/src/.cvsignore
new file mode 100644
index 0000000..6cc1a1b
--- /dev/null
+++ b/src/.cvsignore
@@ -0,0 +1,8 @@
+.emacs.desktop
+Makefile
+Makefile.in
+hardware-monitor
+monitor-impls.cpp.backup
+semantic.cache
+template.cpp
+tmp
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..7917772
--- /dev/null
+++ b/src/Makefile.am
@@ -0,0 +1,43 @@
+# pass info on to source
+INCLUDES = \
+-DHARDWARE_MONITOR_GLADEDIR=\""$(gladedir)/"\" \
+-DGNOMELOCALEDIR=\""$(gnomelocaledir)"\" \
+-DGNOMEICONDIR=\""$(icondir)"\"
+
+libexec_PROGRAMS = hardware-monitor
+
+# list of source files needed to build the executable
+hardware_monitor_SOURCES = \
+                      applet.cpp applet.hpp \
+                      bar-view.cpp bar-view.hpp \
+                      choose-monitor-window.cpp choose-monitor-window.hpp \
+                      canvas-view.cpp canvas-view.hpp \
+                      column-view.cpp column-view.hpp \
+                      curve-view.cpp curve-view.hpp \
+                      flame-view.cpp flame-view.hpp \
+                      gui-helpers.hpp \
+                      helpers.cpp helpers.hpp \
+                      i18n.hpp \
+                      main.cpp \
+                      monitor.hpp \
+                      monitor-impls.cpp monitor-impls.hpp \
+                      preferences-window.cpp preferences-window.hpp \
+                      pixbuf-drawing.hpp \
+                      text-view.cpp text-view.hpp \
+                      view.cpp view.hpp \
+                      value-history.cpp value-history.hpp \
+                      ucompose.hpp
+
+AM_CXXFLAGS = $(DEPS_CFLAGS) $(SENSORS_CFLAGS) -Wall -O3
+
+LDADD = $(DEPS_LIBS) $(SENSORS_LIBS)
+
+glade_DATA = ui.glade
+gladedir = $(datadir)/$(PACKAGE)/glade
+
+# FIXME: both here and in ../Makefile.am?
+icondir = $(datadir)/pixmaps
+
+gnomelocaledir = $(datadir)/locale
+
+EXTRA_DIST = $(glade_DATA)
diff --git a/src/README.compose b/src/README.compose
new file mode 100644
index 0000000..4946352
--- /dev/null
+++ b/src/README.compose
@@ -0,0 +1,342 @@
+Documentation for the compose library
+-------------------------------------
+
+The file compose.hpp contains the source for a small C++ library for
+composition of strings from arbitrary objects convertible to strings
+(such as integers, floats etc.). This is the documentation for that
+library. The utility of the library is thought to be greatest for
+programmers needing translation of their programs, but in fact it can
+be used for its mere convenience.
+
+The file ucompose.hpp has a front-end that uses Glib::ustrings which
+come from the C++ GUI library Gtkmm (see www.gtkmm.org). Use
+ucompose.hpp and String::ucompose if you are using Gtkmm - else your
+ustrings will end up corrupted someday.
+
+
+The initiating problem - a prelude
+----------------------------------
+
+The basic problem this library solves is that of creating strings such
+as "Fact is that 10 gobbles are worth 100$ of troubles." where the two
+numbers, 10 and 100, are to be determined at runtime and may vary. C++
+doesn't have a good solution for this problem - unless you use
+something like itoa() (which isn't really portable and doesn't work
+for arbitrary objects, say GobbliGobs, that define their own
+conversion routines by overloading "ostream & operator<<(ostream &,
+Object)"), the best option you have is to aggregate an ostringstream:
+
+  std::ostringstream os;
+  os << gobble_no;
+  std::string gobble_no_as_string = os.str();
+
+But even Bjarne Stroustrup thinks this is embarrassing for ordinary
+integer-to-string conversion. The Boost family of libraries (see
+www.boost.org) defines a lexical_cast<T>() which one may use to
+conveniently compose a complex string (in fact it uses a stringstream
+internally):
+
+  #include <boost/lexical_cast.hpp>
+
+  std::string s = "Fact is that " + boost::lexical_cast<std::string>(gobble_no)
+                  + " gobbles are worth "
+                  + boost::lexical_cast<std::string>(gobble_price)
+                  + "$ of troubles.";
+
+However, this is prone to subtle errors when written (one may easily
+forget a '+' or a space on one side of a converted object, both
+annoyingly requiring recompilation and attention), hard to read, and a
+real internationalisation killer. Imagine translating the strings
+
+  "Fact is that "
+
+  " gobbles are worth "
+
+  "$ of troubles."
+
+not quite sure whether the strings actually form an entity and with
+only fragmented clues of what is inserted between them. What is worse,
+most languages do not order the different parts of sentences the same
+way English does. And by chopping up the string, we have more or less
+enforced a particular order (or at least made the changing of it most
+difficult for the translator). Also, one now has to mark up three
+strings in the program to get one string translated - another source
+of errors.
+
+Furthermore, the lexical cast of Boost doesn't allow us to control
+even simple formatting requests, such as increased (or, often more
+importantly, decreased) precision of floating point numbers.
+
+
+Interlude: The Solution that isn't really a Solution
+----------------------------------------------------
+
+So, one might think, isn't this string composition problem already
+solved? Does our inheritage from C not already provide us with the
+solution, the end to all these troubles? Upon thinking this, one
+probably has the dreaded printf, "print formatted", family in mind.
+
+Except from the type insecurity resulting from usage of such
+functions, a problem already partly solved by modern compiler
+warnings, suffice to say that they mix badly with ordinary C++ style
+of programming. For good reason, they don't return proper
+std::string's and usually even require one to worry about memory
+management. Needless worries.
+
+
+Finale: An end to the problem
+-----------------------------
+
+So what we need really need is something like
+
+  std::string s = compose("Fact is that %1 gobbles are worth %2$ of troubles.",
+                          gobble_no, gobble_price);
+
+This is what this library gives.
+
+
+Semantics in details (...and there was much rejoice)
+----------------------------------------------------
+
+Actually, what the library really gives is 15 overloaded template
+functions like
+
+  template <typename T1, typename T2>
+  inline std::string compose(const std::string &fmt,
+			     const T1 &o1, const T2 &o2);
+
+declared in the namespace String - each allowing one extra parameter
+to join the composition - and some implementation details in the
+namespace StringPrivate (notably a class that defines a generic,
+unlimited parameter substitution mechanism).
+
+The first parameter is the format string containing percent
+specifications (%1, %2 etc.) and the following generically typed
+parameters are the objects to be inserted in the string. The 15
+functions allow up to 15 parameters to be inserted. For instance:
+
+  String::compose("%1 times %2 equals %3", 1.5, 2, 3);
+
+  // "1.5 times 2 equals 3"
+  
+A percent specification consists of a percent sign followed by an
+integer. The format string is parsed at first so any possible new
+percent specifications that may be constructed halfway through the
+composition by the inserted strings, aren't interpreted as such:
+
+  String::compose("1st: %1  2nd: %2", "%2", 1234);
+
+  // "1st: %2  2nd: 1234"
+
+Of course, this format allows one to easily swap the specification
+strings:
+
+  String::compose("No. %2 is better than no. %1", 1, 2);
+
+  // "No. 2 is better than no. 1"
+
+One may silently leave out a specification string:
+
+  String::compose("%1, %3", "Hey", "hi", "ho");
+
+  // "Hey, ho"
+
+Or even an object (all percent specifications are always erased):
+
+  String::compose("%1 %2: '%3'", "Twin", "geeks");
+
+  // "Twin geeks: ''"
+
+And specifications may be repeated:
+
+  String::compose("I am feeling so %1, %1, %1!", "happy");
+
+  // "I am feeling so happy, happy, happy!"
+
+This gives potential translators of the strings considerable freedom.
+
+
+Conversion of objects, the art of
+----------------------------------
+
+Internally the template functions use an object that stores a
+stringstream for converting arguments. Thus adding an extra parameter
+to the compose function is very much like appending an extra "<< arg"
+to a stream output statement.
+
+This implies seamless support for manipulators and that user-supplied
+conversions are supported for free. To add output support for one of
+your own classes, simply add the appropriate operator<< overload, just
+as you would for std::cout:
+
+  ostream &operator<<(ostream &, const MyType &my_obj)
+  {
+    // ...
+  }
+
+The manipulator support imply that constructions like the following
+are possible:
+
+  #include <iomanip>
+  // ...
+
+  double r = 1.0 / 6;
+  String::compose("1/6 app. equals %1, %2, and %3", r, 
+                   std::setprecision(10), r, 
+                   std::setprecision(3), r);
+
+  // "1/6 app. equals 0.166667, 0.1666666667, and 0.167"
+
+Note that within the same call of compose the stringstream is not
+cleared, so the same rules governs whether the settings are remembered
+as for ordinary ostreams (look up the rules in your favourite C++
+standard iostream documentation):
+
+  String::compose("1/6 app. equals %1, %2, and %3", r, 
+                   std::setprecision(10), r, r);
+
+  // "1/6 app. equals 0.166667, 0.1666666667, and 0.1666666667"
+
+Each call of compose constructs a new stringstream so settings are not
+preserved across these.
+
+Internally, the manipulator detection works by examining the output
+from the stringstream - if it is empty, then the parameter is not
+considered real output, and the specification number is not
+incremented. This behaviour is needed to give the above semantics, but
+it also implies that if your insert the empty string, "", the compose
+object will not consider it output; as a consequence the following
+example does not work as expected:
+
+  String::compose("I'm a%1 alien at the age of %2.",
+                   happiness > 10 ? " happy" : "", 99800);
+
+  // "I'm a happy alien at the age of 99800."
+  // "I'm a99800 alien at the age of ."
+
+But read below for why you really should not do this anyway, and for
+the simple remedy.
+
+
+Escaping the parse
+------------------
+
+All double percent signs are replaced with a single sign; if the
+double signs appears in front of an integer, the resulting single
+percent sign followed by the integer isn't considered a specification.
+Thus, to get a percent specification:
+
+  String::compose("This is a %1: %%1", "specification");
+
+  // "This is a specification: %1"
+
+Single percent signs are left untouched in case they aren't followed
+by a number:
+
+  String::compose("%1% done", 0.98 * 100);
+
+  // "98% done"
+
+To get two percent signs in a row:
+
+  String::compose("%1 %2 signs: %%%%", 2, '%');
+
+  // "2 % signs: %%"
+
+
+A final advice against cleverness
+---------------------------------
+
+Do not let the techniques this library offers tempt you into trying
+overly clever string compositions, or the translators of your program
+will curse you in eternity! For instance:
+
+  String::compose("A%1 man", man.is_angry() ? "n angry" : " content");
+
+  // "An angry man"
+  // "A happy man"
+
+The inherent problem with this approach is that it hardcodes the way
+the sentence is constructed; obviously this is only guaranteed to work
+for English. It also makes the code harder to read. Instead, fork the
+code on a slightly higher level and repeat the whole string:
+
+  std::string description;
+  
+  if (man.is_angry())
+    description = String::compose("An angry man");
+  else
+    description = String::compose("A content man");
+
+Now the code is also much easier to read. This (slightly contrived,
+but realistic, I have seen it in real code) example is of course quite
+easy to spot, but in generel one needs to be very careful as soon as
+one substitute strings into ordinary text. One more example:
+
+  String::compose("This is a %1", thing->got_wheels() ? "car" : "house");
+
+Innocent looking, but absolutely wrong. Most languages will need to
+change the part "a " of the string too (e.g. in Danish it is "en bil"
+(a car) but "et hus" (a house)).
+
+Completely decoupled words should of course not cause any problems:
+
+  String::compose("The XML error was caused by the element '%1'", 
+                  element.name);
+
+In fact, factoring out the common part of such strings (e.g. putting
+it in a xml_error function) may be much of a convenience for the
+translators.
+
+Often, you would want to use constructions such as the above ones when
+some part of the string sometime needs to be in plural form:
+
+  String::compose("There is a total of %1 %2.", n, n == 1 ? "hen" : "hens");
+
+But do not do this - for some languages, a two-way branch isn't
+enough. Instead the translation system should have some means of
+solving this (for gettext, look up the function 'ngettext').
+
+  
+Practically speaking, the art of improvement
+--------------------------------------------
+
+The latest, super-duper-improved (hah!) version of the library should
+always be available together with a small test example from
+
+  http://www.cs.aau.dk/~olau/compose/
+
+Note that the license of the library is GNU Lesser General Public
+License. For the uninitiated, this basically means that you may use
+the library freely in any way you want, but if you change any of the
+code of it and distribute it in binary form, you _must_ also release
+the source for the modified library under the LGPL. Thus you must
+share your improvements with the rest of the world, just like I shared
+my code with you. No big deal. If you have any comments, suggestions
+for improvements, critics, (good) jokes, portability fixes,
+interesting uses, or perhaps just a word of wisdom, let me know.
+
+Ole Laursen <olau at hardworking.dk>, 2003.
+
+
+A short historical anecdote - postlude
+--------------------------------------
+
+One might think that the name of the namespace "String::" is pretty
+lame; and, indeed, I agree. However, the library was initially born
+because the Gtkmm family of libraries doesn't help with composition of
+strings and e.g. integers in a way so that the placement of the
+integers is decoupled from the conversion to strings; a procedure that
+is frequently badly needed in a GUI-intensitive program.
+
+So when I got the idea of using a stringstream together with a
+template member function, I promptly implemented the Composition class
+(defined in the StringPrivate namespace). But, alas, the functionality
+isn't conceived to be important enough for Gtkmm users to be put into
+Glibmm (a support library for Gtkmm that contains various helpers), so
+instead I'm placing it here. Unfortunately, this left me without a
+proper namespace (formerly "Glib::") to wrap the functionality in -
+thus the current "String::".
+
+My apologies. Maybe the situation will change one day. Suggestions are
+welcome.
diff --git a/src/TODO b/src/TODO
new file mode 100644
index 0000000..9d41925
--- /dev/null
+++ b/src/TODO
@@ -0,0 +1,61 @@
+Things that should be done:
+
+* Add help
+
+* Implement reordering of monitors in devices tab
+
+* Persuade someone to make an icon
+
+* Fix bug with modem, apparently there's an integer overflow when the
+   connection is stopped.
+
+* Find out why the panel is lying about its size
+
+* Add Fahrenheit support
+
+* The applet displays Eth. 1 for eth0, Eth. 2 for eth1, etc. in
+   tooltip
+
+* Add support for launching gnome-system-monitor
+
+* Add a pause menu item
+
+* Add checkbox for CPU viewer whether to include nice'd processes
+   ("Include background processes").
+
+* Add HAL integration
+   
+Things to consider:
+   
+* Disk activity monitor like gkremll - seems really useful for silent
+   hard drives
+
+* Bubbling load monitor (check out http://www.nongnu.org/libbubblemon/)
+   
+* Use option widgets inside the monitor list view instead of below it
+   (just needs a color tree view cell renderer)
+   
+* Change DiskUsage to present a list of available mount points to
+   choose from in device chooser dialog, perhaps this should simply be
+   a ComboBox
+ 
+* Inject love into the text view 
+
+   - The labels don't really respect the panel size
+
+   - It isn't possible to change the font (or color)
+
+   - The labels are changing their size all the time (fix by fixing
+      the size to the maximal attained size)
+
+* Convert monitors to a plug-in architecture to break
+   down binary dependencies and support monitoring another host
+
+* Change the name to something more descriptive
+
+* Be included with standard GNOME instead of the stock system monitor applet
+
+External things:
+
+* Write to libsensors team and make them improve the API so that the
+   descriptive names can be unified and translated
diff --git a/src/applet.cpp b/src/applet.cpp
new file mode 100644
index 0000000..b3555ec
--- /dev/null
+++ b/src/applet.cpp
@@ -0,0 +1,518 @@
+/* Implementation of the Applet class.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04, 05 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+
+#include <config.h>
+
+#include <algorithm>
+#include <vector>
+
+#include <gtkmm/main.h>
+#include <cassert>
+
+#include "ucompose.hpp"
+
+#include "applet.hpp"
+#include "column-view.hpp"
+#include "curve-view.hpp"
+#include "bar-view.hpp"
+#include "text-view.hpp"
+#include "flame-view.hpp"
+#include "monitor.hpp"
+#include "preferences-window.hpp"
+#include "i18n.hpp"
+
+// helpers for popping up the various things
+
+void display_preferences(BonoboUIComponent *, void *applet, const gchar *)
+{
+  static_cast<Applet *>(applet)->on_preferences_activated();
+}
+
+void display_help(BonoboUIComponent *, void *applet, const gchar *)
+{
+  static_cast<Applet *>(applet)->on_help_activated();
+}
+
+void display_about(BonoboUIComponent *, void *applet, const gchar *)
+{
+  static_cast<Applet *>(applet)->on_about_activated();
+}
+
+
+namespace
+{
+  template <typename T>
+    Gnome::Conf::Entry get_entry_with_default(
+      Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &gconf_client,
+      const Glib::ustring &key,
+      const T &value )
+    {
+      Gnome::Conf::Entry entry = gconf_client->get_entry(key);
+      if (!entry.gobj())
+      {
+        gconf_client->set( key, value );
+        entry = gconf_client->get_entry(key);
+      }
+      return entry;
+    }
+}
+
+
+Applet::Applet(PanelApplet *a)
+  : panel_applet(a)
+{
+  // load icon
+  std::string icon_name = GNOMEICONDIR "/hardware-monitor-applet.png";
+  try {
+    icon = Gdk::Pixbuf::create_from_file(icon_name);
+  }
+  catch(...) {
+    std::cerr <<
+      String::ucompose(_("Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"),
+		       icon_name);
+    // it's a minor problem if we can't find the icon
+    icon = Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf>();
+  }
+  
+  // setup GConf
+  gconf_dir = panel_applet_get_preferences_key(panel_applet);
+  gconf_client = Gnome::Conf::Client::get_default_client();
+  gconf_client->add_dir(gconf_dir);
+
+  // circumvent GConf bug (FIXME: report it)
+  gconf_client->set(gconf_dir + "/dummy", 0);
+  gconf_client->set(gconf_dir + "/monitors/dummy", 0);
+  
+  // connect GConf
+  gconf_client->notify_add(gconf_dir + "/viewer_type",
+			   sigc::mem_fun(*this, &Applet::viewer_type_listener));
+  gconf_client->notify_add(gconf_dir + "/background_color",
+			   sigc::mem_fun(*this, &Applet::
+				      background_color_listener));
+  gconf_client->notify_add(gconf_dir + "/use_background_color",
+			   sigc::mem_fun(*this, &Applet::
+				      use_background_color_listener));
+
+  monitor_seq mon = load_monitors(gconf_client, gconf_dir);
+  for (monitor_iter i = mon.begin(), end = mon.end(); i != end; ++i)
+    add_monitor(*i);
+  
+  // we need this #if 0 so the strings will be in the message catalog for
+  // translation below in menu_xml
+#if 0
+  // pop-up menu strings
+    _("_Preferences...") _("_Help") _("_About...")
+#endif
+  
+  // setup menu
+  static const char menu_xml[] =
+    "<popup name=\"button3\">\n"
+    "   <menuitem name=\"Properties Item\"\n"
+    "             verb=\"HardwareMonitorPreferences\" _label=\"_Preferences...\"\n"
+    "             pixtype=\"stock\" pixname=\"gtk-properties\"/>\n"
+    "   <menuitem name=\"Help Item\"\n"
+    "             verb=\"HardwareMonitorHelp\" _label=\"_Help\"\n"
+    "             pixtype=\"stock\" pixname=\"gtk-help\"/>\n"
+    "   <menuitem name=\"About Item\"\n"
+    "             verb=\"HardwareMonitorAbout\" _label=\"_About...\"\n"
+    "             pixtype=\"stock\" pixname=\"gnome-stock-about\"/>\n"
+    "</popup>\n";
+
+  static const BonoboUIVerb menu_verbs[] = {
+    BONOBO_UI_VERB("HardwareMonitorPreferences", &display_preferences),
+    BONOBO_UI_VERB("HardwareMonitorHelp", &display_help),
+    BONOBO_UI_VERB("HardwareMonitorAbout", &display_about),
+    
+    BONOBO_UI_VERB_END
+  };
+  
+  panel_applet_setup_menu(panel_applet, menu_xml, menu_verbs, this);
+  
+  // start displaying something
+  // Ensure config values aren't null
+  get_entry_with_default( gconf_client, gconf_dir + "/viewer_type",
+    Glib::ustring("curve") );
+  get_entry_with_default( gconf_client, gconf_dir + "/background_color",
+    0x00000000 );
+  get_entry_with_default( gconf_client, gconf_dir + "/use_background_color",
+    false );
+  viewer_type_listener(0, gconf_client->get_entry(gconf_dir + "/viewer_type"));
+  background_color_listener(0, gconf_client->get_entry(gconf_dir
+						       + "/background_color"));
+  use_background_color_listener(0, gconf_client->get_entry(gconf_dir
+							   + "/use_background_color"));
+
+  timer =
+    Glib::signal_timeout().connect(sigc::mem_fun(*this, &Applet::main_loop),
+				   update_interval);
+  main_loop();
+}
+
+Applet::~Applet()
+{
+  timer.disconnect();
+  
+  // make sure noone is trying to read the monitors before we kill them
+  if (view.get())
+    for (monitor_iter i = monitors.begin(), end = monitors.end(); i != end; ++i)
+      view->detach(*i);
+  
+  view.reset();
+  
+  for (monitor_iter i = monitors.begin(), end = monitors.end(); i != end; ++i) {
+    (*i)->save(gconf_client);	// save max. values
+    delete *i;
+  }
+}
+
+void Applet::set_view(View *v)
+{
+  if (view.get())
+    for (monitor_iter i = monitors.begin(), end = monitors.end(); i != end; ++i)
+      view->detach(*i);
+  
+  view.reset(v);
+  view->display(*this);
+
+  for (monitor_iter i = monitors.begin(), end = monitors.end(); i != end; ++i)
+    view->attach(*i);
+}
+
+bool Applet::main_loop()
+{
+  // update view
+  if (view.get())
+    view->update();
+  
+  // update tooltip
+  Glib::ustring tip;
+  for (monitor_iter i = monitors.begin(), end = monitors.end(); i != end; ++i) {
+    Monitor &mon = **i;
+
+    // note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+    // the current measurement, e.g. "78%"
+    Glib::ustring next = String::ucompose(_("%1: %2"), mon.get_short_name(),
+					  mon.format_value(mon.value()));
+    if (tip.empty())
+      tip = next;
+    else
+      // note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+      // is the previous part of the list and %2 is the part to append
+      tip = String::ucompose(_("%1\n%2"), tip, next);
+  }
+  tooltips.set_tip(get_container(), tip);
+
+  return true;
+}
+
+Gtk::Container &Applet::get_container()
+{
+  return *this;
+}
+
+unsigned int Applet::get_fg_color()
+{
+  static unsigned int colors[] = {
+    0x83A67FB0, 0xC1665AB0, 0x7590AEB0, 0xE0C39ED0, 0x887FA3B0
+  };
+
+  Gnome::Conf::Value v = gconf_client->get(gconf_dir + "/next_color");
+  int c;
+      
+  if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT)
+    c = v.get_int();
+  else
+    c = 0;
+
+ gconf_client->set(gconf_dir + "/next_color",
+		   int((c + 1) % (sizeof(colors) / sizeof(unsigned int))));
+  
+ return colors[c];
+}
+
+int Applet::get_size() const
+{
+  // FIXME: the panel appears to lie about its true size
+  // 2 pixels of frame decoration on both sides
+  return panel_applet_get_size(panel_applet) - 2 * 2;
+}
+
+bool Applet::horizontal() const
+{
+  PanelAppletOrient orient = panel_applet_get_orient(panel_applet);
+  return orient == PANEL_APPLET_ORIENT_UP || orient == PANEL_APPLET_ORIENT_DOWN;
+}
+
+Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &Applet::get_gconf_client()
+{
+  return gconf_client;
+}
+
+Glib::ustring Applet::get_gconf_dir() const
+{
+  return gconf_dir;
+}
+
+Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> Applet::get_icon()
+{
+  return icon;
+}
+
+void Applet::add_monitor(Monitor *monitor)
+{
+  add_sync_for(monitor);
+  monitors.push_back(monitor);
+
+  if (monitor->get_gconf_dir().empty()) {
+    monitor->set_gconf_dir(find_empty_monitor_dir());
+    monitor->save(gconf_client);
+  }
+  else
+    monitor->load(gconf_client);
+  
+  if (view.get())
+    view->attach(monitor);
+}
+
+void Applet::remove_monitor(Monitor *monitor)
+{
+  if (view.get())
+    view->detach(monitor);
+
+  // delete the GConf keys
+  Glib::SListHandle<Gnome::Conf::Entry> list
+    = gconf_client->all_entries(monitor->get_gconf_dir());
+
+  for (Glib::SListHandle<Gnome::Conf::Entry>::const_iterator i = list.begin(),
+	end = list.end(); i != end; ++i)
+    gconf_client->unset((*i).get_key());
+
+  // everyone has been notified, it's now safe to remove and delete
+  // the monitor
+  monitors.remove(monitor);
+  remove_sync_for(monitor);
+  
+  delete monitor;
+}
+
+void Applet::replace_monitor(Monitor *prev_mon, Monitor *new_mon)
+{
+  monitor_iter i = std::find(monitors.begin(), monitors.end(), prev_mon);
+  assert(i != monitors.end());
+  
+  add_sync_for(new_mon);
+  *i = new_mon;
+
+  new_mon->set_gconf_dir(prev_mon->get_gconf_dir());
+  new_mon->load(gconf_client);
+  new_mon->save(gconf_client);
+  
+  if (view.get()) {
+    view->detach(prev_mon);
+    view->attach(new_mon);
+  }
+
+  remove_sync_for(prev_mon);
+  delete prev_mon;
+}
+
+void Applet::add_sync_for(Monitor *monitor)
+{
+  for (monitor_iter i = monitors.begin(), end = monitors.end(); i != end; ++i)
+    (*i)->possibly_add_sync_with(monitor);
+}
+
+void Applet::remove_sync_for(Monitor *monitor)
+{
+  for (monitor_iter i = monitors.begin(), end = monitors.end(); i != end; ++i)
+    (*i)->remove_sync_with(monitor);
+}
+
+void Applet::viewer_type_listener(unsigned int, Gnome::Conf::Entry entry)
+{
+  if (entry.get_value().get_type() != Gnome::Conf::VALUE_STRING) {
+    // FIXME: use schema for this?
+    Gnome::Conf::Value v(Gnome::Conf::VALUE_STRING);
+    v.set(Glib::ustring("curve"));
+    entry.set_value(v);
+
+    gconf_client->set(entry.get_key(), Glib::ustring("curve"));
+  }
+
+  Glib::ustring s = entry.get_value().get_string();
+
+  // FIXME: move this
+  if (s == "curve") {
+    if (!dynamic_cast<CurveView *>(view.get()))
+      set_view(new CurveView);
+  }
+  else if (s == "bar") {
+    // It get's tricky here because them BarView can render 2 viewers.
+    // Thus, we much also check the oriententation
+    BarView *bar_view = dynamic_cast<BarView *>(view.get());
+    if (!(bar_view && bar_view->is_horizontal()) )
+      set_view(new BarView);
+  }
+  else if (s == "vbar") {
+    // Same situation as with "bar"
+    BarView *bar_view = dynamic_cast<BarView *>(view.get());
+    if (!(bar_view && !bar_view->is_horizontal()) )
+      set_view(new BarView(false));
+  }
+  else if (s == "text") {
+    if (!dynamic_cast<TextView *>(view.get()))
+      set_view(new TextView);
+  }
+  else if (s == "flame") {
+    if (!dynamic_cast<FlameView *>(view.get()))
+      set_view(new FlameView);
+  }
+  else if (s == "column") {
+    if (!dynamic_cast<ColumnView *>(view.get()))
+      set_view(new ColumnView);
+  }
+
+  // make sure the view sets the background
+  background_color_listener(0, gconf_client->get_entry(gconf_dir
+						       + "/background_color"));
+}
+
+void Applet::background_color_listener(unsigned int, Gnome::Conf::Entry entry)
+{
+  if (entry.get_value().get_type() != Gnome::Conf::VALUE_INT) {
+    // FIXME: use schema for this?
+    Gnome::Conf::Value v(Gnome::Conf::VALUE_INT);
+    v.set(0x00000000);		// black as the night
+    entry.set_value(v);
+  }
+
+  unsigned int color = entry.get_value().get_int();
+
+  Gnome::Conf::Value v
+    = gconf_client->get(gconf_dir + "/use_background_color");
+
+  bool use;
+
+  if (v.get_type() != Gnome::Conf::VALUE_BOOL)
+    use = false;
+  else
+    use = v.get_bool();
+
+  if (view.get())
+    if (use)
+      view->set_background(color);
+}
+
+void Applet::use_background_color_listener(unsigned int, Gnome::Conf::Entry entry)
+{
+  if (entry.get_value().get_type() != Gnome::Conf::VALUE_BOOL) {
+    // FIXME: use schema for this?
+    Gnome::Conf::Value v(Gnome::Conf::VALUE_BOOL);
+    v.set(false);
+    entry.set_value(v);
+  }
+
+  bool use = entry.get_value().get_bool();
+
+  Gnome::Conf::Value v
+    = gconf_client->get(gconf_dir + "/background_color");
+
+  unsigned int color;
+
+  if (v.get_type() != Gnome::Conf::VALUE_INT)
+    color = 0x00000000;
+  else
+    color = v.get_int();
+
+  if (view.get()) {
+    if (use)
+      view->set_background(color);
+    else
+      view->unset_background();
+  }
+}
+
+Glib::ustring Applet::find_empty_monitor_dir()
+{
+  Glib::SListHandle<Glib::ustring> list
+    = gconf_client->all_dirs(gconf_dir + "/monitors");
+
+  Glib::SListHandle<Glib::ustring>::const_iterator
+    begin = list.begin(),
+    end = list.end();
+
+  int c = 1;
+  Glib::ustring mon_dir;
+  do {
+    mon_dir = String::ucompose(gconf_dir + "/monitors/%1", c++);
+  } while (std::find(begin, end, mon_dir) != end);
+
+  return mon_dir;
+}
+
+void Applet::on_preferences_activated()
+{
+  preferences_window.reset(new PreferencesWindow(*this, monitors));
+  preferences_window->show();
+}
+
+void Applet::on_help_activated()
+{
+  // FIXME: do something
+}
+
+void Applet::on_about_activated()
+{
+  std::vector<Glib::ustring> authors;
+  authors.push_back("Ole Laursen <olau at hardworking.dk>");
+  
+  std::vector<Glib::ustring> documenters;
+  // add documenters here
+
+  Glib::ustring description =
+    _("Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, "
+      "memory usage etc. Supports curve graphs, bar plots, "
+      "column diagrams, textual monitoring and fluctuating flames.");
+  
+  if (about.get() == 0) {
+    about.reset(new Gtk::AboutDialog());
+    about->set_name(_("Hardware Monitor"));
+    about->set_version(VERSION);
+    // %1 is the copyright symbol
+    about->set_copyright(String::ucompose(_("Copyright %1 2003 Ole Laursen"),
+					  "\xc2\xa9"));
+    about->set_authors(authors);
+    if (!documenters.empty())
+      about->set_documenters(documenters);
+    about->set_comments(description);
+    // note to translators: please fill in your names and email addresses
+    about->set_translator_credits(_("translator-credits"));
+    about->set_logo(icon);
+    about->set_icon(icon);
+    about->signal_response().connect(
+    				sigc::hide(sigc::mem_fun(*about, &Gtk::Widget::hide)));
+    about->show();
+  }
+  else {
+    about->show();
+    about->raise();
+  }
+}
diff --git a/src/applet.hpp b/src/applet.hpp
new file mode 100644
index 0000000..a75905f
--- /dev/null
+++ b/src/applet.hpp
@@ -0,0 +1,113 @@
+/* The applet class which coordinates everything.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04, 05 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef APPLET_HPP
+#define APPLET_HPP
+
+#include <memory>
+#include <list>
+
+#include <sigc++/connection.h>
+
+#include <gtkmm/eventbox.h>
+#include <gtkmm/window.h>
+#include <gtkmm/tooltips.h>
+#include <gtkmm/aboutdialog.h>
+
+#include <glibmm/ustring.h>
+
+#include <gconfmm/client.h>
+#include <gconfmm/entry.h>
+
+
+#include <panel-applet.h>
+
+#include "monitor.hpp"
+
+class PreferencesWindow; 
+class View;
+
+
+// main monster GUI class
+class Applet: public Gtk::EventBox
+{
+public:
+  Applet(PanelApplet *panel_applet);
+  ~Applet();
+
+  Gtk::Container &get_container();
+  
+  unsigned int get_fg_color();	// return varying foreground colours
+  int get_size() const;		// in pixels
+  bool horizontal() const; 	// whether we're in horizontal mode
+  void set_view(View *view);	// use this view to monitor
+
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &get_gconf_client();
+  Glib::ustring get_gconf_dir() const;
+
+  Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> get_icon();	// get the application icon
+
+  void add_monitor(Monitor *monitor); // take over ownership of monitor
+  void remove_monitor(Monitor *monitor); // get rid of the monitor
+  void replace_monitor(Monitor *prev_monitor, Monitor *new_monitor);
+
+  static int const update_interval = 1000;
+  
+private:
+  // monitors
+  monitor_seq monitors;
+  void add_sync_for(Monitor *monitor);
+  void remove_sync_for(Monitor *monitor);
+
+  // the context menu
+  void on_preferences_activated();
+  void on_help_activated();
+  void on_about_activated();
+
+  // looping
+  bool main_loop();
+  sigc::connection timer;
+
+  // GConf
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> gconf_client;
+  Glib::ustring gconf_dir;
+
+  void viewer_type_listener(unsigned int, Gnome::Conf::Entry entry);
+  void background_color_listener(unsigned int, Gnome::Conf::Entry entry);
+  void use_background_color_listener(unsigned int, Gnome::Conf::Entry entry);
+  
+  Glib::ustring find_empty_monitor_dir();
+  
+  // data
+  PanelApplet *panel_applet;
+  Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> icon;
+  std::auto_ptr<Gtk::AboutDialog> about;
+  std::auto_ptr<View> view;
+  std::auto_ptr<PreferencesWindow> preferences_window;
+
+  Gtk::Tooltips tooltips;
+  
+  friend void display_preferences(BonoboUIComponent *, void *applet, const gchar *);
+
+  friend void display_help(BonoboUIComponent *, void *applet, const gchar *);
+  friend void display_about(BonoboUIComponent *, void *applet, const gchar *);
+};
+
+#endif
diff --git a/src/bar-view.cpp b/src/bar-view.cpp
new file mode 100644
index 0000000..2310d0e
--- /dev/null
+++ b/src/bar-view.cpp
@@ -0,0 +1,264 @@
+/* Implementation of the bar view.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#include <vector>
+#include <cmath>		// for ceil/floor
+#include <algorithm>		// for max/min
+
+#include <libgnomecanvasmm/rect.h>
+#include <gconfmm/client.h>
+
+#include "bar-view.hpp"
+#include "applet.hpp"
+#include "monitor.hpp"
+
+
+//
+// class Bar - represents a single bar graph
+//
+
+class Bar
+{
+public:
+  Bar(Monitor *monitor, bool horizontal = false);
+  ~Bar();
+
+  void update();
+  void draw(Gnome::Canvas::Canvas &canvas,
+	    Applet *applet, int width, int height, int no, int total,
+	    double time_offset); 
+
+  Monitor *monitor;
+  
+private:
+  typedef std::vector<Gnome::Canvas::Rect *> box_sequence;
+  box_sequence boxes;
+
+  double old_value, new_value;
+  bool horizontal;
+};
+
+Bar::Bar(Monitor *m, bool horizontal)
+  : monitor(m), old_value(0), new_value(0)
+{
+  this->horizontal = horizontal;
+}
+
+Bar::~Bar()
+{
+  for (box_sequence::iterator i = boxes.begin(), end = boxes.end(); i != end;
+       ++i)
+    delete *i;
+}
+
+void Bar::update()
+{
+  monitor->measure();
+  old_value = new_value;
+  new_value = monitor->value();
+}
+
+unsigned int outlineified(unsigned int color)
+{
+  int
+    r = (color >> 24) & 0xff,
+    g = (color >> 16) & 0xff,
+    b = (color >> 8) & 0xff;
+
+  if ((r + g + b) / 3 < 50) {
+    // enlight instead of darken
+    r = std::min(255, int(r * 1.2));
+    g = std::min(255, int(g * 1.2));
+    b = std::min(255, int(b * 1.2));
+  }
+  else {
+    r = std::max(0, int(r * 0.8));
+    g = std::max(0, int(g * 0.8));
+    b = std::max(0, int(b * 0.8));
+  }
+  
+  return (r << 24) | (g << 16) | (b << 8) | (color & 0xff);
+}
+
+void Bar::draw(Gnome::Canvas::Canvas &canvas,
+	       Applet *applet, int width, int height, int no, int total,
+	       double time_offset)
+{
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet->get_gconf_client();
+    
+  // get drawing attributes
+  unsigned int fill_color;
+
+  Gnome::Conf::Value v;
+  
+  v = client->get(monitor->get_gconf_dir() + "/color");
+  if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT)
+    fill_color = v.get_int();
+  else {
+    fill_color = applet->get_fg_color();
+    client->set(monitor->get_gconf_dir() + "/color", int(fill_color));
+  }
+
+  unsigned int outline_color = outlineified(fill_color);
+  
+  // calculate parameters
+  int box_size;
+  // use min_spacing at least, except for last box which doesn't need spacing
+  int total_no_boxes;
+  double box_spacing;
+
+  if (this->horizontal) {
+    box_size = 3;
+    int const min_spacing = 2;
+    total_no_boxes = (width + min_spacing) / (box_size + min_spacing);
+    box_spacing = (double(width) - box_size * total_no_boxes) / (total_no_boxes - 1);
+  }
+  else {
+    // Assume that a vertical view has limited space, thus the number of boxes
+    // is hardcoded
+    total_no_boxes = 5;
+    box_spacing = 2;
+    int const total_no_spacings = total_no_boxes - 1;
+    box_size = int(double(height - (total_no_spacings * box_spacing)) / total_no_boxes);
+  }
+  
+  
+  // don't attain new value immediately
+  double value = old_value * (1 - time_offset) + new_value * time_offset;
+
+  double max = monitor->max();
+  if (max <= 0)
+    max = 0.0000001;
+
+  double box_frac = total_no_boxes * value / max;
+  if (box_frac > total_no_boxes)
+    box_frac = total_no_boxes;
+  unsigned int no_boxes = int(std::ceil(box_frac));
+  double alpha = box_frac - std::floor(box_frac);
+
+  if (alpha == 0)		// x.0 should give an opaque last box
+    alpha = 1;
+  
+  // trim/expand boxes list
+  while (boxes.size() < no_boxes)
+    boxes.push_back(new Gnome::Canvas::Rect(*canvas.root()));
+  while (boxes.size() > no_boxes) {
+    delete boxes.back();
+    boxes.pop_back();
+  }
+
+  double coord = this->horizontal ? 0 : height;
+  // update parameters, starting from left
+  for (box_sequence::iterator i = boxes.begin(), end = boxes.end(); i != end;
+       ++i) {
+    Gnome::Canvas::Rect &rect = **i;
+    rect.property_fill_color_rgba() = fill_color;
+    rect.property_outline_color_rgba() = outline_color;
+    
+    if (this->horizontal) {
+      rect.property_x1() = coord;
+      rect.property_x2() = coord + box_size;
+      rect.property_y1() = double(height) * no / total + 1;
+      rect.property_y2() = double(height) * (no + 1) / total - 1;
+      
+      coord += box_size + box_spacing;
+    }
+    else {
+	    rect.property_x1() = double(width) * no / total + 1;
+	    rect.property_x2() = double(width) * (no + 1) / total - 1;
+	    rect.property_y1() = coord;
+	    rect.property_y2() = coord - box_size;
+      
+      coord -= (box_size + box_spacing);
+    }
+  }
+
+  // tint last box
+  if (!boxes.empty()) {
+    Gnome::Canvas::Rect &last = *boxes.back();
+    last.property_fill_color_rgba()
+      = (fill_color & 0xffffff00) |
+      static_cast<unsigned int>((fill_color & 0xff) * alpha);
+    last.property_outline_color_rgba()
+      = (outline_color & 0xffffff00) |
+      static_cast<unsigned int>((outline_color & 0xff) * alpha);
+  }
+}
+
+
+//
+// class BarView
+//
+
+BarView::BarView(bool _horizontal)
+  : CanvasView(false), draws_since_update(0)
+{
+  horizontal = _horizontal;
+}
+
+BarView::~BarView()
+{
+  for (bar_iterator i = bars.begin(), end = bars.end(); i != end; ++i)
+    delete *i;
+}
+
+void BarView::do_update()
+{
+  CanvasView::do_update();
+
+  draws_since_update = 0;
+  
+  for (bar_iterator i = bars.begin(), end = bars.end(); i != end; ++i)
+    (*i)->update();
+}
+
+void BarView::do_attach(Monitor *monitor)
+{
+  bars.push_back(new Bar(monitor, this->horizontal));
+}
+
+void BarView::do_detach(Monitor *monitor)
+{
+  for (bar_iterator i = bars.begin(), end = bars.end(); i != end; ++i)
+    if ((*i)->monitor == monitor) {
+      delete *i;
+      bars.erase(i);
+      return;
+    }
+
+  g_assert_not_reached();
+}
+
+void BarView::do_draw_loop()
+{
+ double time_offset = double(draws_since_update) / CanvasView::draw_iterations;
+ 
+  int total = bars.size();
+  int no = 0;
+  
+  for (bar_iterator i = bars.begin(), end = bars.end(); i != end; ++i)
+    (*i)->draw(*canvas, applet, width(), height(), no++, total, time_offset);
+
+  ++draws_since_update;
+}
+
+bool BarView::is_horizontal() {
+  return this->horizontal;
+}
diff --git a/src/bar-view.hpp b/src/bar-view.hpp
new file mode 100644
index 0000000..dd458b2
--- /dev/null
+++ b/src/bar-view.hpp
@@ -0,0 +1,57 @@
+/* A view which displays a bar plot.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef BAR_VIEW_HPP
+#define BAR_VIEW_HPP
+
+#include <list>
+#include <vector>
+#include <memory>
+
+#include <libgnomecanvasmm/canvas.h>
+#include <glibmm/ustring.h>
+
+#include "canvas-view.hpp"
+
+class Bar;
+
+class BarView: public CanvasView
+{
+public:
+  BarView(bool horizontal = true);
+  ~BarView();
+  virtual bool is_horizontal();
+  
+private:
+  virtual void do_update();
+  virtual void do_attach(Monitor *monitor);
+  virtual void do_detach(Monitor *monitor);
+  virtual void do_draw_loop();
+
+  // must be destroyed before the canvas
+  typedef std::list<Bar *> bar_sequence;
+  typedef bar_sequence::iterator bar_iterator;
+  bar_sequence bars;
+  
+  int draws_since_update;
+  bool horizontal;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/canvas-view.cpp b/src/canvas-view.cpp
new file mode 100644
index 0000000..d17c895
--- /dev/null
+++ b/src/canvas-view.cpp
@@ -0,0 +1,132 @@
+/* Implementation of the non-abstract parts of canvas view.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <libgnomecanvasmm/pixbuf.h>
+#include <gconfmm/client.h>
+
+#include "canvas-view.hpp"
+#include "applet.hpp"
+
+
+int const CanvasView::draw_interval = 100;
+int const CanvasView::draw_iterations = 10;
+
+CanvasView::CanvasView(bool keeps_history)
+  : View(keeps_history)
+{
+}
+
+CanvasView::~CanvasView()
+{
+  draw_timer.disconnect();	// FIXME: is this enough to prevent crash?
+}
+
+void CanvasView::do_display()
+{
+  // canvas creation magic
+  canvas.reset(new Gnome::Canvas::CanvasAA);
+  applet->get_container().add(*canvas);
+
+  draw_timer = Glib::signal_timeout()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &CanvasView::draw_loop), draw_interval);
+  
+  do_update();
+  canvas->show();
+}
+
+void CanvasView::do_update()
+{
+  // first update the configured attributes
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet->get_gconf_client();
+  Glib::ustring dir = applet->get_gconf_dir();
+
+  // FIXME: use schemas?
+  if (client->get(dir + "/viewer/size").get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT)
+    size = client->get_int(dir + "/viewer/size");
+  else {
+    size = 60;
+    client->set(dir + "/viewer/size", size);
+  }
+
+  // ensure the canvas is shown
+  resize_canvas();
+}
+
+void CanvasView::do_set_background(unsigned int color)
+{
+  Gdk::Color c;
+  c.set_rgb(((color >> 24) & 0xff) * 256,
+	    ((color >> 16) & 0xff) * 256,
+	    ((color >>  8) & 0xff) * 256);
+  
+  canvas->modify_bg(Gtk::STATE_NORMAL, c);
+  canvas->modify_bg(Gtk::STATE_ACTIVE, c);
+  canvas->modify_bg(Gtk::STATE_PRELIGHT, c);
+  canvas->modify_bg(Gtk::STATE_SELECTED, c);
+  canvas->modify_bg(Gtk::STATE_INSENSITIVE, c);
+}
+
+void CanvasView::do_unset_background()
+{
+  // FIXME: convert to C++ code in gtkmm 2.4
+  gtk_widget_modify_bg(canvas->Gtk::Widget::gobj(), GTK_STATE_NORMAL, 0);
+  gtk_widget_modify_bg(canvas->Gtk::Widget::gobj(), GTK_STATE_ACTIVE, 0);
+  gtk_widget_modify_bg(canvas->Gtk::Widget::gobj(), GTK_STATE_PRELIGHT, 0);
+  gtk_widget_modify_bg(canvas->Gtk::Widget::gobj(), GTK_STATE_SELECTED, 0);
+  gtk_widget_modify_bg(canvas->Gtk::Widget::gobj(), GTK_STATE_INSENSITIVE, 0);
+}
+
+int CanvasView::width() const
+{
+  if (applet->horizontal())
+    return size;
+  else
+    return applet->get_size();
+}
+
+int CanvasView::height() const
+{
+  if (applet->horizontal())
+    return applet->get_size();
+  else
+    return size;
+}
+
+void CanvasView::resize_canvas()
+{
+  int w = width(), h = height();
+
+  double x1, y1, x2, y2;
+  canvas->get_scroll_region(x1, y1, x2, y2);
+  
+  if (x1 != 0 || y1 != 0 || x2 != w || y2 != h) {
+    canvas->set_scroll_region(0, 0, w, h);
+    canvas->set_size_request(w, h);
+  }
+}
+
+bool CanvasView::draw_loop()
+{
+  do_draw_loop();
+  return true;
+}
+
diff --git a/src/canvas-view.hpp b/src/canvas-view.hpp
new file mode 100644
index 0000000..21cd20d
--- /dev/null
+++ b/src/canvas-view.hpp
@@ -0,0 +1,68 @@
+/* An abstract base class for canvas-based views.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef CANVAS_VIEW_HPP
+#define CANVAS_VIEW_HPP
+
+#include <list>
+#include <vector>
+#include <memory>
+
+#include <libgnomecanvasmm/canvas.h>
+#include <glibmm/ustring.h>
+#include <gtkmm/frame.h>
+
+#include "view.hpp"
+
+
+class Canvas;
+
+class CanvasView: public View, public sigc::trackable
+{
+public:
+  CanvasView(bool keeps_history);
+  ~CanvasView();
+
+  static int const draw_interval;
+  // for animation, number of drawings to break an update into
+  static int const draw_iterations;
+  
+protected:
+  virtual void do_display();
+  virtual void do_update();
+  virtual void do_set_background(unsigned int color);
+  virtual void do_unset_background();
+
+  int width() const;
+  int height() const;
+  void resize_canvas();		// resize canvas according to width and height
+
+  int size;			// in pixels, width when vertical, else height
+
+  std::auto_ptr<Gnome::Canvas::Canvas> canvas;
+
+  sigc::connection draw_timer;
+  
+private:
+  bool draw_loop();
+  virtual void do_draw_loop() = 0;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/choose-monitor-window.cpp b/src/choose-monitor-window.cpp
new file mode 100644
index 0000000..1e5e70a
--- /dev/null
+++ b/src/choose-monitor-window.cpp
@@ -0,0 +1,414 @@
+/* Implementation of the ChooseMonitorWindow class.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <gconfmm/client.h>
+
+#include "choose-monitor-window.hpp"
+#include "gui-helpers.hpp"
+#include "monitor-impls.hpp"
+#include "i18n.hpp"
+#include "ucompose.hpp"
+
+
+ChooseMonitorWindow::ChooseMonitorWindow(Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> icon,
+					 Gtk::Window &parent)
+{
+  ui = get_glade_xml("choose_monitor_window");
+
+  ui->get_widget("choose_monitor_window", window);
+  window->set_type_hint(Gdk::WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG);
+  window->set_icon(icon);
+  window->set_transient_for(parent);
+
+  ui->get_widget("device_notebook", device_notebook);
+
+  ui->get_widget("cpu_usage_radiobutton", cpu_usage_radiobutton);
+  ui->get_widget("memory_usage_radiobutton", memory_usage_radiobutton);
+  ui->get_widget("swap_usage_radiobutton", swap_usage_radiobutton);
+  ui->get_widget("load_average_radiobutton", load_average_radiobutton);
+  ui->get_widget("disk_usage_radiobutton", disk_usage_radiobutton);
+  ui->get_widget("network_load_radiobutton", network_load_radiobutton);
+  ui->get_widget("temperature_radiobutton", temperature_radiobutton);
+  ui->get_widget("fan_speed_radiobutton", fan_speed_radiobutton);
+
+  ui->get_widget("cpu_usage_options", cpu_usage_options);
+  ui->get_widget("disk_usage_options", disk_usage_options);
+  ui->get_widget("network_load_options", network_load_options);
+
+  ui->get_widget("all_cpus_radiobutton", all_cpus_radiobutton);
+  ui->get_widget("one_cpu_radiobutton", one_cpu_radiobutton);
+  ui->get_widget("cpu_no_spinbutton", cpu_no_spinbutton);
+
+  ui->get_widget("mount_dir_entry", mount_dir_entry);
+  ui->get_widget("show_free_checkbutton", show_free_checkbutton);
+
+  ui->get_widget("network_type_optionmenu", network_type_optionmenu);
+  ui->get_widget("network_direction_optionmenu", network_direction_optionmenu);
+
+  ui->get_widget("temperature_box", temperature_box);
+  ui->get_widget("temperature_options", temperature_options);
+  ui->get_widget("temperature_optionmenu", temperature_optionmenu);
+
+  ui->get_widget("fan_speed_box", fan_speed_box);
+  ui->get_widget("fan_speed_options", fan_speed_options);
+  ui->get_widget("fan_speed_optionmenu", fan_speed_optionmenu);
+  
+  cpu_usage_radiobutton->signal_toggled()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &ChooseMonitorWindow::
+			on_cpu_usage_radiobutton_toggled));
+
+  disk_usage_radiobutton->signal_toggled()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &ChooseMonitorWindow::
+			on_disk_usage_radiobutton_toggled));
+
+  network_load_radiobutton->signal_toggled()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &ChooseMonitorWindow::
+			on_network_load_radiobutton_toggled));
+
+  temperature_radiobutton->signal_toggled()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &ChooseMonitorWindow::
+			on_temperature_radiobutton_toggled));
+
+  fan_speed_radiobutton->signal_toggled()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &ChooseMonitorWindow::
+			on_fan_speed_radiobutton_toggled));
+
+  // note 1 off to avoid counting from zero in the interface
+  cpu_no_spinbutton->set_range(1, CpuUsageMonitor::max_no_cpus);
+
+#if !HAVE_LIBSENSORS		// no sensors support, no options for it
+  device_notebook->get_nth_page(3)->hide();
+#endif
+
+  // setup temperature option menu
+  Sensors::FeatureInfoSequence seq
+    = Sensors::instance().get_temperature_features();
+  if (!seq.empty()) {
+    temperature_box->set_sensitive(true);
+
+    Gtk::Menu *menu = manage(new Gtk::Menu());
+    int counter = 1;
+    for (Sensors::FeatureInfoSequence::iterator i = seq.begin(),
+	   end = seq.end(); i != end; ++i) {
+      Glib::ustring s;
+      if (!i->description.empty())
+	// %2 is a descriptive string from sensors.conf
+	s = String::ucompose(_("Sensor %1: \"%2\""), counter, i->description);
+      else
+	s = String::ucompose(_("Sensor %1"), counter);
+      
+      menu->append(*manage(new Gtk::MenuItem(s)));
+      ++counter;
+    }
+
+    temperature_optionmenu->set_menu(*menu);
+    menu->show_all();
+  }
+
+  // setup fan option menu
+  seq = Sensors::instance().get_fan_features();
+  if (!seq.empty()) {
+    fan_speed_box->set_sensitive(true);
+
+    Gtk::Menu *menu = manage(new Gtk::Menu());
+    int counter = 1;
+    for (Sensors::FeatureInfoSequence::iterator i = seq.begin(),
+	   end = seq.end(); i != end; ++i) {
+      Glib::ustring s;
+      if (!i->description.empty())
+	// %2 is a descriptive string from sensors.conf
+	s = String::ucompose(_("Fan %1: \"%2\""), counter, i->description);
+      else
+	s = String::ucompose(_("Fan %1"), counter);
+      
+      menu->append(*manage(new Gtk::MenuItem(s)));
+      ++counter;
+    }
+
+    fan_speed_optionmenu->set_menu(*menu);
+    menu->show_all();
+  }
+  
+  // connect close operations
+  Gtk::Button *help_button;
+  ui->get_widget("help_button", help_button);
+
+  help_button->signal_clicked()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &ChooseMonitorWindow::on_help_button_clicked));
+  
+  window->signal_delete_event()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &ChooseMonitorWindow::on_closed));
+}
+
+ChooseMonitorWindow::~ChooseMonitorWindow()
+{
+  window->hide();  
+}
+
+
+Monitor *ChooseMonitorWindow::run(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client,
+				  const Glib::ustring &mon_dir)
+{
+  // setup dialog
+  if (!mon_dir.empty()) {
+    Glib::ustring type = client->get_string(mon_dir + "/type");
+
+    if (type == "memory_usage") {
+      device_notebook->set_current_page(1);
+      memory_usage_radiobutton->set_active();
+    }
+    else if (type == "load_average") {
+      device_notebook->set_current_page(0);
+      load_average_radiobutton->set_active();
+    }
+    else if (type == "disk_usage") {
+      device_notebook->set_current_page(1); 
+      disk_usage_radiobutton->set_active();
+    }
+    else if (type == "swap_usage") {
+      device_notebook->set_current_page(1);
+      swap_usage_radiobutton->set_active();
+    }
+    else if (type == "network_load") {
+      device_notebook->set_current_page(2);
+      network_load_radiobutton->set_active();
+    }
+    else if (type == "temperature") {
+      device_notebook->set_current_page(3);
+      temperature_radiobutton->set_active();
+    }
+    else {
+      device_notebook->set_current_page(0);
+      // FIXME: use schema?
+      cpu_usage_radiobutton->set_active();
+    }
+    
+    Gnome::Conf::Value v;
+    
+    // fill in cpu info
+    v = client->get(mon_dir + "/cpu_no");
+    if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT) {
+      int no = v.get_int();
+      if (no >= 0 && no < CpuUsageMonitor::max_no_cpus) {
+	one_cpu_radiobutton->set_active();
+	cpu_no_spinbutton->set_value(no + 1);
+      }
+      else {
+	all_cpus_radiobutton->set_active();
+      }
+    }
+
+    // fill in disk usage info
+    v = client->get(mon_dir + "/mount_dir");
+    if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_STRING)
+      mount_dir_entry->set_text(v.get_string());
+
+    v = client->get(mon_dir + "/show_free");
+    if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_BOOL)
+      show_free_checkbutton->set_active(v.get_bool());
+
+    // fill in network load info
+    v = client->get(mon_dir + "/interface");
+    if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_STRING) {
+      Glib::ustring interface = v.get_string();
+
+      int interface_no = 0;
+      v = client->get(mon_dir + "/interface_no");
+      if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT) 
+	interface_no = v.get_int();
+      
+      if (interface == "eth" && interface_no == 0)
+	network_type_optionmenu->set_history(0);
+      else if (interface == "eth" && interface_no == 1)
+	network_type_optionmenu->set_history(1);
+      else if (interface == "eth" && interface_no == 2)
+	network_type_optionmenu->set_history(2);
+      else if (interface == "ppp")
+	network_type_optionmenu->set_history(3);
+      else if (interface == "slip")
+	network_type_optionmenu->set_history(4);
+      else if (interface == "wlan")
+	network_type_optionmenu->set_history(5);
+      else
+	network_type_optionmenu->set_history(0);
+    }
+    
+    v = client->get(mon_dir + "/interface_direction");
+    if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT) {
+      int direction = v.get_int();
+
+      if (direction == NetworkLoadMonitor::incoming_data)
+	network_direction_optionmenu->set_history(1);
+      else if (direction == NetworkLoadMonitor::outgoing_data)
+	network_direction_optionmenu->set_history(2);
+      else if (direction == NetworkLoadMonitor::all_data)
+	network_direction_optionmenu->set_history(0);
+    }
+
+    int temperature_no = 0;
+    v = client->get(mon_dir + "/temperature_no");
+    if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT) 
+      temperature_no = v.get_int();
+      
+    temperature_optionmenu->set_history(temperature_no);
+  }
+
+  if (cpu_usage_radiobutton->get_active())
+    cpu_usage_radiobutton->toggled(); // send a signal
+
+  
+  // then ask the user
+  int response;
+  
+  do {
+    response = window->run();
+
+    if (response == Gtk::RESPONSE_OK) {
+      Monitor *mon = 0;
+
+      if (cpu_usage_radiobutton->get_active())
+	if (one_cpu_radiobutton->get_active())
+	  mon = new CpuUsageMonitor(int(cpu_no_spinbutton->get_value()) - 1);
+	else
+	  mon = new CpuUsageMonitor;
+      else if (memory_usage_radiobutton->get_active())
+	mon = new MemoryUsageMonitor;
+      else if (swap_usage_radiobutton->get_active())
+	mon = new SwapUsageMonitor;
+      else if (load_average_radiobutton->get_active())
+	mon = new LoadAverageMonitor;
+      else if (disk_usage_radiobutton->get_active()) {
+	Glib::ustring mount_dir = mount_dir_entry->get_text();
+	bool show_free = show_free_checkbutton->get_active();
+	// FIXME: check that mount_dir is valid
+	mon = new DiskUsageMonitor(mount_dir, show_free);
+      }
+      else if (network_load_radiobutton->get_active()) {
+	Glib::ustring interface;
+	int interface_no;
+	
+	switch (network_type_optionmenu->get_history()) {
+	case 1:
+	  interface = "eth";
+	  interface_no = 1;
+	  break;
+	  
+	case 2:
+	  interface = "eth";
+	  interface_no = 2;
+	  break;
+	  
+	case 3:
+	  interface = "ppp";
+	  interface_no = 0;
+	  break;
+
+	case 4:
+	  interface = "slip";
+	  interface_no = 0;
+	  break;
+
+	case 5:
+	  interface = "wlan";
+	  interface_no = 0;
+	  break;
+
+	default:
+	  interface = "eth";
+	  interface_no = 0;
+	  break;
+	}
+
+	NetworkLoadMonitor::Direction dir;
+	switch (network_direction_optionmenu->get_history()) {
+	case NetworkLoadMonitor::incoming_data:
+	  dir = NetworkLoadMonitor::incoming_data;
+	  break;
+
+	case NetworkLoadMonitor::outgoing_data:
+	  dir = NetworkLoadMonitor::outgoing_data;
+	  break;
+	  
+	default:
+	  dir = NetworkLoadMonitor::all_data;
+	  break;
+	}
+	
+	mon = new NetworkLoadMonitor(interface, interface_no, dir);
+      }
+      else if (temperature_radiobutton->get_active())
+	mon = new TemperatureMonitor(temperature_optionmenu->get_history());
+      else if (fan_speed_radiobutton->get_active())
+	mon = new FanSpeedMonitor(fan_speed_optionmenu->get_history());
+
+      return mon;
+    }
+  }
+  while (response == Gtk::RESPONSE_HELP);
+
+  return 0;
+}
+
+
+// UI callbacks
+
+void ChooseMonitorWindow::on_cpu_usage_radiobutton_toggled()
+{
+  cpu_usage_options->property_sensitive()
+    = cpu_usage_radiobutton->get_active();
+}
+
+void ChooseMonitorWindow::on_disk_usage_radiobutton_toggled()
+{
+  disk_usage_options->property_sensitive()
+    = disk_usage_radiobutton->get_active();
+}
+
+void ChooseMonitorWindow::on_network_load_radiobutton_toggled()
+{
+  network_load_options->property_sensitive()
+    = network_load_radiobutton->get_active();
+}
+
+void ChooseMonitorWindow::on_temperature_radiobutton_toggled()
+{
+  temperature_options->property_sensitive()
+    = temperature_radiobutton->get_active();
+}
+
+void ChooseMonitorWindow::on_fan_speed_radiobutton_toggled()
+{
+  fan_speed_options->property_sensitive()
+    = fan_speed_radiobutton->get_active();
+}
+
+void ChooseMonitorWindow::on_help_button_clicked()
+{
+  // FIXME: do something
+}
+
+bool ChooseMonitorWindow::on_closed(GdkEventAny *)
+{
+  window->hide();
+  return false;
+}
+
diff --git a/src/choose-monitor-window.hpp b/src/choose-monitor-window.hpp
new file mode 100644
index 0000000..069937f
--- /dev/null
+++ b/src/choose-monitor-window.hpp
@@ -0,0 +1,95 @@
+/* The choose monitor window.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef CHOOSE_MONITOR_WINDOW_HPP
+#define CHOOSE_MONITOR_WINDOW_HPP
+
+#include <memory>
+
+#include <libglademm/xml.h>
+#include <sigc++/trackable.h>
+#include <gtkmm/box.h>
+#include <gtkmm/button.h>
+#include <gtkmm/checkbutton.h>
+#include <gtkmm/dialog.h>
+#include <gtkmm/entry.h>
+#include <gtkmm/notebook.h>
+#include <gtkmm/optionmenu.h>
+#include <gtkmm/radiobutton.h>
+#include <gtkmm/spinbutton.h>
+
+class Applet;
+class Monitor;
+
+class ChooseMonitorWindow: public sigc::trackable
+{
+public:
+  ChooseMonitorWindow(Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> icon, Gtk::Window &parent);
+  ~ChooseMonitorWindow();
+
+  // given a monitor directory (may be ""), return a new monitor or 0
+  Monitor *run(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client,
+	       const Glib::ustring &mon_dir);
+  
+private:
+  Glib::RefPtr<Gnome::Glade::Xml> ui;
+
+  Gtk::Dialog *window;
+  Gtk::Notebook *device_notebook;
+  
+  Gtk::RadioButton *cpu_usage_radiobutton,
+    *memory_usage_radiobutton,
+    *swap_usage_radiobutton,
+    *load_average_radiobutton,
+    *disk_usage_radiobutton,
+    *network_load_radiobutton,
+    *temperature_radiobutton,
+    *fan_speed_radiobutton;
+
+  Gtk::Box *cpu_usage_options;
+  Gtk::RadioButton *all_cpus_radiobutton;
+  Gtk::RadioButton *one_cpu_radiobutton;
+  Gtk::SpinButton *cpu_no_spinbutton;
+
+  Gtk::Box *disk_usage_options;
+  Gtk::Entry *mount_dir_entry;
+  Gtk::CheckButton *show_free_checkbutton;
+
+  Gtk::Box *network_load_options;
+  Gtk::OptionMenu *network_type_optionmenu;
+  Gtk::OptionMenu *network_direction_optionmenu;
+
+  Gtk::Box *temperature_box, *temperature_options;
+  Gtk::OptionMenu *temperature_optionmenu;
+  Gtk::Box *fan_speed_box, *fan_speed_options;
+  Gtk::OptionMenu *fan_speed_optionmenu;
+  
+  // GUI
+  void on_cpu_usage_radiobutton_toggled();
+  void on_disk_usage_radiobutton_toggled();
+  void on_network_load_radiobutton_toggled();
+  void on_temperature_radiobutton_toggled();
+  void on_fan_speed_radiobutton_toggled();
+  
+  void on_help_button_clicked();
+  bool on_closed(GdkEventAny *);
+};
+
+#endif
diff --git a/src/column-view.cpp b/src/column-view.cpp
new file mode 100644
index 0000000..d40212f
--- /dev/null
+++ b/src/column-view.cpp
@@ -0,0 +1,215 @@
+/* Implementation of the column view.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#include <cmath>
+
+#include <libgnomecanvasmm/pixbuf.h>
+#include <gconfmm/client.h>
+
+#include "column-view.hpp"
+#include "applet.hpp"
+#include "monitor.hpp"
+#include "value-history.hpp"
+
+#include "pixbuf-drawing.hpp"
+
+
+//
+// class ColumnGraph - represents the columns in a column diagram
+//
+
+class ColumnGraph
+{
+public:
+  ColumnGraph(Monitor *monitor);
+
+  void update(unsigned int max_samples); // gather info from monitor
+  void draw(Gnome::Canvas::Canvas &canvas, // redraw columns on canvas
+	    Applet *applet, int width, int height); 
+
+  Monitor *monitor;
+  
+private:
+  // a pixbuf is used for the columns
+  std::auto_ptr<Gnome::Canvas::Pixbuf> columns;
+
+  ValueHistory value_history;
+  int remaining_draws;
+};
+
+ColumnGraph::ColumnGraph(Monitor *m)
+  : monitor(m), value_history(m), remaining_draws(0)
+{
+}
+
+void ColumnGraph::update(unsigned int max_samples)
+{
+  bool new_value;
+  value_history.update(max_samples, new_value);
+
+  if (new_value)
+    remaining_draws = CanvasView::draw_iterations;
+}
+
+void ColumnGraph::draw(Gnome::Canvas::Canvas &canvas,
+		       Applet *applet, int width, int height)
+{
+  if (remaining_draws <= 0)
+    return;
+
+  --remaining_draws;
+  
+  double time_offset = double(remaining_draws) / CanvasView::draw_iterations;
+
+
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet->get_gconf_client();
+    
+  ValueHistory::iterator vi = value_history.values.begin(),
+    vend = value_history.values.end();
+
+  if (vi == vend)		// there must be at least one point
+    return;
+
+  
+  // get colour
+  unsigned int color;
+
+  Gnome::Conf::Value v;
+  
+  v = client->get(monitor->get_gconf_dir() + "/color");
+  if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT)
+    color = v.get_int();
+  else {
+    color = applet->get_fg_color();
+    client->set(monitor->get_gconf_dir() + "/color", int(color));
+  }
+
+  // make sure we got a pixbuf and that it has the right size
+  Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> pixbuf;
+
+  if (columns.get() == 0)
+    pixbuf = Gdk::Pixbuf::create(Gdk::COLORSPACE_RGB, true, 8, width, height);
+  else {
+    pixbuf = columns->property_pixbuf();
+
+    // but perhaps the dimensions have changed
+    if (pixbuf->get_width() != width || pixbuf->get_height() != height)
+      pixbuf = Gdk::Pixbuf::create(Gdk::COLORSPACE_RGB, true, 8, width, height);
+  }
+
+  pixbuf->fill(color & 0xFFFFFF00);
+  
+
+  double max = monitor->max();
+  if (max <= 0)
+    max = 0.0000001;
+
+  // start from right
+  double l = width - ColumnView::pixels_per_sample
+    + ColumnView::pixels_per_sample * time_offset;
+
+  do {
+    if (*vi >= 0) {
+      // FIXME: the uppermost pixel should be scaled down too to avoid aliasing
+      double r = l + ColumnView::pixels_per_sample;
+      int
+	t = int((1 - (*vi / max)) * (height - 1)),
+	b = height - 1;
+
+      if (t < 0)
+	t = 0;
+    
+      for (int x = std::max(int(l), 0); x < std::min(r, double(width)); ++x) {
+	PixelPosition pos = get_position(pixbuf, x, t);
+
+	// anti-aliasing effect; if we are partly on a pixel, scale alpha down
+	double scale = 1.0;
+	if (x < l)
+	  scale -= l - std::floor(l);
+	if (x + 1 > r)
+	  scale -= std::ceil(r) - r;
+
+	int alpha = int((color & 0xFF) * scale);
+      
+	for (int y = t; y <= b; ++y, pos.down())
+	  pos.pixel().alpha() = std::min(pos.pixel().alpha() + alpha, 255);
+      }
+    }
+    
+    l -= ColumnView::pixels_per_sample;
+  } while (++vi != vend);
+  
+  // update columns
+  if (columns.get() == 0)
+    columns.reset(new Gnome::Canvas::Pixbuf(*canvas.root(), 0, 0, pixbuf));
+  else
+    columns->property_pixbuf() = pixbuf;
+}
+
+
+//
+// class ColumnView
+//
+
+int const ColumnView::pixels_per_sample = 2;
+
+ColumnView::ColumnView()
+  : CanvasView(true)
+{
+}
+
+ColumnView::~ColumnView()
+{
+  for (column_iterator i = columns.begin(), end = columns.end(); i != end; ++i)
+    delete *i;
+}
+
+void ColumnView::do_update()
+{
+  CanvasView::do_update();
+  
+  // update each column graph
+  for (column_iterator i = columns.begin(), end = columns.end(); i != end; ++i)
+     // one extra because of animation
+    (*i)->update(width() / pixels_per_sample + 1);
+}
+
+void ColumnView::do_attach(Monitor *monitor)
+{
+  columns.push_back(new ColumnGraph(monitor));
+}
+
+void ColumnView::do_detach(Monitor *monitor)
+{
+  for (column_iterator i = columns.begin(), end = columns.end(); i != end; ++i)
+    if ((*i)->monitor == monitor) {
+      delete *i;
+      columns.erase(i);
+      return;
+    }
+
+  g_assert_not_reached();
+}
+
+void ColumnView::do_draw_loop()
+{
+  for (column_iterator i = columns.begin(), end = columns.end(); i != end; ++i)
+    (*i)->draw(*canvas, applet, width(), height());
+}
diff --git a/src/column-view.hpp b/src/column-view.hpp
new file mode 100644
index 0000000..03d67f3
--- /dev/null
+++ b/src/column-view.hpp
@@ -0,0 +1,56 @@
+/* A view which displays a (time, value) column plot.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef COLUMN_VIEW_HPP
+#define COLUMN_VIEW_HPP
+
+#include <list>
+#include <vector>
+#include <memory>
+
+#include <libgnomecanvasmm/canvas.h>
+#include <glibmm/ustring.h>
+
+#include "canvas-view.hpp"
+
+
+class ColumnGraph;
+
+class ColumnView: public CanvasView
+{
+public:
+  ColumnView();
+  ~ColumnView();
+  
+  static int const pixels_per_sample;
+
+private:
+  virtual void do_update();
+  virtual void do_attach(Monitor *monitor);
+  virtual void do_detach(Monitor *monitor);
+  virtual void do_draw_loop();
+
+  // must be destroyed before the canvas
+  typedef std::list<ColumnGraph *> column_sequence;
+  typedef column_sequence::iterator column_iterator;
+  column_sequence columns;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/curve-view.cpp b/src/curve-view.cpp
new file mode 100644
index 0000000..ca11182
--- /dev/null
+++ b/src/curve-view.cpp
@@ -0,0 +1,185 @@
+/* Implementation of the curve view.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#include <algorithm>		// for max/min[_element]()
+
+#include <libgnomecanvasmm/line.h>
+#include <libgnomecanvasmm/point.h>
+#include <gconfmm/client.h>
+
+#include "curve-view.hpp"
+#include "applet.hpp"
+#include "monitor.hpp"
+#include "value-history.hpp"
+
+
+//
+// class Curve - represents a line curve
+//
+
+class Curve
+{
+public:
+  Curve(Monitor *monitor);
+
+  void update(unsigned int max_samples); // gather info from monitor
+  void draw(Gnome::Canvas::Canvas &canvas, // redraw curve on canvas
+	    Applet *applet, int width, int height); 
+
+  Monitor *monitor;
+  
+private:
+  std::auto_ptr<Gnome::Canvas::Line> line;
+
+  ValueHistory value_history;
+  int remaining_draws;
+};
+
+Curve::Curve(Monitor *m)
+  : monitor(m), value_history(m), remaining_draws(0)
+{}
+
+void Curve::update(unsigned int max_samples)
+{
+  bool new_value;
+  value_history.update(max_samples, new_value);
+
+  if (new_value)
+    remaining_draws = CanvasView::draw_iterations;
+}
+
+void Curve::draw(Gnome::Canvas::Canvas &canvas,
+		 Applet *applet, int width, int height)
+{
+  if (remaining_draws <= 0)
+    return;
+
+  --remaining_draws;
+  
+  double time_offset = double(remaining_draws) / CanvasView::draw_iterations;
+
+  
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet->get_gconf_client();
+    
+  ValueHistory::iterator vi = value_history.values.begin(),
+    vend = value_history.values.end();
+
+  // only one point is pointless
+  if (std::distance(vi, vend) < 2) 
+    return;
+
+  // make sure line is initialised
+  if (line.get() == 0) {
+    line.reset(new Gnome::Canvas::Line(*canvas.root()));
+    line->property_smooth() = true;
+    line->property_join_style() = Gdk::JOIN_ROUND;
+  }
+
+  // get drawing attributes
+  unsigned int color;
+  double const line_width = 1.5;
+
+  Gnome::Conf::Value v;
+  
+  v = client->get(monitor->get_gconf_dir() + "/color");
+  if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT)
+    color = v.get_int();
+  else {
+    color = applet->get_fg_color();
+    client->set(monitor->get_gconf_dir() + "/color", int(color));
+  }
+  
+
+  line->property_fill_color_rgba() = color;
+  line->property_width_units() = line_width;
+  
+
+  double max = monitor->max();
+  if (max <= 0)
+    max = 0.0000001;
+
+  Gnome::Canvas::Points points;
+  points.reserve(value_history.values.size());
+
+  // start from right
+  double x = width + CurveView::pixels_per_sample * time_offset;
+	
+  do {
+    double y = line_width/2 + (1 - (*vi / max)) * (height - line_width/2);
+    if (y < 0)
+      y = 0;
+
+    points.push_back(Gnome::Art::Point(x, y));
+    x -= CurveView::pixels_per_sample;
+  } while (++vi != vend);
+
+  line->property_points() = points;
+}
+
+
+//
+// class CurveView
+//
+
+int const CurveView::pixels_per_sample = 2;
+
+CurveView::CurveView()
+  : CanvasView(true)
+{
+}
+
+CurveView::~CurveView()
+{
+  for (curve_iterator i = curves.begin(), end = curves.end(); i != end; ++i)
+    delete *i;
+}
+
+void CurveView::do_update()
+{
+  CanvasView::do_update();
+  
+  // then loop through each curve
+  for (curve_iterator i = curves.begin(), end = curves.end(); i != end; ++i)
+    // two extra because two points are end-points
+    (*i)->update(width() / pixels_per_sample + 2);
+}
+
+void CurveView::do_attach(Monitor *monitor)
+{
+  curves.push_back(new Curve(monitor));
+}
+
+void CurveView::do_detach(Monitor *monitor)
+{
+  for (curve_iterator i = curves.begin(), end = curves.end(); i != end; ++i)
+    if ((*i)->monitor == monitor) {
+      delete *i;
+      curves.erase(i);
+      return;
+    }
+
+  g_assert_not_reached();
+}
+
+void CurveView::do_draw_loop()
+{
+  for (curve_iterator i = curves.begin(), end = curves.end(); i != end; ++i)
+    (*i)->draw(*canvas, applet, width(), height());
+}
diff --git a/src/curve-view.hpp b/src/curve-view.hpp
new file mode 100644
index 0000000..314f623
--- /dev/null
+++ b/src/curve-view.hpp
@@ -0,0 +1,56 @@
+/* A view which displays a (time, value) curve plot.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef CURVE_VIEW_HPP
+#define CURVE_VIEW_HPP
+
+#include <list>
+#include <vector>
+#include <memory>
+
+#include <libgnomecanvasmm/canvas.h>
+#include <glibmm/ustring.h>
+
+#include "canvas-view.hpp"
+
+
+class Curve;
+
+class CurveView: public CanvasView
+{
+public:
+  CurveView();
+  ~CurveView();
+  
+  static int const pixels_per_sample;
+
+private:
+  virtual void do_update();
+  virtual void do_attach(Monitor *monitor);
+  virtual void do_detach(Monitor *monitor);
+  virtual void do_draw_loop();
+
+  // must be destroyed before the canvas
+  typedef std::list<Curve *> curve_sequence;
+  typedef curve_sequence::iterator curve_iterator;
+  curve_sequence curves;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/flame-view.cpp b/src/flame-view.cpp
new file mode 100644
index 0000000..0365e07
--- /dev/null
+++ b/src/flame-view.cpp
@@ -0,0 +1,298 @@
+/* Implementation of the flame view.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#include <cstdlib>
+#include <cmath>
+#include <vector>
+
+#include <libgnomecanvasmm/pixbuf.h>
+#include <gconfmm/client.h>
+
+#include "pixbuf-drawing.hpp"
+
+#include "flame-view.hpp"
+#include "applet.hpp"
+#include "monitor.hpp"
+
+
+//
+// class Flame - represents a flame layer
+//
+
+class Flame
+{
+public:
+  Flame(Monitor *monitor);
+
+  void update(Gnome::Canvas::Canvas &canvas,
+	      Applet *applet, int width, int height, int no, int total); 
+
+  void burn();
+  
+  Monitor *monitor;
+  
+private:
+  std::auto_ptr<Gnome::Canvas::Pixbuf> flame;
+
+  double value, max;
+
+  std::vector<unsigned char> fuel;
+  int next_refuel;
+  int cooling; 			// cooling factor
+
+  void recompute_fuel();
+};
+
+Flame::Flame(Monitor *m)
+  : monitor(m), value(0), next_refuel(0)
+{}
+
+void Flame::update(Gnome::Canvas::Canvas &canvas,
+		   Applet *applet, int width, int height, int no, int total)
+{
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet->get_gconf_client();
+    
+  // get color
+  
+  unsigned int color;
+
+  Gnome::Conf::Value v;
+  
+  v = client->get(monitor->get_gconf_dir() + "/color");
+  if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT)
+    color = v.get_int();
+  else {
+    color = applet->get_fg_color();
+    client->set(monitor->get_gconf_dir() + "/color", int(color));
+  }
+
+  
+  // then make sure layer is correctly setup
+  
+  if (flame.get() == 0) {
+    Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> p =
+      Gdk::Pixbuf::create(Gdk::COLORSPACE_RGB, true, 8, width, height);
+    p->fill(color & 0xFFFFFF00);
+    
+    flame.reset(new Gnome::Canvas::Pixbuf(*canvas.root(), 0, 0, p));
+  }
+  else {
+    Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> pixbuf = flame->property_pixbuf();
+
+    // perhaps the dimensions have changed
+    if (pixbuf->get_width() != width || pixbuf->get_height() != height) {
+      Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> new_pixbuf =
+	Gdk::Pixbuf::create(Gdk::COLORSPACE_RGB, true, 8, width, height);
+      new_pixbuf->fill(color & 0xFFFFFF00);
+      
+      flame->property_pixbuf() = new_pixbuf;
+    }
+    else {
+      // perhaps the color has changed
+      PixelIterator i = begin(pixbuf);
+      unsigned char
+	red = color >> 24,
+	green = color >> 16,
+	blue = color >> 8;
+      
+      if (i->red() != red || i->green() != green || i->blue() != blue) {
+	for (PixelIterator e = end(pixbuf); i != e; ++i) {
+	  Pixel pixel = *i;
+	  pixel.red() = red;
+	  pixel.green() = green;
+	  pixel.blue() = blue;
+	}
+	
+	flame->property_pixbuf() = pixbuf;
+      }
+    }
+  }
+
+  
+  // finally just extract values, we don't draw here
+  
+  monitor->measure();
+  value = monitor->value();
+  
+  max = monitor->max();
+  if (max <= 0)
+    max = 0.0000001;
+
+  cooling =
+    int((std::pow(-1.0 / (0.30 - 1), 1.0 / height) - 1) * 256);
+
+  if (width != int(fuel.size()))
+    fuel.resize(width);
+}
+
+unsigned int random_between(unsigned int min, unsigned int max)
+{
+  return min + std::rand() % (max - min);
+}
+
+void Flame::recompute_fuel()
+{
+  int ratio = int(value / max * 255);
+
+  if (ratio > 255)
+    ratio = 255;
+  
+  if (next_refuel <= 0) {
+    next_refuel = random_between(5, 20);
+
+    // the fuel values are calculated from parabels with the branches
+    // turning downwards, concatenated at the roots; span is the
+    // distance between the roots and max is the value at the summit
+    int span = 0, max = 0;
+
+    int i = 0;
+
+    for (std::vector<unsigned char>::iterator x = fuel.begin(),
+	   end = fuel.end(); x != end; ++x) {
+      if (i <= 0) {
+	// new graph, new parameters
+	i = span = random_between(6, 16);
+	max = random_between(255 + ratio * 3, 255 * 2 + ratio * 6) / 8;
+      }
+      else {
+	//    y = -(x - |r1-r2|/2)^2 + y_max
+	*x = - (i - span / 2) * (i - span / 2) + max;
+	--i;
+      }
+    }
+  }
+  else
+    --next_refuel;
+}
+
+void Flame::burn()
+{
+  if (!flame.get())
+    return;
+  
+  Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> pixbuf = flame->property_pixbuf();
+
+  int width = pixbuf->get_width();
+  int height = pixbuf->get_height();
+
+  recompute_fuel();
+  
+  // process the lowest row
+  PixelPosition lowest = get_position(pixbuf, 0, height - 1);
+  
+  for (int x = 0; x < width; ++x) {
+    lowest.pixel().alpha() = (lowest.pixel().alpha() * 3 + fuel[x]) / 4;
+    lowest.right();
+  }
+  
+  // then process the rest of the pixbuf
+  for (int y = height - 2; y >= 0; --y) {
+    // setup positions
+    PixelPosition
+      pos = get_position(pixbuf, 0, y),
+      right = get_position(pixbuf, 2, y),
+      below = get_position(pixbuf, 1, y + 1);
+
+    unsigned char left_alpha = pos.pixel().alpha();
+    pos.right();
+
+    // process row
+    for (int x = 1; x < width - 1; ++x) {
+      // this is int to ensure enough precision in sum below
+      unsigned int
+	pos_alpha = pos.pixel().alpha(),
+	right_alpha = right.pixel().alpha(),
+	below_alpha = below.pixel().alpha();
+
+      int tmp =
+	(left_alpha + 6 * pos_alpha + right_alpha + 8 * below_alpha) / 16;
+
+      pos.pixel().alpha()
+	= std::max(((256 + cooling) * tmp - cooling * 256) / 256, 0);
+#if 0
+      if (std::rand() / 4 == 0)
+	pos.pixel().alpha()
+	  = (pos.pixel().alpha() * y * 2
+	     + random_between(0, 255) * (height - y)) / height / 3;
+#endif
+
+      left_alpha = pos_alpha;
+      pos.right();
+      right.right();
+      below.right();
+    }
+  }
+
+  
+  flame->property_pixbuf() = pixbuf;
+}
+
+
+//
+// class FlameView
+//
+
+FlameView::FlameView()
+  : CanvasView(false)
+{
+}
+
+FlameView::~FlameView()
+{
+  for (flame_iterator i = flames.begin(), end = flames.end(); i != end; ++i)
+    delete *i;
+}
+
+void FlameView::do_update()
+{
+  CanvasView::do_update();
+  
+  int total = flames.size();
+  int no = 0;
+  
+  for (flame_iterator i = flames.begin(), end = flames.end(); i != end; ++i) {
+    Flame &flame = **i;
+    flame.update(*canvas, applet, width(), height(), no++, total);
+  }
+}
+
+void FlameView::do_attach(Monitor *monitor)
+{
+  flames.push_back(new Flame(monitor));
+}
+
+void FlameView::do_detach(Monitor *monitor)
+{
+  for (flame_iterator i = flames.begin(), end = flames.end(); i != end; ++i)
+    if ((*i)->monitor == monitor) {
+      delete *i;
+      flames.erase(i);
+      return;
+    }
+
+  g_assert_not_reached();
+}
+
+void FlameView::do_draw_loop()
+{
+  for (flame_iterator i = flames.begin(), end = flames.end(); i != end; ++i)
+    (*i)->burn();
+}
+
diff --git a/src/flame-view.hpp b/src/flame-view.hpp
new file mode 100644
index 0000000..2e3f1fa
--- /dev/null
+++ b/src/flame-view.hpp
@@ -0,0 +1,55 @@
+/* A view which displays steady flames, the sizes of which are determined by the
+ * monitor values.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef FLAME_VIEW_HPP
+#define FLAME_VIEW_HPP
+
+#include <list>
+#include <vector>
+#include <memory>
+
+#include <libgnomecanvasmm/canvas.h>
+#include <glibmm/ustring.h>
+
+#include "canvas-view.hpp"
+
+
+class Flame;
+
+class FlameView: public CanvasView
+{
+public:
+  FlameView();
+  ~FlameView();
+  
+private:
+  virtual void do_update();
+  virtual void do_attach(Monitor *monitor);
+  virtual void do_detach(Monitor *monitor);
+  virtual void do_draw_loop();
+
+  // must be destroyed before the canvas
+  typedef std::list<Flame *> flame_sequence;
+  typedef flame_sequence::iterator flame_iterator;
+  flame_sequence flames;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/gui-helpers.hpp b/src/gui-helpers.hpp
new file mode 100644
index 0000000..e96755d
--- /dev/null
+++ b/src/gui-helpers.hpp
@@ -0,0 +1,44 @@
+/* Helper functions.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef GUI_HELPERS_HPP
+#define GUI_HELPERS_HPP
+
+#include <config.h>
+
+#include <glibmm/ustring.h>
+#include <libglademm/xml.h>
+
+#include "helpers.hpp"
+
+// helper for loading a Glade XML file
+inline Glib::RefPtr<Gnome::Glade::Xml> get_glade_xml(Glib::ustring root)
+{
+  try {
+    return Gnome::Glade::Xml::create(HARDWARE_MONITOR_GLADEDIR
+				     "ui.glade", root);
+  }
+  catch (Gnome::Glade::XmlError &error) {
+    fatal_error(error.what());
+    return Glib::RefPtr<Gnome::Glade::Xml>();
+  }
+}
+
+#endif
diff --git a/src/helpers.cpp b/src/helpers.cpp
new file mode 100644
index 0000000..5f3010c
--- /dev/null
+++ b/src/helpers.cpp
@@ -0,0 +1,51 @@
+/* Helper functions.
+ *
+ * Copyright (c) 2003 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <gtkmm/messagedialog.h>
+
+#include "helpers.hpp"
+#include "i18n.hpp"
+
+
+void fatal_error(const Glib::ustring &msg)
+{
+  Gtk::MessageDialog d(msg, Gtk::MESSAGE_ERROR);
+
+  d.set_modal();
+  d.set_title(_("Fatal error"));
+
+  d.run();
+  
+  exit(1);
+}
+
+Glib::ustring truncate_string(Glib::ustring s, unsigned int n)
+{
+  // for when a string needs to be truncated
+  Glib::ustring ellipsis = "...";
+
+  if (s.length() > n && n - ellipsis.length() > 0)
+    s.replace(n - ellipsis.length(), Glib::ustring::npos, ellipsis);
+  
+  return s;
+}
+
diff --git a/src/helpers.hpp b/src/helpers.hpp
new file mode 100644
index 0000000..0bd4ec3
--- /dev/null
+++ b/src/helpers.hpp
@@ -0,0 +1,40 @@
+/* Helper functions.
+ *
+ * Copyright (c) 2003 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef HELPERS_HPP
+#define HELPERS_HPP
+
+#include <glibmm/ustring.h>
+
+// from www.boost.org - derivation from this class makes the derived class
+// noncopyable
+class noncopyable
+{
+protected:
+  noncopyable() {}
+  ~noncopyable() {}
+private:
+  noncopyable(const noncopyable&);
+  const noncopyable& operator=(const noncopyable&);
+};
+
+void fatal_error(const Glib::ustring &msg);
+
+#endif
diff --git a/src/i18n.hpp b/src/i18n.hpp
new file mode 100644
index 0000000..d2ce5dc
--- /dev/null
+++ b/src/i18n.hpp
@@ -0,0 +1,43 @@
+/* Internationalisation functions.
+ *
+ * Copyright (c) 2003 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef HARDWARE_MONITOR_I18N_HPP
+#define HARDWARE_MONITOR_I18N_HPP
+
+#ifndef GETTEXT_PACKAGE
+#error "config.h must be included prior to i18n.hpp"
+#endif
+
+#include <libintl.h>
+#include <locale.h>
+
+#ifdef _
+#undef _
+#endif
+
+#ifdef N_
+#undef N_
+#endif
+
+//#define _(x) dgettext (GETTEXT_PACKAGE, x)
+#define _(x) gettext (x)
+#define N_(x) x
+
+#endif
diff --git a/src/main.cpp b/src/main.cpp
new file mode 100644
index 0000000..f7f8a00
--- /dev/null
+++ b/src/main.cpp
@@ -0,0 +1,78 @@
+/* Main program.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <unistd.h>		// for nice
+#include <libintl.h>
+
+#include <libgnomecanvasmm/init.h>
+#include <gconfmm/init.h>
+#include <gtkmm/main.h>
+
+#include <libgnomeui/gnome-ui-init.h>
+#include <libgnomeui/gnome-client.h>
+#include <panel-applet.h>
+
+#include "applet.hpp"
+#include "helpers.hpp"
+#include "i18n.hpp"
+
+gboolean hardware_monitor_factory(PanelApplet *panel_applet, const gchar *iid,
+				  void *)
+{
+  // construct applet
+  Applet *applet = manage(new Applet(panel_applet));
+  applet->show();
+  
+  gtk_container_add(GTK_CONTAINER(panel_applet), GTK_WIDGET(applet->gobj()));
+  gtk_widget_show(GTK_WIDGET(panel_applet));
+  
+  return true;
+}
+
+int main(int argc, char *argv[])
+{
+  nice(5);			// don't eat up too much CPU
+
+  Gtk::Main main(argc, argv);
+  Gnome::Conf::init();
+  Gnome::Canvas::init();
+
+  // this is necessary for panel applets
+  gnome_program_init(PACKAGE, VERSION,
+		     LIBGNOMEUI_MODULE,
+		     argc, argv, GNOME_CLIENT_PARAM_SM_CONNECT, FALSE,
+		     NULL);
+		   
+  try {
+    // i18n
+    bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
+    bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
+    textdomain(GETTEXT_PACKAGE);
+
+    panel_applet_factory_main("OAFIID:HardwareMonitor_Factory",
+			      PANEL_TYPE_APPLET,
+			      &hardware_monitor_factory, 0);
+  }
+  catch(const Glib::Error &ex) {
+    fatal_error(ex.what());
+  }
+}
diff --git a/src/monitor-impls.cpp b/src/monitor-impls.cpp
new file mode 100644
index 0000000..c658491
--- /dev/null
+++ b/src/monitor-impls.cpp
@@ -0,0 +1,1074 @@
+/* The various system statistics - adapters of the libgtop interface.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04, 05 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#include <string>
+#include <iomanip>
+#include <ostream>
+#include <sys/time.h>	      // for high-precision timing for the network load
+#include <vector>
+#include <algorithm>
+#include <cstdio>
+#include <cassert>
+#include <cstdlib>
+
+#include <glibtop.h>
+#include <glibtop/cpu.h>
+#include <glibtop/mem.h>
+#include <glibtop/swap.h>
+#include <glibtop/loadavg.h>
+#include <glibtop/fsusage.h>
+#include <glibtop/netload.h>
+
+
+#include "monitor-impls.hpp"
+#include "ucompose.hpp"
+#include "i18n.hpp"
+
+
+// decay factor for maximum values (log_0.999(0.9) = 105 iterations before
+// reduced 10%)
+double const max_decay = 0.999; 
+
+
+//
+// functions from monitor.hpp
+//
+
+std::list<Monitor *>
+load_monitors(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client,
+	      const Glib::ustring &dir)
+{
+  std::list<Monitor *> monitors;
+  
+  Glib::SListHandle<Glib::ustring> gconf_list
+    = client->all_dirs(dir + "/monitors");
+
+  for (Glib::SListHandle<Glib::ustring>::const_iterator i = gconf_list.begin(),
+	 end = gconf_list.end(); i != end; ++i) {
+    const Glib::ustring &mon_dir = *i;
+    
+    Glib::ustring type = client->get_string(mon_dir + "/type");
+    
+    if (type == "cpu_usage") {
+      Gnome::Conf::Value v = client->get(mon_dir + "/cpu_no");
+      int cpu_no;
+      
+      if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT)
+	cpu_no = v.get_int();
+      else
+	cpu_no = -1;
+
+      if (cpu_no == -1)
+	monitors.push_back(new CpuUsageMonitor);
+      else
+	monitors.push_back(new CpuUsageMonitor(cpu_no));
+    }
+    else if (type == "memory_usage")
+      monitors.push_back(new MemoryUsageMonitor);
+    else if (type == "swap_usage")
+      monitors.push_back(new SwapUsageMonitor);
+    else if (type == "load_average")
+      monitors.push_back(new LoadAverageMonitor);
+    else if (type == "disk_usage") {
+      Gnome::Conf::Value v = client->get(mon_dir + "/mount_dir");
+      Glib::ustring mount_dir;
+      
+      if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_STRING)
+	mount_dir = v.get_string();
+      else
+	mount_dir = "/";	// FIXME: use schema?
+
+      v = client->get(mon_dir + "/show_free");
+      bool show_free;
+
+      if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_BOOL)
+	show_free = v.get_bool();
+      else
+	show_free = false;	// FIXME: use schema?
+      
+      monitors.push_back(new DiskUsageMonitor(mount_dir, show_free));
+    }
+    else if (type == "network_load") {
+      Glib::ustring inter;
+      int inter_no, inter_direction;
+      
+      Gnome::Conf::Value v = client->get(mon_dir + "/interface");
+      
+      if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_STRING)
+	inter = v.get_string();
+      else
+	inter = "eth";	// FIXME: use schema?
+
+      
+      v = client->get(mon_dir + "/interface_no");
+      
+      if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT)
+	inter_no = v.get_int();
+      else
+	inter_no = 0;	// FIXME: use schema?
+
+      
+      v = client->get(mon_dir + "/interface_direction");
+      
+      if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT)
+	inter_direction = v.get_int();
+      else
+	inter_direction = NetworkLoadMonitor::all_data; // FIXME: use schema?
+
+      NetworkLoadMonitor::Direction dir;
+      
+      if (inter_direction == NetworkLoadMonitor::incoming_data)
+	dir = NetworkLoadMonitor::incoming_data;
+      else if (inter_direction == NetworkLoadMonitor::outgoing_data)
+	dir = NetworkLoadMonitor::outgoing_data;
+      else
+	dir = NetworkLoadMonitor::all_data;
+
+      monitors.push_back(new NetworkLoadMonitor(inter, inter_no, dir));
+    }
+    else if (type == "temperature") {
+      Gnome::Conf::Value v = client->get(mon_dir + "/temperature_no");
+      int temperature_no;
+      
+      if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT)
+	temperature_no = v.get_int();
+      else
+	temperature_no = 0;	// FIXME: use schema?
+      
+      monitors.push_back(new TemperatureMonitor(temperature_no));
+    }
+    else if (type == "fan_speed") {
+      Gnome::Conf::Value v = client->get(mon_dir + "/fan_no");
+      int fan_no;
+      
+      if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT)
+	fan_no = v.get_int();
+      else
+	fan_no = 0;	// FIXME: use schema?
+      
+      monitors.push_back(new FanSpeedMonitor(fan_no));
+    }
+
+    monitors.back()->set_gconf_dir(mon_dir);
+  }
+
+  // always start with a CpuUsageMonitor - FIXME: use schema?
+  if (monitors.empty())
+    monitors.push_back(new CpuUsageMonitor);
+
+  return monitors;
+}
+
+
+//
+// helpers
+//
+
+// for setting precision
+struct Precision
+{
+  int n;
+};
+
+template <typename T>
+T &operator <<(T& os, const Precision &p)
+{
+#if __GNUC__ < 3
+  os << std::setprecision(p.n) << std::setiosflags(std::ios::fixed);
+#else
+  os << std::setprecision(p.n) << std::setiosflags(std::ios_base::fixed);
+#endif
+  return os;
+}
+
+Precision precision(int n)
+{
+  Precision p;
+  p.n = n;
+  return p;
+}
+
+// for getting max no. of decimal digits
+Precision decimal_digits(double val, int n)
+{
+  Precision p;
+
+  if (val == 0)
+    p.n = 1;
+  else {
+    while (val > 1 && n > 0) {
+      val /= 10;
+      --n;
+    }
+
+    p.n = n;
+  }
+  
+  return p;
+}
+
+
+//
+// class CpuUsageMonitor
+//
+
+int const CpuUsageMonitor::max_no_cpus = GLIBTOP_NCPU;
+
+CpuUsageMonitor::CpuUsageMonitor()
+  : cpu_no(all_cpus), total_time(0), nice_time(0), idle_time(0), iowait_time(0)
+{}
+
+CpuUsageMonitor::CpuUsageMonitor(int cpu)
+  : cpu_no(cpu), total_time(0), nice_time(0), idle_time(0), iowait_time(0)
+{
+  if (cpu_no < 0 || cpu_no >= max_no_cpus)
+    cpu_no = all_cpus;
+}
+
+double CpuUsageMonitor::do_measure()
+{
+  glibtop_cpu cpu;
+	
+  glibtop_get_cpu(&cpu);
+
+  guint64 t, n, i, io;
+	
+  if (cpu_no == all_cpus) {
+    t = cpu.total;
+    n = cpu.nice;
+    i = cpu.idle;
+    io = cpu.iowait;
+  }
+  else {
+    t = cpu.xcpu_total[cpu_no];
+    n = cpu.xcpu_nice[cpu_no];
+    i = cpu.xcpu_idle[cpu_no];
+    io = cpu.xcpu_iowait[cpu_no];
+  }
+	
+  // calculate ticks since last call
+  guint64
+    dtotal = t - total_time,
+    dnice = n - nice_time,
+    didle = i - idle_time,
+    diowait = io - iowait_time;
+
+  // and save the new values
+  total_time = t;
+  nice_time = n;
+  idle_time = i;
+  iowait_time = io;
+
+  // don't count in dnice to avoid always showing 100% with SETI at home and
+  // similar applications running
+  double res = double(dtotal - dnice - didle - diowait) / dtotal;
+
+  if (res > 0)
+    return res;
+  else
+    return 0;
+}
+
+double CpuUsageMonitor::max()
+{
+  return 1;
+}
+
+Glib::ustring CpuUsageMonitor::format_value(double val)
+{
+  return String::ucompose(_("%1%%"), precision(1), 100 * val);
+}
+
+Glib::ustring CpuUsageMonitor::get_name()
+{
+  if (cpu_no == all_cpus)
+    return _("All processors");
+  else
+    return String::ucompose(_("Processor no. %1"), cpu_no + 1);
+}
+
+Glib::ustring CpuUsageMonitor::get_short_name()
+{
+  if (cpu_no == all_cpus)
+    // must be short
+    return _("CPU");
+  else
+    // note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+    return String::ucompose(_("CPU %1"), cpu_no + 1);
+}
+
+int CpuUsageMonitor::update_interval()
+{
+  return 1000;
+}
+
+void CpuUsageMonitor::save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client)
+{
+  Glib::ustring dir = get_gconf_dir();
+  client->set(dir + "/type", Glib::ustring("cpu_usage"));
+  client->set(dir + "/cpu_no", cpu_no);
+}
+
+
+//
+// class SwapUsageMonitor
+//
+
+SwapUsageMonitor::SwapUsageMonitor()
+  : max_value(0)
+{
+}
+
+double SwapUsageMonitor::do_measure()
+{
+  glibtop_swap swp;
+	
+  glibtop_get_swap(&swp);
+	
+  max_value = swp.total;
+
+  if (swp.total > 0)
+    return swp.used;
+  else
+    return 0;
+}
+
+double SwapUsageMonitor::max()
+{
+  return max_value;
+}
+
+Glib::ustring SwapUsageMonitor::format_value(double val)
+{
+  val /= 1000000;
+  
+  return String::ucompose(_("%1 Mb"), decimal_digits(val, 3), val);
+}
+
+Glib::ustring SwapUsageMonitor::get_name()
+{
+  return _("Disk-based memory");
+}
+
+Glib::ustring SwapUsageMonitor::get_short_name()
+{
+  // must be short
+  return _("Swap");
+}
+
+int SwapUsageMonitor::update_interval()
+{
+  return 10 * 1000;
+}
+
+void SwapUsageMonitor::save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client)
+{
+  Glib::ustring dir = get_gconf_dir();
+  client->set(dir + "/type", Glib::ustring("swap_usage"));
+}
+
+
+//
+// class LoadAverageMonitor
+//
+
+LoadAverageMonitor::LoadAverageMonitor()
+  : max_value(1.0)
+{
+}
+
+double LoadAverageMonitor::do_measure()
+{
+  glibtop_loadavg loadavg;
+	
+  glibtop_get_loadavg (&loadavg);
+
+  double val = loadavg.loadavg[0];
+  
+  max_value *= max_decay;	// reduce gradually
+  
+  if (max_value < 1)		// make sure we don't get below 1
+    max_value = 1;
+  
+  if (val > max_value)
+    max_value = val * 1.05;
+
+  if (max_value > 0)
+    return val;
+  else
+    return 0;
+}
+
+double LoadAverageMonitor::max()
+{
+  return max_value;
+}
+
+Glib::ustring LoadAverageMonitor::format_value(double val)
+{
+  return String::ucompose("%1", precision(1), val);
+}
+
+Glib::ustring LoadAverageMonitor::get_name()
+{
+  return _("Load average");
+}
+
+Glib::ustring LoadAverageMonitor::get_short_name()
+{
+  // note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+  // loading data
+  return _("Load");
+}
+
+int LoadAverageMonitor::update_interval()
+{
+  return 30 * 1000;
+}
+
+void LoadAverageMonitor::save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client)
+{
+  Glib::ustring dir = get_gconf_dir();
+  client->set(dir + "/type", Glib::ustring("load_average"));
+  client->set(dir + "/max", max_value);
+}
+
+void LoadAverageMonitor::load(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client)
+{
+  Glib::ustring dir = get_gconf_dir();
+  if (client->get_string(dir + "/type") == "load_average") {
+    Gnome::Conf::Value v = client->get(dir + "/max");
+    if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_FLOAT)
+      max_value = v.get_float();
+  }
+}
+
+
+//
+// class MemoryUsageMonitor
+//
+
+MemoryUsageMonitor::MemoryUsageMonitor()
+  : max_value(0)
+{
+}
+
+double MemoryUsageMonitor::do_measure()
+{
+  glibtop_mem mem;
+	
+  glibtop_get_mem (&mem);
+
+  max_value = mem.total;
+
+  if (mem.total > 0)
+    return mem.used - (mem.buffer + mem.cached);
+  else
+    return 0;
+}
+
+double MemoryUsageMonitor::max()
+{
+  return max_value;
+}
+	
+Glib::ustring MemoryUsageMonitor::format_value(double val)
+{
+  val /= 1000000;
+  
+  return String::ucompose(_("%1 Mb"), decimal_digits(val, 3), val);
+}
+
+Glib::ustring MemoryUsageMonitor::get_name()
+{
+  return _("Memory");
+}
+
+Glib::ustring MemoryUsageMonitor::get_short_name()
+{
+  // short for memory
+  return _("Mem.");
+}
+
+int MemoryUsageMonitor::update_interval()
+{
+  return 10 * 1000;
+}
+
+void MemoryUsageMonitor::save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client)
+{
+  Glib::ustring dir = get_gconf_dir();
+  client->set(dir + "/type", Glib::ustring("memory_usage"));
+}
+
+
+//
+// class DiskUsageMonitor
+//
+
+DiskUsageMonitor::DiskUsageMonitor(const std::string &dir, bool free)
+  : max_value(0), mount_dir(dir), show_free(free)
+{
+}
+
+double DiskUsageMonitor::do_measure()
+{
+  glibtop_fsusage fsusage;
+
+  glibtop_get_fsusage(&fsusage, mount_dir.c_str());
+
+  max_value = fsusage.blocks * fsusage.block_size;
+
+  double v = 0;
+  
+  if (show_free) {
+    if (fsusage.bavail > 0)
+      v = fsusage.bavail * fsusage.block_size;
+  }
+  else {
+    if (fsusage.blocks > 0)
+      v = (fsusage.blocks - fsusage.bfree) * fsusage.block_size;
+  }
+  
+  return v;
+}
+
+double DiskUsageMonitor::max()
+{
+  return max_value;
+}
+
+Glib::ustring DiskUsageMonitor::format_value(double val)
+{
+  if (val >= 1000 * 1000 * 1000) {
+    val /= 1000 * 1000 * 1000;
+    return String::ucompose(_("%1 GB"), decimal_digits(val, 3), val);
+  }
+  else if (val >= 1000 * 1000) {
+    val /= 1000 * 1000;
+    return String::ucompose(_("%1 MB"), decimal_digits(val, 3), val);
+  }
+  else if (val >= 1000) {
+    val /= 1000;
+    return String::ucompose(_("%1 kB"), decimal_digits(val, 3), val);
+  }
+  else
+    return String::ucompose(_("%1 B"), decimal_digits(val, 3), val);
+}
+
+Glib::ustring DiskUsageMonitor::get_name()
+{
+  return String::ucompose(_("Disk (%1)"), mount_dir);
+}
+
+
+Glib::ustring DiskUsageMonitor::get_short_name()
+{
+  return String::ucompose("%1", mount_dir);
+}
+
+int DiskUsageMonitor::update_interval()
+{
+  return 60 * 1000;
+}
+
+void DiskUsageMonitor::save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client)
+{
+  Glib::ustring dir = get_gconf_dir();
+  client->set(dir + "/type", Glib::ustring("disk_usage"));
+  client->set(dir + "/mount_dir", mount_dir);
+  client->set(dir + "/show_free", show_free);
+}
+
+
+//
+// class NetworkLoadMonitor
+//
+
+NetworkLoadMonitor::NetworkLoadMonitor(const Glib::ustring &inter, int inter_no,
+				       Direction dir)
+  : max_value(1), byte_count(0), time_stamp_secs(0), time_stamp_usecs(0),
+    interface(inter), interface_no(inter_no), direction(dir)
+{
+}
+
+double NetworkLoadMonitor::do_measure()
+{
+  glibtop_netload netload;
+
+  glibtop_get_netload(&netload,
+		      String::ucompose("%1%2", interface, interface_no).c_str());
+  guint64 val, measured_bytes;
+    
+  if (direction == all_data)
+    measured_bytes = netload.bytes_total;
+  else if (direction == incoming_data)
+    measured_bytes = netload.bytes_in;
+  else
+    measured_bytes = netload.bytes_out;
+
+  if (byte_count == 0) // no estimate initially
+    val = 0;
+  else if (measured_bytes < byte_count)	// interface was reset
+    val = 0;
+  else
+    val = measured_bytes - byte_count;
+
+  byte_count = measured_bytes;
+
+  if (val != 0)			// reduce scale gradually
+    max_value = guint64(max_value * max_decay);
+  
+  if (val > max_value)
+    max_value = guint64(val * 1.05);
+
+  for (nlm_seq::iterator i = sync_monitors.begin(), end = sync_monitors.end();
+       i != end; ++i) {
+    NetworkLoadMonitor &other = **i;
+    if (other.max_value > max_value)
+      max_value = other.max_value;
+    else if (max_value > other.max_value)
+      other.max_value = max_value;
+  }
+  
+  // calculate difference in msecs
+  struct timeval tv;
+  if (gettimeofday(&tv, 0) == 0) {
+    time_difference =
+      (tv.tv_sec - time_stamp_secs) * 1000 +
+      (tv.tv_usec - time_stamp_usecs) / 1000;
+    time_stamp_secs = tv.tv_sec;
+    time_stamp_usecs = tv.tv_usec;
+  }
+
+  return val;
+}
+
+double NetworkLoadMonitor::max()
+{
+  return max_value;
+}
+
+Glib::ustring NetworkLoadMonitor::format_value(double val)
+{
+  // 1000 ms = 1 s
+  val = val / time_difference * 1000;
+
+  if (val <= 0)			// fix weird problem with negative values
+    val = 0;
+  
+  if (val >= 1000 * 1000 * 1000) {
+    val /= 1000 * 1000 * 1000;
+    return String::ucompose(_("%1 GB/s"), decimal_digits(val, 3), val);
+  }
+  else if (val >= 1000 * 1000) {
+    val /= 1000 * 1000;
+    return String::ucompose(_("%1 MB/s"), decimal_digits(val, 3), val);
+  }
+  else if (val >= 1000) {
+    val /= 1000;
+    return String::ucompose(_("%1 kB/s"), decimal_digits(val, 3), val);
+  }
+  else 
+    return String::ucompose(_("%1 B/s"), decimal_digits(val, 3), val);
+}
+
+Glib::ustring NetworkLoadMonitor::get_name()
+{
+  Glib::ustring str;
+  
+  if (interface == "eth" && interface_no == 0)
+    str = _("Ethernet (first)");
+  else if (interface == "eth" && interface_no == 1)
+    str = _("Ethernet (second)");
+  else if (interface == "eth" && interface_no == 2)
+    str = _("Ethernet (third)");
+  else if (interface == "ppp" && interface_no == 0)
+    str = _("Modem");
+  else if (interface == "slip" && interface_no == 0)
+    str = _("Serial link");
+  else if (interface == "wlan" && interface_no == 0)
+    str = _("Wireless");
+  else
+    // unknown, someone must have been fiddling with GConf
+    str = String::ucompose("%1%2", interface, interface_no);
+
+  if (direction == incoming_data)
+    // %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+    // that this is incoming data
+    str = String::ucompose(_("%1, in"), str);
+  else if (direction == outgoing_data)
+    // %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+    // that this is outgoing data
+    str = String::ucompose(_("%1, out"), str);
+  
+  return str;
+}
+
+Glib::ustring NetworkLoadMonitor::get_short_name()
+{
+  Glib::ustring str;
+  
+  if (interface == "eth")
+    // short for an ethernet card
+    str = String::ucompose(_("Eth. %1"), interface_no + 1);
+  else if (interface == "ppp" && interface_no == 0)
+    // short for modem
+    str = _("Mod.");
+  else if (interface == "slip" && interface_no == 0)
+    // short for serial link
+    str = _("Ser.");
+  else if (interface == "wlan" && interface_no == 0)
+    // short for wireless
+    str = _("W.less.");
+  else
+    // unknown, someone must have been fiddling with GConf
+    str = String::ucompose("%1%2", interface, interface_no);
+
+  if (direction == incoming_data)
+    str = String::ucompose(_("%1, in"), str);
+  else if (direction == outgoing_data)
+    str = String::ucompose(_("%1, out"), str);
+
+  return str;
+}
+
+int NetworkLoadMonitor::update_interval()
+{
+  return 1000;
+}
+
+void NetworkLoadMonitor::save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client)
+{
+  Glib::ustring dir = get_gconf_dir();
+  client->set(dir + "/type", Glib::ustring("network_load"));
+  client->set(dir + "/interface", interface);
+  client->set(dir + "/interface_no", interface_no);
+  client->set(dir + "/interface_direction", int(direction));
+  client->set(dir + "/max", int(max_value)); // hopefully 32 bits is enough
+}
+
+void NetworkLoadMonitor::load(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client)
+{
+  Glib::ustring dir = get_gconf_dir();
+  if (client->get_string(dir + "/type") == "network_load"
+      && client->get_string(dir + "/interface") == interface
+      && client->get_int(dir + "/interface_no") == interface_no
+      && client->get_int(dir + "/interface_direction") == int(direction)) {
+    Gnome::Conf::Value v = client->get(dir + "/max");
+    if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_INT)
+      max_value = v.get_int();
+  }
+}
+
+void NetworkLoadMonitor::possibly_add_sync_with(Monitor *other)
+{
+  if (NetworkLoadMonitor *o = dynamic_cast<NetworkLoadMonitor *>(other))
+    if (interface == o->interface && interface_no == o->interface_no
+	&& direction != o->direction)
+      sync_monitors.push_back(o);
+}
+
+void NetworkLoadMonitor::remove_sync_with(Monitor *other)
+{
+  nlm_seq::iterator i
+    = std::find(sync_monitors.begin(), sync_monitors.end(), other);
+
+  if (i != sync_monitors.end())
+    sync_monitors.erase(i);
+}
+
+
+//
+// implementation of sensors wrapper
+//
+
+Sensors::Sensors()
+{
+#if HAVE_LIBSENSORS
+  if (sensors_init(0) != 0)
+    return;
+
+  int i = 0;
+  const sensors_chip_name *c;
+  
+  while ((c = sensors_get_detected_chips(0, &i)))
+    chips.push_back(*c);
+#endif
+}
+
+Sensors::~Sensors()
+{
+#if HAVE_LIBSENSORS
+  chips.clear();
+  
+  sensors_cleanup();
+#endif
+}
+
+Sensors &Sensors::instance()
+{
+  static Sensors s;
+
+  return s;
+}
+
+Sensors::FeatureInfoSequence Sensors::get_features(std::string base)
+{
+  FeatureInfoSequence vec;
+  
+#if HAVE_LIBSENSORS
+  const sensors_feature *feature;
+
+  for (unsigned int i = 0; i < chips.size(); ++i) {
+    sensors_chip_name *chip = &chips[i];
+    int i1 = 0;
+
+    while ((feature = sensors_get_features(chip, &i1))) {
+      std::string name = feature->name;
+      if (name.find(base) != std::string::npos) {
+	FeatureInfo info;
+	info.chip_no = i;
+	info.feature_no = feature->number;
+	info.max = invalid_max;
+
+	char *desc = sensors_get_label(chip, feature);
+	if (desc) {
+	  info.description = desc;
+	  std::free(desc);
+	}
+	  
+	vec.push_back(info);
+
+        // now see if we can find a max
+        const sensors_subfeature *subfeature;
+        int i2 = 0;
+        
+        while ((subfeature = sensors_get_all_subfeatures(chip, feature, &i2))) {
+          std::string subname = subfeature->name;
+          // check whether this is a max value for the last feature
+          if (subname.find(name) != std::string::npos
+              && subname.find("_over") != std::string::npos) {
+            double max;
+            if (sensors_get_value(chip, subfeature->number, &max) == 0)
+              vec.back().max = max;
+            else
+              vec.back().max = invalid_max;
+          }
+        }
+      }
+    }
+  }
+#endif
+  
+  return vec;
+}
+
+Sensors::FeatureInfoSequence Sensors::get_temperature_features()
+{
+  return get_features("temp");
+}
+
+Sensors::FeatureInfoSequence Sensors::get_fan_features()
+{
+  return get_features("fan");
+}
+  
+double Sensors::get_value(int chip_no, int feature_no)
+{
+#if HAVE_LIBSENSORS
+  if (chip_no < 0 || chip_no >= int(chips.size()))
+    return 0;
+
+  double res;
+
+  if (sensors_get_value(&chips[chip_no], feature_no, &res) == 0)
+    return res;
+  else
+    return 0;
+#else
+  return 0;
+#endif
+}
+
+
+
+//
+// class TemperatureMonitor
+//
+
+double const Sensors::invalid_max = -1000000;
+
+TemperatureMonitor::TemperatureMonitor(int no)
+  : sensors_no(no)
+{
+  Sensors::FeatureInfo info
+    = Sensors::instance().get_temperature_features()[sensors_no];
+  
+  chip_no = info.chip_no;
+  feature_no = info.feature_no;
+  description = info.description;
+  if (info.max != Sensors::invalid_max)
+    max_value = info.max;
+  else
+    max_value = 40;	       // set a reasonable default (40 Celcius degrees)
+}
+
+double TemperatureMonitor::do_measure()
+{
+  double val = Sensors::instance().get_value(chip_no, feature_no);
+  
+  if (val > max_value)
+    max_value = val;
+
+  return val;
+}
+
+double TemperatureMonitor::max()
+{
+  return max_value;
+}
+
+Glib::ustring TemperatureMonitor::format_value(double val)
+{
+  // %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+  return String::ucompose(_("%1%2C"), decimal_digits(val, 3), val, "\xc2\xb0");
+}
+
+Glib::ustring TemperatureMonitor::get_name()
+{
+  if (!description.empty())
+    // %2 is a descriptive string from sensors.conf
+    return String::ucompose(_("Temperature %1: \"%2\""),
+			    sensors_no + 1, description);
+  else
+    return String::ucompose(_("Temperature %1"), sensors_no + 1);
+}
+
+Glib::ustring TemperatureMonitor::get_short_name()
+{
+  // short for "temperature", %1 is sensor no.
+  return String::ucompose(_("Temp. %1"), sensors_no + 1);
+}
+
+int TemperatureMonitor::update_interval()
+{
+  return 20 * 1000;
+}
+
+void TemperatureMonitor::save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client)
+{
+  Glib::ustring dir = get_gconf_dir();
+  client->set(dir + "/type", Glib::ustring("temperature"));
+  client->set(dir + "/temperature_no", sensors_no);
+  client->set(dir + "/max", max_value);
+}
+
+void TemperatureMonitor::load(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client)
+{
+  Glib::ustring dir = get_gconf_dir();
+  if (client->get_string(dir + "/type") == "temperature"
+      && client->get_int(dir + "/temperature_no") == sensors_no) {
+    Gnome::Conf::Value v = client->get(dir + "/max");
+    if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_FLOAT)
+      max_value = v.get_float();
+  }
+}
+
+
+
+//
+// class FanSpeedMonitor
+//
+
+FanSpeedMonitor::FanSpeedMonitor(int no)
+  : sensors_no(no)
+{
+  Sensors::FeatureInfo info
+    = Sensors::instance().get_fan_features()[sensors_no];
+  
+  chip_no = info.chip_no;
+  feature_no = info.feature_no;
+  description = info.description;
+  if (info.max != Sensors::invalid_max)
+    max_value = info.max;
+  else
+    max_value = 1;		// 1 rpm isn't realistic, but whatever
+}
+
+double FanSpeedMonitor::do_measure()
+{
+  double val = Sensors::instance().get_value(chip_no, feature_no);
+  
+  if (val > max_value)
+    max_value = val;
+
+  return val;
+}
+
+double FanSpeedMonitor::max()
+{
+  return max_value;
+}
+
+Glib::ustring FanSpeedMonitor::format_value(double val)
+{
+  // rpm is rotations per minute
+  return String::ucompose(_("%1 rpm"), val, val);
+}
+
+Glib::ustring FanSpeedMonitor::get_name()
+{
+  if (!description.empty())
+    // %2 is a descriptive string from sensors.conf
+    return String::ucompose(_("Fan %1 speed: \"%2\""),
+			    sensors_no + 1, description);
+  else
+    return String::ucompose(_("Fan %1 speed"), sensors_no + 1);
+}
+
+Glib::ustring FanSpeedMonitor::get_short_name()
+{
+  return String::ucompose(_("Fan %1"), sensors_no + 1);
+}
+
+int FanSpeedMonitor::update_interval()
+{
+  return 20 * 1000;
+}
+
+void FanSpeedMonitor::save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client)
+{
+  Glib::ustring dir = get_gconf_dir();
+  client->set(dir + "/type", Glib::ustring("fan_speed"));
+  client->set(dir + "/fan_no", sensors_no);
+  client->set(dir + "/max", max_value);
+}
+
+void FanSpeedMonitor::load(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client)
+{
+  Glib::ustring dir = get_gconf_dir();
+  if (client->get_string(dir + "/type") == "fan_speed"
+      && client->get_int(dir + "/fan_no") == sensors_no) {
+    Gnome::Conf::Value v = client->get(dir + "/max");
+    if (v.get_type() == Gnome::Conf::VALUE_FLOAT)
+      max_value = v.get_float();
+  }
+}
diff --git a/src/monitor-impls.hpp b/src/monitor-impls.hpp
new file mode 100644
index 0000000..09cd7e0
--- /dev/null
+++ b/src/monitor-impls.hpp
@@ -0,0 +1,261 @@
+/* Implementation of the various system statistics.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04, 05 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef MONITOR_IMPLS_HPP
+#define MONITOR_IMPLS_HPP
+
+#include <config.h>
+
+#include <string>
+#include <glib/gtypes.h>
+
+#if HAVE_LIBSENSORS
+#include <sensors/sensors.h>
+#endif
+
+#include "monitor.hpp"
+
+//
+// concrete Monitor classes
+//
+
+class CpuUsageMonitor: public Monitor
+{
+public:
+  CpuUsageMonitor();		// monitor all cpus
+  CpuUsageMonitor(int cpu_no);	// monitor only cpu no.
+
+  virtual double max();
+  virtual Glib::ustring format_value(double val);
+  virtual Glib::ustring get_name();
+  virtual Glib::ustring get_short_name();
+  virtual int update_interval();
+  virtual void save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client);
+
+  static int const max_no_cpus;
+  
+private:
+  virtual double do_measure();
+  
+  static int const all_cpus = -1;
+  int cpu_no;
+  
+  // we need to save these values to compute the difference next time the
+  // monitor is updated
+  guint64 total_time, nice_time, idle_time, iowait_time;
+};
+
+
+class SwapUsageMonitor: public Monitor
+{
+public:
+  SwapUsageMonitor();
+  
+  virtual double max();
+  virtual Glib::ustring format_value(double val);
+  virtual Glib::ustring get_name();
+  virtual Glib::ustring get_short_name();
+  virtual int update_interval();
+  virtual void save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client);
+
+private:
+  virtual double do_measure();
+  
+  guint64 max_value;		// maximum available swap
+};
+	
+	
+class LoadAverageMonitor: public Monitor
+{
+public:
+  LoadAverageMonitor();
+		
+  virtual double max();
+  virtual Glib::ustring format_value(double val);
+  virtual Glib::ustring get_name();
+  virtual Glib::ustring get_short_name();
+  virtual int update_interval();
+  virtual void save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client);
+  virtual void load(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client);
+		
+private:
+  virtual double do_measure();
+  
+  double max_value;		// currently monitored max number of processes
+};
+	
+	
+class MemoryUsageMonitor: public Monitor
+{
+public:
+  MemoryUsageMonitor();
+  
+  virtual double max();
+  virtual Glib::ustring format_value(double val);
+  virtual Glib::ustring get_name();
+  virtual Glib::ustring get_short_name();
+  virtual int update_interval();
+  virtual void save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client);
+
+private:
+  virtual double do_measure();
+  
+  guint64 max_value;		// maximum available physical RAM
+};
+
+	
+class DiskUsageMonitor: public Monitor
+{
+public:
+  DiskUsageMonitor(const std::string &mount_dir, bool show_free);
+		
+  virtual double max();
+  virtual Glib::ustring format_value(double val);
+  virtual Glib::ustring get_name();
+  virtual Glib::ustring get_short_name();
+  virtual int update_interval();
+  virtual void save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client);
+
+private:
+  virtual double do_measure();
+  
+  guint64 max_value;		// maximum available disk blocks
+
+  std::string mount_dir;
+  bool show_free;
+};
+
+class NetworkLoadMonitor: public Monitor
+{
+public:
+  enum Direction {
+    all_data, incoming_data, outgoing_data
+  };
+  
+  NetworkLoadMonitor(const Glib::ustring &interface, int interface_no,
+		     Direction direction);
+		
+  virtual double max();
+  virtual Glib::ustring format_value(double val);
+  virtual Glib::ustring get_name();
+  virtual Glib::ustring get_short_name();
+  virtual int update_interval();
+  virtual void save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client);
+  virtual void load(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client);
+  virtual void possibly_add_sync_with(Monitor *other);
+  virtual void remove_sync_with(Monitor *other);
+
+private:
+  virtual double do_measure();
+  
+  guint64 max_value;		// maximum measured capacity of line
+  long int time_difference;	// no. of msecs. between the last two calls
+		
+  guint64 byte_count;		// number of bytes at last call
+  long int time_stamp_secs, time_stamp_usecs; // time stamp for last call
+
+  Glib::ustring interface;	// e.g. "eth"
+  int interface_no;		// e.g. 0
+  Direction direction;
+
+  typedef std::list<NetworkLoadMonitor *> nlm_seq;
+  nlm_seq sync_monitors;
+};
+
+
+class TemperatureMonitor: public Monitor
+{
+public:
+  TemperatureMonitor(int no);	// no. in the temperature features
+		
+  virtual double max();
+  virtual Glib::ustring format_value(double val);
+  virtual Glib::ustring get_name();
+  virtual Glib::ustring get_short_name();
+  virtual int update_interval();
+  virtual void save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client);
+  virtual void load(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client);
+
+private:
+  virtual double do_measure();
+  
+  double max_value;
+  int chip_no, feature_no, sensors_no;
+  std::string description;
+};
+
+
+class FanSpeedMonitor: public Monitor
+{
+public:
+  FanSpeedMonitor(int no);	// no. in the fan features
+		
+  virtual double max();
+  virtual Glib::ustring format_value(double val);
+  virtual Glib::ustring get_name();
+  virtual Glib::ustring get_short_name();
+  virtual int update_interval();
+  virtual void save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client);
+  virtual void load(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client);
+
+private:
+  virtual double do_measure();
+  
+  double max_value;
+  int chip_no, feature_no, sensors_no;
+  std::string description;
+};
+
+
+// a singleton for initializing the sensors library
+class Sensors: noncopyable
+{
+public:
+  static Sensors &instance();
+
+  static double const invalid_max;
+  
+  struct FeatureInfo
+  {
+    int chip_no, feature_no;
+    std::string description;	// description from sensors.conf
+    double max;
+  };
+  typedef std::vector<FeatureInfo> FeatureInfoSequence;
+  FeatureInfoSequence get_temperature_features();
+  FeatureInfoSequence get_fan_features();
+
+  // return value for feature, or 0 if not available
+  double get_value(int chip_no, int feature_no);
+
+private:
+  Sensors();
+  ~Sensors();
+
+  // get a list of available features that contains base (e.g. "temp")
+  FeatureInfoSequence get_features(std::string base);
+
+#if HAVE_LIBSENSORS
+  std::vector<sensors_chip_name> chips;
+#endif
+};
+
+
+#endif
diff --git a/src/monitor.hpp b/src/monitor.hpp
new file mode 100644
index 0000000..7f514fc
--- /dev/null
+++ b/src/monitor.hpp
@@ -0,0 +1,122 @@
+/* Interface base class for the monitors.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef MONITOR_HPP
+#define MONITOR_HPP
+
+#include <string>
+#include <list>
+#include <glibmm/ustring.h>
+#include <gconfmm/client.h>
+
+#include "helpers.hpp"
+
+class Monitor: noncopyable
+{
+public:
+  Monitor()
+    : measured_value(0)
+  {
+  }
+  
+  virtual ~Monitor()
+  {}
+
+  // update the measured value from device
+  void measure()
+  {
+    measured_value = do_measure();
+    if (measured_value < 0) // safety check
+      measured_value = 0;
+  }
+  
+  // fetch the currently measured value
+  double value()
+  {
+    return measured_value;
+  }
+
+  void set_gconf_dir(const Glib::ustring &new_dir)
+  {
+    gconf_dir = new_dir;
+  }
+  
+  Glib::ustring get_gconf_dir()
+  {
+    return gconf_dir;
+  }
+  
+  // the max value that the monitor may attain
+  virtual double max() = 0;
+
+  // convert float to string which represents an actual number with the
+  // appropriate unit
+  virtual Glib::ustring format_value(double val) = 0;
+
+  // return a descriptive name
+  virtual Glib::ustring get_name() = 0;
+
+  // return a short name
+  virtual Glib::ustring get_short_name() = 0;
+
+  // the interval between updates in milliseconds
+  virtual int update_interval() = 0;
+
+  // save information about the monitor
+  virtual void save(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client) = 0;
+
+  // load any internal monitor state
+  virtual void load(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client)
+  {
+  }
+
+  // if other is watching the same thing as this monitor, it might be
+  // a good idea to sync maxima with it
+  virtual void possibly_add_sync_with(Monitor *other)
+  {
+  }
+
+  // remove a synchronisation
+  virtual void remove_sync_with(Monitor *other)
+  {
+  }
+  
+protected:
+  double measured_value;
+  
+private:
+  // perform actual measurement, for derived classes
+  virtual double do_measure() = 0;
+
+  Glib::ustring gconf_dir;
+};
+
+
+//
+// helpers implemented in monitor-impls.cpp
+//
+
+typedef std::list<Monitor *> monitor_seq;
+typedef monitor_seq::iterator monitor_iter;
+
+monitor_seq load_monitors(const Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client,
+			  const Glib::ustring &dir);
+
+#endif
diff --git a/src/pixbuf-drawing.hpp b/src/pixbuf-drawing.hpp
new file mode 100644
index 0000000..b88e067
--- /dev/null
+++ b/src/pixbuf-drawing.hpp
@@ -0,0 +1,248 @@
+/* Pixbuf-drawing helpers.
+ *
+ * Copyright (c) 2002, 03, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef PIXBUF_DRAWING_HPP
+#define PIXBUF_DRAWING_HPP
+
+#include <iterator>
+
+#include <gdkmm/pixbuf.h>
+#include <glib/gtypes.h>
+
+// scale pixbuf alpha values by scale / 256 (where scale <= 256)
+void scale_alpha(const Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> &pixbuf, int scale);
+
+// shift hue of the pixels by the given shift amount
+// which is in { 0, 1, ..., 6 * 256 - 1 }
+void shift_hue(const Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> &pixbuf, int shift);
+
+
+class Pixel
+{
+public:
+  Pixel()
+  {}
+  
+  explicit Pixel(unsigned char *pixel)
+    : data(pixel)
+  {}
+
+  // to facilitate -> on PixelIterators
+  Pixel *operator->()
+  {
+    return this;
+  }
+  
+  unsigned char &red()
+  {
+    return *data;
+  }
+
+  unsigned char const &red() const
+  {
+    return *data;
+  }
+
+  unsigned char &green()
+  {
+    return *(data + 1);
+  }
+
+  unsigned char const &green() const
+  {
+    return *(data + 1);
+  }
+
+  unsigned char &blue()
+  {
+    return *(data + 2);
+  }
+
+  unsigned char const &blue() const
+  {
+    return *(data + 2);
+  }
+
+  unsigned char &alpha()
+  {
+    return *(data + 3);
+  }
+  
+  unsigned char const &alpha() const
+  {
+    return *(data + 3);
+  }
+  
+private:
+  unsigned char * data;
+};
+
+class PixelPosition
+{
+public:
+  PixelPosition()
+  {}
+
+  PixelPosition(unsigned char *pixel, int rs, int chnls)
+    : data(pixel), rowstride(rs), channels(chnls)
+  {}
+
+  Pixel pixel()
+  {
+    return Pixel(data);
+  }
+
+  PixelPosition &left(int n = 1)
+  {
+    data -= n * channels;
+    return *this;
+  }
+  
+  PixelPosition &right(int n = 1)
+  {
+    data += n * channels;
+    return *this;
+  }
+
+  PixelPosition &up(int n = 1)
+  {
+    data -= n * rowstride;
+    return *this;
+  }
+  
+  PixelPosition &down(int n = 1)
+  {
+    data += n * rowstride;
+    return *this;
+  }
+  
+private:
+  unsigned char *data;
+  int rowstride, channels;
+};
+
+inline PixelPosition get_position(const Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> &pixbuf,
+				  int x, int y)
+{
+  unsigned char *data = pixbuf->get_pixels();
+  int rowstride = pixbuf->get_rowstride();
+  int channels = pixbuf->get_n_channels();
+  
+  data += rowstride * y + channels * x;
+
+  return PixelPosition(data, rowstride, channels);
+}
+
+
+class PixelIterator {
+public:
+  typedef std::random_access_iterator_tag iterator_category;
+  typedef Pixel value_type;
+  typedef Pixel pointer;
+  typedef Pixel reference;
+  typedef std::ptrdiff_t difference_type;
+
+  PixelIterator()
+  {}
+  
+  PixelIterator(const Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> &p,
+		unsigned int x, unsigned int y)
+    : xpos(x), width(p->get_width()), channels(p->get_n_channels()),
+      padding(p->get_rowstride() - width * channels) 
+  {
+    data = p->get_pixels() + p->get_rowstride() * y + channels * x;
+  }
+
+  bool operator==(const PixelIterator& other) const
+  {
+    return data == other.data;
+  }
+  
+  bool operator!=(const PixelIterator& other) const
+  {
+    return !(*this == other);
+  }
+  
+  reference operator*() const
+  {
+    return Pixel(data);
+  }
+
+  pointer operator->() const
+  {
+    return operator*();
+  }
+
+  PixelIterator &operator++()
+  {
+    if (xpos == width) {
+      data += padding;
+      xpos = 0;
+    }
+    data += channels;
+    ++xpos;
+    return *this;
+  }
+  
+  PixelIterator operator++(int)
+  { 
+    PixelIterator tmp = *this;
+    ++*this;
+    return tmp;
+  }
+  
+  PixelIterator &operator--()
+  { 
+    if (xpos == 0) {
+      data -= padding;
+      xpos = width;
+
+    }
+    data -= channels;
+    --xpos;
+    return *this;
+  }
+  
+  PixelIterator operator--(int)
+  { 
+    PixelIterator tmp = *this;
+    --*this;
+    return tmp;
+  }
+
+private:
+  unsigned char *data;
+  int xpos;
+  
+  int width, channels, padding;
+};
+
+
+inline PixelIterator begin(const Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> &pixbuf)
+{
+  return PixelIterator(pixbuf, 0, 0);
+}
+
+inline PixelIterator end(const Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> &pixbuf)
+{
+  return PixelIterator(pixbuf, 0, pixbuf->get_height());
+}
+
+#endif
diff --git a/src/preferences-window.cpp b/src/preferences-window.cpp
new file mode 100644
index 0000000..f49a4d2
--- /dev/null
+++ b/src/preferences-window.cpp
@@ -0,0 +1,694 @@
+/* Implementation of the PreferencesWindow class.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <sigc++/bind.h>
+
+#include <gtkmm/button.h>
+#include <gconfmm/client.h>
+
+#include <cassert>
+
+#include "preferences-window.hpp"
+#include "choose-monitor-window.hpp"
+#include "gui-helpers.hpp"
+#include "applet.hpp"
+#include "monitor.hpp"
+#include "i18n.hpp"
+
+
+void PreferencesWindow::connect_monitor_colorbutton(Gtk::ColorButton
+						    *colorbutton)
+{
+  colorbutton->signal_color_set()
+    .connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::on_monitor_colorbutton_set),
+			colorbutton));
+}
+
+PreferencesWindow::PreferencesWindow(Applet &applet_, monitor_seq monitors)
+  : applet(applet_)
+{
+  ui = get_glade_xml("preferences_window");
+
+  ui->get_widget("preferences_window", window);
+  window->set_type_hint(Gdk::WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG);
+  window->set_icon(applet.get_icon());
+  
+
+  // connect the Viewer tab widgets
+  ui->get_widget("curve_radiobutton", curve_radiobutton);
+  curve_radiobutton->signal_toggled()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::
+			on_curve_radiobutton_toggled));
+  
+  ui->get_widget("bar_radiobutton", bar_radiobutton);
+  bar_radiobutton->signal_toggled()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::
+			on_bar_radiobutton_toggled));
+  
+  ui->get_widget("vbar_radiobutton", vbar_radiobutton);
+  vbar_radiobutton->signal_toggled()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::
+			on_vbar_radiobutton_toggled));
+  
+  ui->get_widget("column_radiobutton", column_radiobutton);
+  column_radiobutton->signal_toggled()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::
+			on_column_radiobutton_toggled));
+  
+  ui->get_widget("text_radiobutton", text_radiobutton);
+  text_radiobutton->signal_toggled()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::
+			on_text_radiobutton_toggled));
+
+  ui->get_widget("flame_radiobutton", flame_radiobutton);
+  flame_radiobutton->signal_toggled()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::
+			on_flame_radiobutton_toggled));
+  
+  ui->get_widget("size_outer_vbox", size_outer_vbox);
+
+  ui->get_widget("size_scale", size_scale);
+  size_scale_cb =  size_scale->signal_value_changed()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::on_size_scale_changed));
+
+  ui->get_widget("font_outer_vbox", font_outer_vbox);
+
+  ui->get_widget("font_checkbutton", font_checkbutton);
+  font_checkbutton->signal_toggled()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::
+			on_font_checkbutton_toggled));
+
+  ui->get_widget("fontbutton", fontbutton);
+  fontbutton->signal_font_set()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::on_fontbutton_set));
+
+
+  ui->get_widget("background_colorbutton", background_colorbutton);
+  background_colorbutton->signal_color_set()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::
+			on_background_colorbutton_set));
+
+  ui->get_widget("panel_background_radiobutton", panel_background_radiobutton);
+  ui->get_widget("background_color_radiobutton", background_color_radiobutton);
+  background_color_radiobutton->signal_toggled()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::
+			on_background_color_radiobutton_toggled));
+  
+  
+  // connect the Monitor tab widgets
+  Gtk::Button *add_button;
+  ui->get_widget("add_button", add_button);
+  add_button->signal_clicked()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::on_add_button_clicked));
+
+  ui->get_widget("remove_button", remove_button);
+  remove_button->signal_clicked()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::on_remove_button_clicked));
+
+  ui->get_widget("change_button", change_button);
+  change_button->signal_clicked()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::on_change_button_clicked));
+
+  ui->get_widget("monitor_treeview", monitor_treeview);
+  monitor_treeview->get_selection()->signal_changed()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::on_selection_changed));
+
+  ui->get_widget("monitor_options", monitor_options);
+
+  
+  static MonitorColumns mc;
+  monitor_store = Gtk::ListStore::create(mc);
+  monitor_treeview->set_model(monitor_store);
+  monitor_treeview->append_column(_("Device"), mc.name);
+  
+  ui->get_widget("monitor_curve_options", monitor_curve_options);
+  ui->get_widget("line_colorbutton", line_colorbutton);
+  connect_monitor_colorbutton(line_colorbutton);
+  
+  ui->get_widget("monitor_bar_options", monitor_bar_options);
+  ui->get_widget("bar_colorbutton", bar_colorbutton);
+  connect_monitor_colorbutton(bar_colorbutton);
+  
+  ui->get_widget("monitor_vbar_options", monitor_vbar_options);
+  ui->get_widget("vbar_colorbutton", vbar_colorbutton);
+  connect_monitor_colorbutton(vbar_colorbutton);
+  
+  ui->get_widget("monitor_column_options", monitor_column_options);
+  ui->get_widget("column_colorbutton", column_colorbutton);
+  connect_monitor_colorbutton(column_colorbutton);
+
+  ui->get_widget("monitor_flame_options", monitor_flame_options);
+  ui->get_widget("flame_colorbutton", flame_colorbutton);
+  connect_monitor_colorbutton(flame_colorbutton);
+  
+  
+  // connect GConf
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet.get_gconf_client();
+  Glib::ustring dir = applet.get_gconf_dir();
+  
+  client->notify_add(dir + "/viewer_type",
+		     sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::
+				viewer_type_listener));
+
+  client->notify_add(dir + "/background_interval",
+		     sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::
+				background_color_listener));
+
+  client->notify_add(dir + "/viewer/size",
+		     sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::size_listener));
+
+  client->notify_add(dir + "/viewer/font",
+		     sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::font_listener));
+
+  
+  // fill in values
+  viewer_type_listener(0, client->get_entry(dir + "/viewer_type"));
+  background_color_listener(0, client->get_entry(dir + "/background_color"));
+  use_background_color_listener(0, client
+				->get_entry(dir + "/use_background_color"));
+  size_listener(0, client->get_entry(dir + "/viewer/size"));
+  font_listener(0, client->get_entry(dir + "/viewer/font"));
+
+  for (monitor_iter i = monitors.begin(), end = monitors.end(); i != end; ++i)
+    add_to_monitors_list(*i);
+  
+  // deselect all to allow the user to discover the relationship
+  // between the greyed-out buttons and the treeview
+  monitor_treeview->get_selection()->unselect_all();
+
+  // make sure background colorbutton is grayed out
+  background_color_radiobutton->toggled();
+  
+  // connect close operations
+  Gtk::Button *close_button;
+  ui->get_widget("close_button", close_button);
+
+  close_button->signal_clicked()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::on_close_button_clicked));
+
+  window->signal_delete_event()
+    .connect(sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::on_closed));
+}
+
+PreferencesWindow::~PreferencesWindow()
+{
+  window->hide();
+  stop_monitor_listeners();
+}
+
+void PreferencesWindow::show()
+{
+  window->show();
+  window->raise();
+}
+
+
+namespace 
+{
+  void update_colorbutton_if_different(Gtk::ColorButton *colorbutton,
+				       unsigned char r,
+				       unsigned char g,
+				       unsigned char b,
+				       unsigned char a)
+  {
+    unsigned char pa, pr, pg, pb;
+    
+    pa = colorbutton->get_alpha() >> 8;
+  
+    Gdk::Color c = colorbutton->get_color();
+    pr = c.get_red() >> 8;
+    pg = c.get_green() >> 8;
+    pb = c.get_blue() >> 8;
+    
+    if (pr != r || pg != g || pb != b) {
+      Gdk::Color new_c;
+      new_c.set_rgb(gushort(r) << 8, gushort(g) << 8, gushort(b) << 8);
+      colorbutton->set_color(new_c);
+    }
+    else if (pa != a)
+      colorbutton->set_alpha(gushort(a) << 8);
+  }
+}
+
+
+// GConf callbacks
+
+void PreferencesWindow::viewer_type_listener(unsigned int,
+					     Gnome::Conf::Entry entry)
+{
+  if (entry.get_value().get_type() != Gnome::Conf::VALUE_STRING)
+    return;
+
+  Glib::ustring s = entry.get_value().get_string();
+  
+  if (s == "curve") {
+    if (!curve_radiobutton->get_active())
+      curve_radiobutton->property_active() = true;
+    size_outer_vbox->property_visible() = true;
+    monitor_curve_options->property_visible() = true;
+  }
+  else if (s == "bar") {
+    if (!bar_radiobutton->get_active())
+      bar_radiobutton->property_active() = true;
+    size_outer_vbox->property_visible() = true;
+    monitor_bar_options->property_visible() = true;
+  }
+  else if (s == "vbar") {
+    if (!vbar_radiobutton->get_active())
+      vbar_radiobutton->property_active() = true;
+    size_outer_vbox->property_visible() = true;
+    monitor_vbar_options->property_visible() = true;
+  }
+  else if (s == "column") {
+    if (!column_radiobutton->get_active())
+      column_radiobutton->property_active() = true;
+    size_outer_vbox->property_visible() = true;
+    monitor_column_options->property_visible() = true;
+  }
+  else if (s == "text") {
+    if (!text_radiobutton->get_active())
+      text_radiobutton->property_active() = true;
+    font_outer_vbox->property_visible() = true;
+  }
+  else if (s == "flame") {
+    if (!flame_radiobutton->get_active())
+      flame_radiobutton->property_active() = true;
+    size_outer_vbox->property_visible() = true;
+    monitor_flame_options->property_visible() = true;
+  }
+}
+
+void PreferencesWindow::background_color_listener(unsigned int,
+						  Gnome::Conf::Entry entry)
+{
+  if (entry.get_value().get_type() != Gnome::Conf::VALUE_INT)
+    return;
+
+  unsigned int i = entry.get_value().get_int();
+  
+  unsigned char r = i >> 24, g = i >> 16, b = i >> 8, a = i;
+
+  update_colorbutton_if_different(background_colorbutton, r, g, b, a);
+}
+
+void PreferencesWindow::use_background_color_listener(unsigned int,
+						      Gnome::Conf::Entry entry)
+{
+  if (entry.get_value().get_type() != Gnome::Conf::VALUE_BOOL)
+    return;
+
+  bool b = entry.get_value().get_bool();
+
+  if (b)
+    background_color_radiobutton->set_active();
+  else
+    panel_background_radiobutton->set_active();
+}
+
+void PreferencesWindow::size_listener(unsigned int,
+				      Gnome::Conf::Entry entry)
+{
+  if (entry.get_value().get_type() != Gnome::Conf::VALUE_INT)
+    return;
+
+  int i = entry.get_value().get_int();
+  
+  if (size_scale_to_pixels(int(size_scale->get_value())) != i)
+    size_scale->set_value(pixels_to_size_scale(i));
+}
+
+void PreferencesWindow::font_listener(unsigned int, Gnome::Conf::Entry entry)
+{
+  if (entry.get_value().get_type() != Gnome::Conf::VALUE_STRING)
+    return;
+
+  Glib::ustring font = entry.get_value().get_string();
+
+  if (font.empty())
+    font_checkbutton->set_active(false);
+  else {
+    font_checkbutton->set_active(true);
+    if (fontbutton->get_font_name() != font)
+      fontbutton->set_font_name(font);
+  }
+}
+
+void PreferencesWindow::monitor_color_listener(unsigned int,
+					       Gnome::Conf::Entry entry)
+{
+  if (entry.get_value().get_type() != Gnome::Conf::VALUE_INT)
+    return;
+
+  unsigned int i = entry.get_value().get_int();
+
+  unsigned char r = i >> 24, g = i >> 16, b = i >> 8, a = i;
+
+  update_colorbutton_if_different(line_colorbutton, r, g, b, a);
+  update_colorbutton_if_different(bar_colorbutton,  r, g, b, a);
+  update_colorbutton_if_different(vbar_colorbutton,  r, g, b, a);
+  update_colorbutton_if_different(column_colorbutton, r, g, b, a);
+  update_colorbutton_if_different(flame_colorbutton,  r, g, b, a);
+}
+
+
+// UI callbacks
+
+namespace 
+{
+  // helper for avoiding clipping when shifting values
+  unsigned int pack_int(unsigned int r, unsigned int g, unsigned int b,
+		      unsigned int a)
+  {
+    return ((r & 255) << 24) | ((g & 255) << 16) | ((b & 255) << 8) | (a & 255);
+  }
+
+}
+
+void PreferencesWindow::sync_conf_with_colorbutton(std::string path,
+						   Gtk::ColorButton *button)
+{
+  // extract info from button
+  unsigned char a, r, g, b;
+    
+  a = button->get_alpha() >> 8;
+  
+  Gdk::Color c = button->get_color();
+  r = c.get_red() >> 8;
+  g = c.get_green() >> 8;
+  b = c.get_blue() >> 8;
+  
+  // update configuration
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet.get_gconf_client();
+
+  client->set(path, int(pack_int(r, g, b, a)));
+}
+
+
+void PreferencesWindow::on_background_colorbutton_set()
+{
+  sync_conf_with_colorbutton(applet.get_gconf_dir() + "/background_color",
+			     background_colorbutton);
+}
+
+void PreferencesWindow::on_background_color_radiobutton_toggled()
+{
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet.get_gconf_client();
+  Glib::ustring dir = applet.get_gconf_dir();
+
+  bool on = background_color_radiobutton->get_active();
+  
+  background_colorbutton->set_sensitive(on);
+  
+  client->set(dir + "/use_background_color", on);
+}
+
+void PreferencesWindow::on_curve_radiobutton_toggled()
+{
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet.get_gconf_client();
+  Glib::ustring dir = applet.get_gconf_dir();
+
+  bool active = curve_radiobutton->get_active();
+  
+  if (active)
+    client->set(dir + "/viewer_type", Glib::ustring("curve"));
+
+  size_outer_vbox->property_visible() = active;
+  monitor_curve_options->property_visible() = active;
+}
+
+void PreferencesWindow::on_bar_radiobutton_toggled()
+{
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet.get_gconf_client();
+  Glib::ustring dir = applet.get_gconf_dir();
+
+  bool active = bar_radiobutton->get_active();
+  
+  if (active)
+    client->set(dir + "/viewer_type", Glib::ustring("bar"));
+
+  size_outer_vbox->property_visible() = active;
+  monitor_bar_options->property_visible() = active;
+}
+
+void PreferencesWindow::on_vbar_radiobutton_toggled()
+{
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet.get_gconf_client();
+  Glib::ustring dir = applet.get_gconf_dir();
+
+  bool active = vbar_radiobutton->get_active();
+  
+  if (active)
+    client->set(dir + "/viewer_type", Glib::ustring("vbar"));
+
+  size_outer_vbox->property_visible() = active;
+  monitor_vbar_options->property_visible() = active;
+}
+
+void PreferencesWindow::on_column_radiobutton_toggled()
+{
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet.get_gconf_client();
+  Glib::ustring dir = applet.get_gconf_dir();
+
+  bool active = column_radiobutton->get_active();
+  
+  if (active)
+    client->set(dir + "/viewer_type", Glib::ustring("column"));
+
+  size_outer_vbox->property_visible() = active;
+  monitor_column_options->property_visible() = active;
+}
+
+void PreferencesWindow::on_text_radiobutton_toggled()
+{
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet.get_gconf_client();
+  Glib::ustring dir = applet.get_gconf_dir();
+
+  bool active = text_radiobutton->get_active();
+  
+  if (active)
+    client->set(dir + "/viewer_type", Glib::ustring("text"));
+
+  font_outer_vbox->property_visible() = active;
+}
+
+void PreferencesWindow::on_flame_radiobutton_toggled()
+{
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet.get_gconf_client();
+  Glib::ustring dir = applet.get_gconf_dir();
+
+  bool active = flame_radiobutton->get_active();
+  
+  if (active)
+    client->set(dir + "/viewer_type", Glib::ustring("flame"));
+
+  size_outer_vbox->property_visible() = active;
+  monitor_flame_options->property_visible() = active;
+}
+
+void PreferencesWindow::on_size_scale_changed()
+{
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet.get_gconf_client();
+  Glib::ustring dir = applet.get_gconf_dir();
+
+  size_scale_cb.block();
+  int i = int(size_scale->get_value() + 0.5);
+  size_scale->set_value(i);
+  client->set(dir + "/viewer/size", size_scale_to_pixels(i));
+  size_scale_cb.unblock();
+}
+
+void PreferencesWindow::on_font_checkbutton_toggled()
+{
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet.get_gconf_client();
+  Glib::ustring dir = applet.get_gconf_dir();
+
+  bool active = font_checkbutton->get_active();
+  
+  fontbutton->set_sensitive(active);
+
+  if (active)
+    client->set(dir + "/viewer/font", fontbutton->get_font_name());
+  else
+    client->set(dir + "/viewer/font", Glib::ustring(""));
+}
+
+void PreferencesWindow::on_fontbutton_set()
+{
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet.get_gconf_client();
+  Glib::ustring dir = applet.get_gconf_dir();
+
+  client->set(dir + "/viewer/font", fontbutton->get_font_name());
+}
+
+void PreferencesWindow::on_add_button_clicked()
+{
+  Monitor *monitor = run_choose_monitor_window(Glib::ustring());
+
+  if (monitor) {
+    applet.add_monitor(monitor);
+    add_to_monitors_list(monitor);
+  }
+}
+
+void PreferencesWindow::on_remove_button_clicked()
+{
+  static MonitorColumns mc;
+  
+  store_iter i = monitor_treeview->get_selection()->get_selected();
+  
+  if (i) {
+    Monitor *mon = (*i)[mc.monitor];
+    monitor_store->erase(i);
+    applet.remove_monitor(mon);
+  }
+}
+
+void PreferencesWindow::on_change_button_clicked()
+{
+  static MonitorColumns mc;
+  
+  store_iter i = monitor_treeview->get_selection()->get_selected();
+  
+  if (i) {
+    Monitor *prev_monitor = (*i)[mc.monitor];
+    Monitor *new_monitor
+      = run_choose_monitor_window(prev_monitor->get_gconf_dir());
+
+    if (new_monitor) {
+      applet.replace_monitor(prev_monitor, new_monitor);
+
+      (*i)[mc.name] = new_monitor->get_name();
+      (*i)[mc.monitor] = new_monitor;
+    }
+  }
+}
+
+void PreferencesWindow::stop_monitor_listeners()
+{
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet.get_gconf_client();
+  
+  for (std::vector<unsigned int>::iterator i = monitor_listeners.begin(),
+	 end = monitor_listeners.end(); i != end; ++i)
+    client->notify_remove(*i);
+
+  monitor_listeners.clear();
+}
+
+void PreferencesWindow::on_selection_changed()
+{
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet.get_gconf_client();
+
+  static MonitorColumns mc;
+  store_iter i = monitor_treeview->get_selection()->get_selected();
+
+  bool sel = i;
+
+  stop_monitor_listeners();
+
+  if (sel) {
+    Glib::ustring key, mon_dir = (*(*i)[mc.monitor]).get_gconf_dir();
+    unsigned int con;
+
+    key = mon_dir + "/color";
+    con = client->notify_add(key, sigc::mem_fun(*this, &PreferencesWindow::
+					     monitor_color_listener));
+
+    monitor_color_listener(0, client->get_entry(key));
+
+    monitor_listeners.push_back(con);
+  }
+  
+  remove_button->set_sensitive(sel);
+  change_button->set_sensitive(sel);
+  monitor_options->set_sensitive(sel);
+}
+
+void PreferencesWindow::on_monitor_colorbutton_set(Gtk::ColorButton *colorbutton)
+{
+  static MonitorColumns mc;
+  
+  store_iter i = monitor_treeview->get_selection()->get_selected();
+  
+  if (i) {
+    Glib::ustring mon_dir = (*(*i)[mc.monitor]).get_gconf_dir();
+
+    sync_conf_with_colorbutton(mon_dir + "/color", colorbutton);
+  }
+}
+
+void PreferencesWindow::on_close_button_clicked()
+{
+  window->hide();
+}
+
+bool PreferencesWindow::on_closed(GdkEventAny *)
+{
+  window->hide();
+  return false;
+}
+
+Monitor *PreferencesWindow::run_choose_monitor_window(const Glib::ustring &str)
+{
+  ChooseMonitorWindow chooser(applet.get_icon(), *window);
+  
+  return chooser.run(applet.get_gconf_client(), str);
+}
+
+void PreferencesWindow::add_to_monitors_list(Monitor *mon)
+{
+  MonitorColumns mc;
+  
+  store_iter i = monitor_store->append();
+  (*i)[mc.name] = mon->get_name();
+  (*i)[mc.monitor] = mon;
+      
+  monitor_treeview->get_selection()->select(i);
+}
+
+
+// for converting between size_scale units and pixels
+int const pixel_size_table_size = 10;
+int pixel_size_table[pixel_size_table_size]
+  = { 32, 48, 64, 96, 128, 192, 256, 384, 512, 1024 };
+
+
+int PreferencesWindow::size_scale_to_pixels(int size)
+{
+  assert(size >= 0 && size < pixel_size_table_size);
+
+  return pixel_size_table[size];
+}
+
+int PreferencesWindow::pixels_to_size_scale(int pixels)
+{
+  // we may not have an exact match, so just find the nearest
+  int min_diff = 1000000, min_i = 0;
+  for (int i = 0; i < pixel_size_table_size; ++i) {
+    int diff = std::abs(pixel_size_table[i] - pixels);
+    if (diff < min_diff) {
+      min_diff = diff;
+      min_i = i;
+    }
+  }
+
+  return min_i;
+}
diff --git a/src/preferences-window.hpp b/src/preferences-window.hpp
new file mode 100644
index 0000000..7396712
--- /dev/null
+++ b/src/preferences-window.hpp
@@ -0,0 +1,157 @@
+/* The preferences window.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef PREFERENCES_WINDOW_HPP
+#define PREFERENCES_WINDOW_HPP
+
+#include <memory>
+#include <vector>
+
+#include <libglademm/xml.h>
+#include <sigc++/trackable.h>
+#include <sigc++/connection.h>
+#include <gconfmm/entry.h>
+#include <gtkmm/button.h>
+#include <gtkmm/checkbutton.h>
+#include <gtkmm/colorbutton.h>
+#include <gtkmm/fontbutton.h>
+#include <gtkmm/label.h>
+#include <gtkmm/liststore.h>
+#include <gtkmm/radiobutton.h>
+#include <gtkmm/spinbutton.h>
+#include <gtkmm/scale.h>
+#include <gtkmm/treeview.h>
+#include <gtkmm/window.h>
+
+#include "monitor.hpp"
+
+
+class Applet;
+
+class PreferencesWindow: public sigc::trackable
+{
+public:
+  PreferencesWindow(Applet &applet, monitor_seq monitors);
+  ~PreferencesWindow();
+
+  void show();
+  
+private:
+  Glib::RefPtr<Gnome::Glade::Xml> ui;
+
+  Gtk::Window *window;
+  
+  Gtk::SpinButton *update_interval_spinbutton;
+  Gtk::RadioButton *panel_background_radiobutton;
+  Gtk::RadioButton *background_color_radiobutton;
+  Gtk::ColorButton *background_colorbutton;
+  
+  Gtk::RadioButton *curve_radiobutton;
+  Gtk::RadioButton *bar_radiobutton;
+  Gtk::RadioButton *vbar_radiobutton;
+  Gtk::RadioButton *column_radiobutton;
+  Gtk::RadioButton *text_radiobutton;
+  Gtk::RadioButton *flame_radiobutton;
+
+  Gtk::Widget *size_outer_vbox;
+  Gtk::Scale *size_scale;
+  Gtk::Widget *font_outer_vbox;
+  Gtk::CheckButton *font_checkbutton;
+  Gtk::FontButton *fontbutton;
+
+  Gtk::Button *remove_button;
+  Gtk::Button *change_button;
+  Gtk::TreeView *monitor_treeview;
+  Gtk::Widget *monitor_options;
+
+  Gtk::Widget *monitor_curve_options;
+  Gtk::ColorButton *line_colorbutton;
+  Gtk::Widget *monitor_bar_options;
+  Gtk::ColorButton *bar_colorbutton;
+  Gtk::Widget *monitor_vbar_options;
+  Gtk::ColorButton *vbar_colorbutton;
+  Gtk::Widget *monitor_column_options;
+  Gtk::ColorButton *column_colorbutton;
+  Gtk::Widget *monitor_flame_options;
+  Gtk::ColorButton *flame_colorbutton;
+  
+  class MonitorColumns: public Gtk::TreeModel::ColumnRecord
+  {
+  public:
+    Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> name;
+    Gtk::TreeModelColumn<Monitor *> monitor;
+
+    MonitorColumns() { add(name); add(monitor); }
+  };
+  
+  Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> monitor_store;
+  typedef Gtk::ListStore::iterator store_iter;
+  
+  // GConf
+  void viewer_type_listener(unsigned int, Gnome::Conf::Entry entry);
+  void background_color_listener(unsigned int, Gnome::Conf::Entry entry);
+  void use_background_color_listener(unsigned int, Gnome::Conf::Entry entry);
+  void size_listener(unsigned int, Gnome::Conf::Entry entry);
+  void font_listener(unsigned int, Gnome::Conf::Entry entry);
+  void monitor_color_listener(unsigned int, Gnome::Conf::Entry entry);
+
+  void stop_monitor_listeners();
+  
+  std::vector<unsigned int> monitor_listeners;
+
+  // GUI
+  void on_background_colorbutton_set();
+  void on_background_color_radiobutton_toggled();
+  
+  void on_curve_radiobutton_toggled();
+  void on_bar_radiobutton_toggled();
+  void on_vbar_radiobutton_toggled();
+  void on_column_radiobutton_toggled();
+  void on_text_radiobutton_toggled();
+  void on_flame_radiobutton_toggled();
+  
+  void on_size_scale_changed();
+  sigc::connection size_scale_cb; 
+  void on_font_checkbutton_toggled();
+  void on_fontbutton_set();
+
+  void on_add_button_clicked();
+  void on_remove_button_clicked();
+  void on_change_button_clicked();
+  void on_selection_changed();
+
+  void on_monitor_colorbutton_set(Gtk::ColorButton *colorbutton);
+
+  void on_close_button_clicked();
+  bool on_closed(GdkEventAny *);
+
+  Monitor *run_choose_monitor_window(const Glib::ustring &str);
+  void add_to_monitors_list(Monitor *monitor);
+  // for converting between size_scale units and pixels
+  int size_scale_to_pixels(int size);
+  int pixels_to_size_scale(int pixels);
+  void sync_conf_with_colorbutton(std::string gconf_path,
+				  Gtk::ColorButton *button);
+  void connect_monitor_colorbutton(Gtk::ColorButton *colorbutton);
+  
+  Applet &applet;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/text-view.cpp b/src/text-view.cpp
new file mode 100644
index 0000000..9f457b4
--- /dev/null
+++ b/src/text-view.cpp
@@ -0,0 +1,173 @@
+/* Implementation of textual monitoring view.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#include <algorithm>
+#include <cassert>
+
+#include <gtkmm/label.h>
+#include <pangomm/fontdescription.h>
+#include <pangomm/attributes.h>
+#include <pangomm/attrlist.h>
+
+#include "text-view.hpp"
+#include "monitor.hpp"
+#include "applet.hpp"
+#include "ucompose.hpp"
+#include "i18n.hpp"
+
+class Text
+{
+public:
+  Text(Monitor *monitor);
+
+  void add_to_table(Gtk::Table &table, int col, int row);
+  void update(const Glib::ustring &font);
+
+  Monitor *monitor;
+  
+private:
+  std::auto_ptr<Gtk::Label> label;
+};
+
+Text::Text(Monitor *mon)
+  : monitor(mon)
+{
+}
+
+void Text::add_to_table(Gtk::Table &table, int col, int row)
+{
+  label.reset(new Gtk::Label);
+  table.attach(*label, col, col + 1, row, row + 1,
+	       Gtk::EXPAND | Gtk::FILL | Gtk::SHRINK, Gtk::SHRINK);
+  label->set_alignment(0, 0.5);
+}
+
+void Text::update(const Glib::ustring &font)
+{
+  assert(label.get());
+
+  Pango::AttrList attrlist;
+  
+  if (!font.empty()) {
+    Pango::AttrFontDesc attr =
+      Pango::Attribute::create_attr_font_desc(Pango::FontDescription(font));
+    
+    attrlist.insert(attr);
+  }
+
+  label->property_attributes() = attrlist;
+  
+  monitor->measure();
+  label->set_text(monitor->format_value(monitor->value()));
+
+  label->show();
+}
+
+
+TextView::TextView()
+  : View(false)
+{
+}
+
+
+void TextView::do_display()
+{
+  background_box.add(table);
+  applet->get_container().add(background_box);
+
+  table.show();
+  background_box.show();
+}
+
+void TextView::do_update()
+{
+  // first update font
+  Glib::RefPtr<Gnome::Conf::Client> &client = applet->get_gconf_client();
+  Glib::ustring dir = applet->get_gconf_dir();
+
+  // FIXME: use schemas?
+  if (client->get(dir + "/viewer/font").get_type() == Gnome::Conf::VALUE_STRING)
+    font = client->get_string(dir + "/viewer/font");
+  else {
+    font = "";
+    client->set(dir + "/viewer/font", font);
+  }
+
+  // then update
+  for (text_iterator i = texts.begin(), end = texts.end(); i != end; ++i)
+    (*i)->update(font);
+}
+
+void TextView::do_attach(Monitor *monitor)
+{
+  texts.push_back(new Text(monitor));
+
+  texts.back()->add_to_table(table, 1, texts.size());
+  
+  // FIXME: consider space restraints
+#if 0
+  int row = 1;
+  for (text_iterator i = texts.begin(), end = texts.end(); i != end; ++i) {
+    (*i)->add_to_table(table, 1, row++);
+  }
+#endif
+}
+
+void TextView::do_detach(Monitor *monitor)
+{
+  for (text_iterator i = texts.begin(), end = texts.end(); i != end; ++i)
+    if ((*i)->monitor == monitor) {
+      delete *i;
+      texts.erase(i);
+      return;
+    }
+
+  g_assert_not_reached();
+}
+
+void TextView::do_set_background(unsigned int color)
+{
+  Gdk::Color c;
+  c.set_rgb(((color >> 24) & 0xff) * 256,
+	    ((color >> 16) & 0xff) * 256,
+	    ((color >>  8) & 0xff) * 256);
+  
+  background_box.modify_bg(Gtk::STATE_NORMAL, c);
+  background_box.modify_bg(Gtk::STATE_ACTIVE, c);
+  background_box.modify_bg(Gtk::STATE_PRELIGHT, c);
+  background_box.modify_bg(Gtk::STATE_SELECTED, c);
+  background_box.modify_bg(Gtk::STATE_INSENSITIVE, c);
+}
+
+void TextView::do_unset_background()
+{
+  // FIXME: convert to C++ code in gtkmm 2.4
+  gtk_widget_modify_bg(background_box.Gtk::Widget::gobj(), GTK_STATE_NORMAL, 0);
+  gtk_widget_modify_bg(background_box.Gtk::Widget::gobj(), GTK_STATE_ACTIVE, 0);
+  gtk_widget_modify_bg(background_box.Gtk::Widget::gobj(), GTK_STATE_PRELIGHT, 0);
+  gtk_widget_modify_bg(background_box.Gtk::Widget::gobj(), GTK_STATE_SELECTED, 0);
+  gtk_widget_modify_bg(background_box.Gtk::Widget::gobj(), GTK_STATE_INSENSITIVE, 0);
+}
+
+int TextView::get_height() const
+{
+  // FIXME: determine from panel size
+  return 44;
+}
diff --git a/src/text-view.hpp b/src/text-view.hpp
new file mode 100644
index 0000000..d55da5c
--- /dev/null
+++ b/src/text-view.hpp
@@ -0,0 +1,59 @@
+/* A textual monitoring view.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef TEXT_VIEW_HPP
+#define TEXT_VIEW_HPP
+
+#include <memory>
+
+#include <gtkmm/eventbox.h>
+#include <gtkmm/table.h>
+
+#include "view.hpp"
+
+class Text;
+
+class TextView: public View
+{
+public:
+  TextView();
+  
+private:
+  virtual void do_display();
+  virtual void do_update();
+  virtual void do_attach(Monitor *monitor);
+  virtual void do_detach(Monitor *monitor);
+  virtual void do_set_background(unsigned int color);
+  virtual void do_unset_background();
+
+  int get_height() const;
+
+  Gtk::EventBox background_box;
+  Gtk::Table table;
+  
+  Glib::ustring font;
+
+  typedef std::list<Text *> text_sequence;
+  typedef text_sequence::iterator text_iterator;
+  text_sequence texts;
+};
+
+
+#endif
diff --git a/src/ucompose.hpp b/src/ucompose.hpp
new file mode 100644
index 0000000..e5f1cfc
--- /dev/null
+++ b/src/ucompose.hpp
@@ -0,0 +1,442 @@
+/* Defines String::ucompose(fmt, arg...) for easy, i18n-friendly
+ * composition of strings with Gtkmm >= 1.3.* (see www.gtkmm.org).
+ * Uses Glib::ustring instead of std::string which doesn't work with
+ * Gtkmm due to character encoding troubles with stringstreams.
+ *
+ * Version 1.0.5.
+ *
+ * Copyright (c) 2002, 03, 04, 07 Ole Laursen <olau at hardworking.dk>.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License
+ * as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of
+ * the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+//
+// Basic usage is like
+//
+//   String::ucompose("This is a %1x%2 matrix.", rows, cols);
+//
+// See http://people.iola.dk/olau/compose/ or the included
+// README.compose for more details.
+//
+
+#ifndef STRING_UCOMPOSE_HPP
+#define STRING_UCOMPOSE_HPP
+
+#include <glibmm/ustring.h>
+#include <glibmm/convert.h>
+
+#include <sstream>
+#include <string>
+#include <list>
+#include <map>			// for multimap
+
+namespace UStringPrivate
+{
+  // the actual composition class - using String::ucompose is cleaner, so we
+  // hide it here
+  class Composition
+  {
+  public:
+    // initialize and prepare format string on the form "text %1 text %2 etc."
+    explicit Composition(std::string fmt);
+
+    // supply an replacement argument starting from %1
+    template <typename T>
+    Composition &arg(const T &obj);
+
+    // compose and return string
+    Glib::ustring str() const;
+
+  private:
+    std::wostringstream os;
+    int arg_no;
+
+    // we store the output as a list - when the output string is requested, the
+    // list is concatenated to a string; this way we can keep iterators into
+    // the list instead of into a string where they're possibly invalidated
+    // when inserting a specification string
+    typedef std::list<std::string> output_list;
+    output_list output;
+
+    // the initial parse of the format string fills in the specification map
+    // with positions for each of the various %?s
+    typedef std::multimap<int, output_list::iterator> specification_map;
+    specification_map specs;
+
+    template <typename T>
+    std::string stringify(T obj);
+  };
+
+  // helper for converting spec string numbers
+  inline int char_to_int(char c)
+  {
+    switch (c) {
+    case '0': return 0;
+    case '1': return 1;
+    case '2': return 2;
+    case '3': return 3;
+    case '4': return 4;
+    case '5': return 5;
+    case '6': return 6;
+    case '7': return 7;
+    case '8': return 8;
+    case '9': return 9;
+    default: return -1000;
+    }
+  }
+
+  inline bool is_number(int n)
+  {
+    switch (n) {
+    case '0':
+    case '1':
+    case '2':
+    case '3':
+    case '4':
+    case '5':
+    case '6':
+    case '7':
+    case '8':
+    case '9':
+      return true;
+    
+    default:
+      return false;
+    }
+  }
+
+  template <typename T>
+  inline std::string Composition::stringify(T obj)
+  {
+    os << obj;
+
+    std::wstring str = os.str();
+    
+    return Glib::convert(std::string(reinterpret_cast<const char *>(str.data()),
+				     str.size() * sizeof(wchar_t)),
+			 "UTF-8", "WCHAR_T");
+  }
+
+  // specialisations for the common string types
+  template <>
+  inline std::string
+  Composition::stringify<std::string>(std::string obj)
+  {
+    return obj;
+  }
+  
+  template <>
+  inline std::string
+  Composition::stringify<Glib::ustring>(Glib::ustring obj)
+  {
+    return obj;
+  }
+  
+  template <>
+  inline std::string
+  Composition::stringify<const char *>(const char *obj)
+  {
+    return obj;
+  }
+
+  template <>
+  inline std::string
+  Composition::stringify<char *>(char *obj)
+  {
+    return obj;
+  }
+  
+  // implementation of class Composition
+  template <typename T>
+  inline Composition &Composition::arg(const T &obj)
+  {
+    Glib::ustring rep = stringify(obj);
+    
+    if (!rep.empty()) {		// manipulators don't produce output
+      for (specification_map::const_iterator i = specs.lower_bound(arg_no),
+	     end = specs.upper_bound(arg_no); i != end; ++i) {
+	output_list::iterator pos = i->second;
+	++pos;
+      
+	output.insert(pos, rep);
+      }
+    
+      os.str(std::wstring());
+      //os.clear();
+      ++arg_no;
+    }
+  
+    return *this;
+  }
+
+  inline Composition::Composition(std::string fmt)
+    : arg_no(1)
+  {
+#if __GNUC__ >= 3
+    os.imbue(std::locale("")); // use the user's locale for the stream
+#endif
+    std::string::size_type b = 0, i = 0;
+  
+    // fill in output with the strings between the %1 %2 %3 etc. and
+    // fill in specs with the positions
+    while (i < fmt.length()) {
+      if (fmt[i] == '%' && i + 1 < fmt.length()) {
+	if (fmt[i + 1] == '%') { // catch %%
+	  fmt.replace(i, 2, "%");
+	  ++i;
+	}
+	else if (is_number(fmt[i + 1])) { // aha! a spec!
+	  // save string
+	  output.push_back(fmt.substr(b, i - b));
+	
+	  int n = 1;		// number of digits
+	  int spec_no = 0;
+
+	  do {
+	    spec_no += char_to_int(fmt[i + n]);
+	    spec_no *= 10;
+	    ++n;
+	  } while (i + n < fmt.length() && is_number(fmt[i + n]));
+
+	  spec_no /= 10;
+	  output_list::iterator pos = output.end();
+	  --pos;		// safe since we have just inserted a string
+	
+	  specs.insert(specification_map::value_type(spec_no, pos));
+	
+	  // jump over spec string
+	  i += n;
+	  b = i;
+	}
+	else
+	  ++i;
+      }
+      else
+	++i;
+    }
+  
+    if (i - b > 0)		// add the rest of the string
+      output.push_back(fmt.substr(b, i - b));
+  }
+
+  inline Glib::ustring Composition::str() const
+  {
+    // assemble string
+    std::string str;
+  
+    for (output_list::const_iterator i = output.begin(), end = output.end();
+	 i != end; ++i)
+      str += *i;
+  
+    return str;
+  }
+}
+
+
+namespace String 
+{
+  // a series of functions which accept a format string on the form "text %1
+  // more %2 less %3" and a number of templated parameters and spits out the
+  // composited string
+  template <typename T1>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt, const T1 &o1)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1);
+    return c.str();
+  }
+
+  template <typename T1, typename T2>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt,
+				const T1 &o1, const T2 &o2)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1).arg(o2);
+    return c.str();
+  }
+
+  template <typename T1, typename T2, typename T3>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt,
+				const T1 &o1, const T2 &o2, const T3 &o3)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1).arg(o2).arg(o3);
+    return c.str();
+  }
+
+  template <typename T1, typename T2, typename T3, typename T4>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt,
+				const T1 &o1, const T2 &o2, const T3 &o3,
+				const T4 &o4)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1).arg(o2).arg(o3).arg(o4);
+    return c.str();
+  }
+
+  template <typename T1, typename T2, typename T3, typename T4, typename T5>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt,
+				const T1 &o1, const T2 &o2, const T3 &o3,
+				const T4 &o4, const T5 &o5)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1).arg(o2).arg(o3).arg(o4).arg(o5);
+    return c.str();
+  }
+
+  template <typename T1, typename T2, typename T3, typename T4, typename T5,
+	    typename T6>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt,
+				const T1 &o1, const T2 &o2, const T3 &o3,
+				const T4 &o4, const T5 &o5, const T6 &o6)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1).arg(o2).arg(o3).arg(o4).arg(o5).arg(o6);
+    return c.str();
+  }
+
+  template <typename T1, typename T2, typename T3, typename T4, typename T5,
+	    typename T6, typename T7>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt,
+				const T1 &o1, const T2 &o2, const T3 &o3,
+				const T4 &o4, const T5 &o5, const T6 &o6,
+				const T7 &o7)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1).arg(o2).arg(o3).arg(o4).arg(o5).arg(o6).arg(o7);
+    return c.str();
+  }
+
+  template <typename T1, typename T2, typename T3, typename T4, typename T5,
+	    typename T6, typename T7, typename T8>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt,
+				const T1 &o1, const T2 &o2, const T3 &o3,
+				const T4 &o4, const T5 &o5, const T6 &o6,
+				const T7 &o7, const T8 &o8)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1).arg(o2).arg(o3).arg(o4).arg(o5).arg(o6).arg(o7).arg(o8);
+    return c.str();
+  }
+
+  template <typename T1, typename T2, typename T3, typename T4, typename T5,
+	    typename T6, typename T7, typename T8, typename T9>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt,
+				const T1 &o1, const T2 &o2, const T3 &o3,
+				const T4 &o4, const T5 &o5, const T6 &o6,
+				const T7 &o7, const T8 &o8, const T9 &o9)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1).arg(o2).arg(o3).arg(o4).arg(o5).arg(o6).arg(o7).arg(o8).arg(o9);
+    return c.str();
+  }
+
+  template <typename T1, typename T2, typename T3, typename T4, typename T5,
+	    typename T6, typename T7, typename T8, typename T9, typename T10>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt,
+				const T1 &o1, const T2 &o2, const T3 &o3,
+				const T4 &o4, const T5 &o5, const T6 &o6,
+				const T7 &o7, const T8 &o8, const T9 &o9,
+				const T10 &o10)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1).arg(o2).arg(o3).arg(o4).arg(o5).arg(o6).arg(o7).arg(o8).arg(o9)
+      .arg(o10);
+    return c.str();
+  }
+  
+  template <typename T1, typename T2, typename T3, typename T4, typename T5,
+	    typename T6, typename T7, typename T8, typename T9, typename T10,
+	    typename T11>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt,
+				const T1 &o1, const T2 &o2, const T3 &o3,
+				const T4 &o4, const T5 &o5, const T6 &o6,
+				const T7 &o7, const T8 &o8, const T9 &o9,
+				const T10 &o10, const T11 &o11)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1).arg(o2).arg(o3).arg(o4).arg(o5).arg(o6).arg(o7).arg(o8).arg(o9)
+      .arg(o10).arg(o11);
+    return c.str();
+  }
+
+  template <typename T1, typename T2, typename T3, typename T4, typename T5,
+	    typename T6, typename T7, typename T8, typename T9, typename T10,
+	    typename T11, typename T12>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt,
+				const T1 &o1, const T2 &o2, const T3 &o3,
+				const T4 &o4, const T5 &o5, const T6 &o6,
+				const T7 &o7, const T8 &o8, const T9 &o9,
+				const T10 &o10, const T11 &o11, const T12 &o12)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1).arg(o2).arg(o3).arg(o4).arg(o5).arg(o6).arg(o7).arg(o8).arg(o9)
+      .arg(o10).arg(o11).arg(o12);
+    return c.str();
+  }
+
+  template <typename T1, typename T2, typename T3, typename T4, typename T5,
+	    typename T6, typename T7, typename T8, typename T9, typename T10,
+	    typename T11, typename T12, typename T13>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt,
+				const T1 &o1, const T2 &o2, const T3 &o3,
+				const T4 &o4, const T5 &o5, const T6 &o6,
+				const T7 &o7, const T8 &o8, const T9 &o9,
+				const T10 &o10, const T11 &o11, const T12 &o12,
+				const T13 &o13)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1).arg(o2).arg(o3).arg(o4).arg(o5).arg(o6).arg(o7).arg(o8).arg(o9)
+      .arg(o10).arg(o11).arg(o12).arg(o13);
+    return c.str();
+  }
+
+  template <typename T1, typename T2, typename T3, typename T4, typename T5,
+	    typename T6, typename T7, typename T8, typename T9, typename T10,
+	    typename T11, typename T12, typename T13, typename T14>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt,
+				const T1 &o1, const T2 &o2, const T3 &o3,
+				const T4 &o4, const T5 &o5, const T6 &o6,
+				const T7 &o7, const T8 &o8, const T9 &o9,
+				const T10 &o10, const T11 &o11, const T12 &o12,
+				const T13 &o13, const T14 &o14)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1).arg(o2).arg(o3).arg(o4).arg(o5).arg(o6).arg(o7).arg(o8).arg(o9)
+      .arg(o10).arg(o11).arg(o12).arg(o13).arg(o14);
+    return c.str();
+  }
+
+  template <typename T1, typename T2, typename T3, typename T4, typename T5,
+	    typename T6, typename T7, typename T8, typename T9, typename T10,
+	    typename T11, typename T12, typename T13, typename T14,
+	    typename T15>
+  inline Glib::ustring ucompose(const Glib::ustring &fmt,
+				const T1 &o1, const T2 &o2, const T3 &o3,
+				const T4 &o4, const T5 &o5, const T6 &o6,
+				const T7 &o7, const T8 &o8, const T9 &o9,
+				const T10 &o10, const T11 &o11, const T12 &o12,
+				const T13 &o13, const T14 &o14, const T15 &o15)
+  {
+    UStringPrivate::Composition c(fmt);
+    c.arg(o1).arg(o2).arg(o3).arg(o4).arg(o5).arg(o6).arg(o7).arg(o8).arg(o9)
+      .arg(o10).arg(o11).arg(o12).arg(o13).arg(o14).arg(o15);
+    return c.str();
+  }
+}
+
+
+#endif // STRING_UCOMPOSE_HPP
diff --git a/src/ui.glade b/src/ui.glade
new file mode 100644
index 0000000..f13b4e6
--- /dev/null
+++ b/src/ui.glade
@@ -0,0 +1,2328 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+<requires lib="gnome"/>
+
+<widget class="GtkWindow" id="preferences_window">
+  <property name="border_width">12</property>
+  <property name="title" translatable="yes">Hardware Monitor Preferences</property>
+  <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+  <property name="window_position">GTK_WIN_POS_NONE</property>
+  <property name="modal">False</property>
+  <property name="resizable">True</property>
+  <property name="destroy_with_parent">False</property>
+  <property name="decorated">True</property>
+  <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+  <property name="skip_pager_hint">False</property>
+  <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL</property>
+  <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+  <property name="focus_on_map">True</property>
+  <property name="urgency_hint">False</property>
+
+  <child>
+    <widget class="GtkVBox" id="outer_vbox">
+      <property name="visible">True</property>
+      <property name="homogeneous">False</property>
+      <property name="spacing">12</property>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkNotebook" id="notebook">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="can_focus">True</property>
+	  <property name="show_tabs">True</property>
+	  <property name="show_border">True</property>
+	  <property name="tab_pos">GTK_POS_TOP</property>
+	  <property name="scrollable">False</property>
+	  <property name="enable_popup">False</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkVBox" id="devices_outer_vbox">
+	      <property name="border_width">12</property>
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="homogeneous">False</property>
+	      <property name="spacing">12</property>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="devices_label">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes"><b>Devices</b></property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">True</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		  <property name="width_chars">-1</property>
+		  <property name="single_line_mode">False</property>
+		  <property name="angle">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkHBox" id="monitors_hbox">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">0</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkVBox" id="monitors_vbox">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="homogeneous">False</property>
+		      <property name="spacing">6</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkLabel" id="monitors_header">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="label" translatable="yes">_Monitored devices:</property>
+			  <property name="use_underline">True</property>
+			  <property name="use_markup">False</property>
+			  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			  <property name="wrap">False</property>
+			  <property name="selectable">False</property>
+			  <property name="xalign">0</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xpad">0</property>
+			  <property name="ypad">0</property>
+			  <property name="mnemonic_widget">monitor_treeview</property>
+			  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			  <property name="width_chars">-1</property>
+			  <property name="single_line_mode">False</property>
+			  <property name="angle">0</property>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkTable" id="monitors_table">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="n_rows">2</property>
+			  <property name="n_columns">2</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="row_spacing">6</property>
+			  <property name="column_spacing">18</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow">
+			      <property name="width_request">250</property>
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+			      <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+			      <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+			      <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkTreeView" id="monitor_treeview">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="headers_visible">False</property>
+				  <property name="rules_hint">False</property>
+				  <property name="reorderable">False</property>
+				  <property name="enable_search">True</property>
+				  <property name="fixed_height_mode">False</property>
+				  <property name="hover_selection">False</property>
+				  <property name="hover_expand">False</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="left_attach">0</property>
+			      <property name="right_attach">1</property>
+			      <property name="top_attach">0</property>
+			      <property name="bottom_attach">1</property>
+			      <property name="y_options">fill</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkVButtonBox" id="monitor_buttonbox">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_START</property>
+			      <property name="spacing">6</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkButton" id="add_button">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkHBox" id="add_dummy">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="homogeneous">False</property>
+				      <property name="spacing">0</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="add_label">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">_Add</property>
+					  <property name="use_underline">True</property>
+					  <property name="use_markup">False</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">12</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkButton" id="remove_button">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkHBox" id="remove_dummy">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="homogeneous">False</property>
+				      <property name="spacing">0</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="remove_label">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">_Remove</property>
+					  <property name="use_underline">True</property>
+					  <property name="use_markup">False</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">12</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkButton" id="change_button">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkHBox" id="change_dummy">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="homogeneous">False</property>
+				      <property name="spacing">0</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="change_label">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">C_hange</property>
+					  <property name="use_underline">True</property>
+					  <property name="use_markup">False</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">12</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="left_attach">1</property>
+			      <property name="right_attach">2</property>
+			      <property name="top_attach">0</property>
+			      <property name="bottom_attach">1</property>
+			      <property name="x_options">shrink</property>
+			      <property name="y_options">shrink</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkVBox" id="monitor_options">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="homogeneous">False</property>
+			      <property name="spacing">12</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkVBox" id="monitor_curve_options">
+				  <property name="homogeneous">False</property>
+				  <property name="spacing">12</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkHBox" id="line_hbox">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="homogeneous">False</property>
+				      <property name="spacing">18</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkHBox" id="line_color_hbox">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="homogeneous">False</property>
+					  <property name="spacing">12</property>
+
+					  <child>
+					    <widget class="GtkLabel" id="line_color_label">
+					      <property name="visible">True</property>
+					      <property name="label" translatable="yes">C_olor:</property>
+					      <property name="use_underline">True</property>
+					      <property name="use_markup">False</property>
+					      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					      <property name="wrap">False</property>
+					      <property name="selectable">False</property>
+					      <property name="xalign">0.5</property>
+					      <property name="yalign">0.5</property>
+					      <property name="xpad">0</property>
+					      <property name="ypad">0</property>
+					      <property name="mnemonic_widget">line_colorbutton</property>
+					      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					      <property name="width_chars">-1</property>
+					      <property name="single_line_mode">False</property>
+					      <property name="angle">0</property>
+					    </widget>
+					    <packing>
+					      <property name="padding">0</property>
+					      <property name="expand">False</property>
+					      <property name="fill">False</property>
+					    </packing>
+					  </child>
+
+					  <child>
+					    <widget class="GtkColorButton" id="line_colorbutton">
+					      <property name="visible">True</property>
+					      <property name="can_focus">True</property>
+					      <property name="use_alpha">True</property>
+					      <property name="focus_on_click">True</property>
+					    </widget>
+					    <packing>
+					      <property name="padding">0</property>
+					      <property name="expand">False</property>
+					      <property name="fill">False</property>
+					    </packing>
+					  </child>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">True</property>
+					  <property name="fill">True</property>
+					</packing>
+				      </child>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="padding">0</property>
+				      <property name="expand">False</property>
+				      <property name="fill">False</property>
+				    </packing>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">True</property>
+				  <property name="fill">True</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkVBox" id="monitor_bar_options">
+				  <property name="homogeneous">False</property>
+				  <property name="spacing">12</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkHBox" id="bar_color_hbox">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="homogeneous">False</property>
+				      <property name="spacing">12</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="bar_color_label">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">C_olor:</property>
+					  <property name="use_underline">True</property>
+					  <property name="use_markup">False</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0.5</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="mnemonic_widget">bar_colorbutton</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkColorButton" id="bar_colorbutton">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="can_focus">True</property>
+					  <property name="use_alpha">True</property>
+					  <property name="focus_on_click">True</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="padding">0</property>
+				      <property name="expand">False</property>
+				      <property name="fill">False</property>
+				    </packing>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">True</property>
+				  <property name="fill">True</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkVBox" id="monitor_column_options">
+				  <property name="homogeneous">False</property>
+				  <property name="spacing">12</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkHBox" id="column_color_hbox">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="homogeneous">False</property>
+				      <property name="spacing">12</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="column_color_label">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">C_olor:</property>
+					  <property name="use_underline">True</property>
+					  <property name="use_markup">False</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0.5</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="mnemonic_widget">column_colorbutton</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkColorButton" id="column_colorbutton">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="can_focus">True</property>
+					  <property name="use_alpha">True</property>
+					  <property name="focus_on_click">True</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="padding">0</property>
+				      <property name="expand">False</property>
+				      <property name="fill">False</property>
+				    </packing>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">True</property>
+				  <property name="fill">True</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkVBox" id="monitor_flame_options">
+				  <property name="homogeneous">False</property>
+				  <property name="spacing">12</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkHBox" id="flame_color_hbox">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="homogeneous">False</property>
+				      <property name="spacing">12</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="flame_color_label">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">C_olor:</property>
+					  <property name="use_underline">True</property>
+					  <property name="use_markup">False</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0.5</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="mnemonic_widget">flame_colorbutton</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkColorButton" id="flame_colorbutton">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="can_focus">True</property>
+					  <property name="use_alpha">True</property>
+					  <property name="focus_on_click">True</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="padding">0</property>
+				      <property name="expand">False</property>
+				      <property name="fill">False</property>
+				    </packing>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">True</property>
+				  <property name="fill">True</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkVBox" id="monitor_vbar_options">
+				  <property name="homogeneous">False</property>
+				  <property name="spacing">12</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkHBox" id="vbar_color_hbox">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="homogeneous">False</property>
+				      <property name="spacing">12</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="vbar_color_label">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">C_olor:</property>
+					  <property name="use_underline">True</property>
+					  <property name="use_markup">False</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0.5</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="mnemonic_widget">bar_colorbutton</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkColorButton" id="vbar_colorbutton">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="can_focus">True</property>
+					  <property name="use_alpha">True</property>
+					  <property name="focus_on_click">True</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="padding">0</property>
+				      <property name="expand">False</property>
+				      <property name="fill">False</property>
+				    </packing>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">True</property>
+				  <property name="fill">True</property>
+				</packing>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="left_attach">0</property>
+			      <property name="right_attach">1</property>
+			      <property name="top_attach">1</property>
+			      <property name="bottom_attach">2</property>
+			      <property name="x_options">expand|shrink|fill</property>
+			      <property name="y_options"></property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">True</property>
+			  <property name="fill">True</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">12</property>
+		      <property name="expand">False</property>
+		      <property name="fill">False</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="tab_expand">False</property>
+	      <property name="tab_fill">True</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkLabel" id="devices_tab_label">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Devices</property>
+	      <property name="use_underline">False</property>
+	      <property name="use_markup">False</property>
+	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	      <property name="wrap">False</property>
+	      <property name="selectable">False</property>
+	      <property name="xalign">0.5</property>
+	      <property name="yalign">0.5</property>
+	      <property name="xpad">0</property>
+	      <property name="ypad">0</property>
+	      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	      <property name="width_chars">-1</property>
+	      <property name="single_line_mode">False</property>
+	      <property name="angle">0</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="type">tab</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkVBox" id="viewer_vbox">
+	      <property name="border_width">12</property>
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="homogeneous">False</property>
+	      <property name="spacing">18</property>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkVBox" id="viewer_outer_vbox">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">12</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkLabel" id="viewer_label">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="label" translatable="yes"><b>Viewer</b></property>
+		      <property name="use_underline">False</property>
+		      <property name="use_markup">True</property>
+		      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		      <property name="wrap">False</property>
+		      <property name="selectable">False</property>
+		      <property name="xalign">0</property>
+		      <property name="yalign">0.5</property>
+		      <property name="xpad">0</property>
+		      <property name="ypad">0</property>
+		      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		      <property name="width_chars">-1</property>
+		      <property name="single_line_mode">False</property>
+		      <property name="angle">0</property>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">False</property>
+		      <property name="fill">False</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkHBox" id="viewer_hbox">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="homogeneous">False</property>
+		      <property name="spacing">0</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkTable" id="radio_table">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="n_rows">2</property>
+			  <property name="n_columns">3</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="row_spacing">12</property>
+			  <property name="column_spacing">12</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkRadioButton" id="curve_radiobutton">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="tooltip" translatable="yes">Monitor devices using line graphs</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">C_urves</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">True</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="left_attach">0</property>
+			      <property name="right_attach">1</property>
+			      <property name="top_attach">0</property>
+			      <property name="bottom_attach">1</property>
+			      <property name="x_options">fill</property>
+			      <property name="y_options"></property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkRadioButton" id="bar_radiobutton">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="tooltip" translatable="yes">Monitor devices using horizontal bars</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">_Horizontal bars</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">False</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			      <property name="group">curve_radiobutton</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="left_attach">1</property>
+			      <property name="right_attach">2</property>
+			      <property name="top_attach">0</property>
+			      <property name="bottom_attach">1</property>
+			      <property name="x_options">fill</property>
+			      <property name="y_options"></property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkRadioButton" id="flame_radiobutton">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="tooltip" translatable="yes">Monitor devices using fluctuating flames</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">_Flames</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">False</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			      <property name="group">curve_radiobutton</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="left_attach">2</property>
+			      <property name="right_attach">3</property>
+			      <property name="top_attach">0</property>
+			      <property name="bottom_attach">1</property>
+			      <property name="x_options">fill</property>
+			      <property name="y_options"></property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkRadioButton" id="column_radiobutton">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="tooltip" translatable="yes">Monitor devices using solid columns</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">C_olumns</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">False</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			      <property name="group">curve_radiobutton</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="left_attach">0</property>
+			      <property name="right_attach">1</property>
+			      <property name="top_attach">1</property>
+			      <property name="bottom_attach">2</property>
+			      <property name="x_options">fill</property>
+			      <property name="y_options"></property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkRadioButton" id="text_radiobutton">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="tooltip" translatable="yes">Monitor devices using text descriptions</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">_Text</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">False</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			      <property name="group">curve_radiobutton</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="left_attach">2</property>
+			      <property name="right_attach">3</property>
+			      <property name="top_attach">1</property>
+			      <property name="bottom_attach">2</property>
+			      <property name="x_options">fill</property>
+			      <property name="y_options"></property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkRadioButton" id="vbar_radiobutton">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="tooltip" translatable="yes">Monitor devices using vertical bars</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">_Vertical bars</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">False</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			      <property name="group">curve_radiobutton</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="left_attach">1</property>
+			      <property name="right_attach">2</property>
+			      <property name="top_attach">1</property>
+			      <property name="bottom_attach">2</property>
+			      <property name="x_options">fill</property>
+			      <property name="y_options"></property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">12</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">False</property>
+		      <property name="fill">False</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkVBox" id="size_outer_vbox">
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">12</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkLabel" id="size_label">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="label" translatable="yes"><b>Size</b></property>
+		      <property name="use_underline">False</property>
+		      <property name="use_markup">True</property>
+		      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		      <property name="wrap">False</property>
+		      <property name="selectable">False</property>
+		      <property name="xalign">0</property>
+		      <property name="yalign">0.5</property>
+		      <property name="xpad">0</property>
+		      <property name="ypad">0</property>
+		      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		      <property name="width_chars">-1</property>
+		      <property name="single_line_mode">False</property>
+		      <property name="angle">0</property>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">False</property>
+		      <property name="fill">False</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkHBox" id="size_hbox">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="homogeneous">False</property>
+		      <property name="spacing">0</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkHBox" id="size_scale_hbox">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">12</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkLabel" id="size_small_label">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes"><i>Small</i></property>
+			      <property name="use_underline">False</property>
+			      <property name="use_markup">True</property>
+			      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
+			      <property name="wrap">False</property>
+			      <property name="selectable">False</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xpad">0</property>
+			      <property name="ypad">0</property>
+			      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			      <property name="width_chars">-1</property>
+			      <property name="single_line_mode">False</property>
+			      <property name="angle">0</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkHScale" id="size_scale">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="draw_value">False</property>
+			      <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property>
+			      <property name="digits">0</property>
+			      <property name="update_policy">GTK_UPDATE_DISCONTINUOUS</property>
+			      <property name="inverted">False</property>
+			      <property name="adjustment">0 0 9 1 1 0</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkLabel" id="size_large_label">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes"><i>Large</i></property>
+			      <property name="use_underline">False</property>
+			      <property name="use_markup">True</property>
+			      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			      <property name="wrap">False</property>
+			      <property name="selectable">False</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xpad">0</property>
+			      <property name="ypad">0</property>
+			      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			      <property name="width_chars">-1</property>
+			      <property name="single_line_mode">False</property>
+			      <property name="angle">0</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">12</property>
+			  <property name="expand">True</property>
+			  <property name="fill">True</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">True</property>
+		      <property name="fill">True</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkVBox" id="font_outer_vbox">
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">12</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkLabel" id="font_label">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="label" translatable="yes"><b>Font</b></property>
+		      <property name="use_underline">False</property>
+		      <property name="use_markup">True</property>
+		      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		      <property name="wrap">False</property>
+		      <property name="selectable">False</property>
+		      <property name="xalign">0</property>
+		      <property name="yalign">0.5</property>
+		      <property name="xpad">0</property>
+		      <property name="ypad">0</property>
+		      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		      <property name="width_chars">-1</property>
+		      <property name="single_line_mode">False</property>
+		      <property name="angle">0</property>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">False</property>
+		      <property name="fill">False</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkHBox" id="font_hbox">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="homogeneous">False</property>
+		      <property name="spacing">0</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkHBox" id="font_picker_hbox">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">6</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkCheckButton" id="font_checkbutton">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="sensitive">False</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">Use this f_ont:</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">False</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkFontButton" id="fontbutton">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="title" translatable="yes">Choose a Font</property>
+			      <property name="show_style">True</property>
+			      <property name="show_size">True</property>
+			      <property name="use_font">False</property>
+			      <property name="use_size">False</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">12</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">True</property>
+		      <property name="fill">True</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="tab_expand">False</property>
+	      <property name="tab_fill">True</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkLabel" id="viewer_tab_label">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Viewer</property>
+	      <property name="use_underline">False</property>
+	      <property name="use_markup">False</property>
+	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	      <property name="wrap">False</property>
+	      <property name="selectable">False</property>
+	      <property name="xalign">0.5</property>
+	      <property name="yalign">0.5</property>
+	      <property name="xpad">0</property>
+	      <property name="ypad">0</property>
+	      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	      <property name="width_chars">-1</property>
+	      <property name="single_line_mode">False</property>
+	      <property name="angle">0</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="type">tab</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkVBox" id="background_outer_vbox">
+	      <property name="border_width">12</property>
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="homogeneous">False</property>
+	      <property name="spacing">12</property>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="background_label">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes"><b>Background</b></property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">True</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		  <property name="width_chars">-1</property>
+		  <property name="single_line_mode">False</property>
+		  <property name="angle">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkHBox" id="background_hbox">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">0</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkVBox" id="background_vbox">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="homogeneous">False</property>
+		      <property name="spacing">6</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkRadioButton" id="panel_background_radiobutton">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="can_focus">True</property>
+			  <property name="label" translatable="yes">Use _panel background</property>
+			  <property name="use_underline">True</property>
+			  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			  <property name="focus_on_click">True</property>
+			  <property name="active">False</property>
+			  <property name="inconsistent">False</property>
+			  <property name="draw_indicator">True</property>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkHBox" id="background_color_hbox">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">6</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkRadioButton" id="background_color_radiobutton">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">Use _this color:</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">False</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			      <property name="group">panel_background_radiobutton</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkColorButton" id="background_colorbutton">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="use_alpha">False</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">True</property>
+			  <property name="fill">True</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">12</property>
+		      <property name="expand">False</property>
+		      <property name="fill">False</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="tab_expand">False</property>
+	      <property name="tab_fill">False</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkLabel" id="background_tab_label">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Background</property>
+	      <property name="use_underline">False</property>
+	      <property name="use_markup">False</property>
+	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	      <property name="wrap">False</property>
+	      <property name="selectable">False</property>
+	      <property name="xalign">0.5</property>
+	      <property name="yalign">0.5</property>
+	      <property name="xpad">0</property>
+	      <property name="ypad">0</property>
+	      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	      <property name="width_chars">-1</property>
+	      <property name="single_line_mode">False</property>
+	      <property name="angle">0</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="type">tab</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">True</property>
+	  <property name="fill">True</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkHButtonBox" id="action_buttonbox">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+	  <property name="spacing">12</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkButton" id="close_button">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_default">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="label">gtk-close</property>
+	      <property name="use_stock">True</property>
+	      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+	      <property name="focus_on_click">True</property>
+	    </widget>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">False</property>
+	  <property name="fill">False</property>
+	</packing>
+      </child>
+    </widget>
+  </child>
+</widget>
+
+<widget class="GtkDialog" id="choose_monitor_window">
+  <property name="border_width">12</property>
+  <property name="title" translatable="yes">Choose a Device</property>
+  <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+  <property name="window_position">GTK_WIN_POS_NONE</property>
+  <property name="modal">True</property>
+  <property name="resizable">True</property>
+  <property name="destroy_with_parent">False</property>
+  <property name="decorated">True</property>
+  <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+  <property name="skip_pager_hint">False</property>
+  <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+  <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+  <property name="focus_on_map">True</property>
+  <property name="urgency_hint">False</property>
+  <property name="has_separator">False</property>
+
+  <child internal-child="vbox">
+    <widget class="GtkVBox" id="outer_vbox">
+      <property name="visible">True</property>
+      <property name="homogeneous">False</property>
+      <property name="spacing">12</property>
+
+      <child internal-child="action_area">
+	<widget class="GtkHButtonBox" id="action_area">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkButton" id="help_button">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="sensitive">False</property>
+	      <property name="can_default">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="label">gtk-help</property>
+	      <property name="use_stock">True</property>
+	      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+	      <property name="focus_on_click">True</property>
+	      <property name="response_id">-11</property>
+	    </widget>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkButton" id="cancel_button">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_default">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="label">gtk-cancel</property>
+	      <property name="use_stock">True</property>
+	      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+	      <property name="focus_on_click">True</property>
+	      <property name="response_id">-6</property>
+	    </widget>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkButton" id="ok_button">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_default">True</property>
+	      <property name="has_default">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="label">gtk-ok</property>
+	      <property name="use_stock">True</property>
+	      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+	      <property name="focus_on_click">True</property>
+	      <property name="response_id">-5</property>
+	    </widget>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">False</property>
+	  <property name="fill">True</property>
+	  <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkNotebook" id="device_notebook">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="can_focus">True</property>
+	  <property name="show_tabs">True</property>
+	  <property name="show_border">True</property>
+	  <property name="tab_pos">GTK_POS_TOP</property>
+	  <property name="scrollable">False</property>
+	  <property name="enable_popup">False</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkVBox" id="system_vbox">
+	      <property name="border_width">12</property>
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="homogeneous">False</property>
+	      <property name="spacing">12</property>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkVBox" id="cpu_vbox">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">6</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkRadioButton" id="cpu_usage_radiobutton">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="tooltip" translatable="yes">The percentage of time that is spent running foreground processes</property>
+		      <property name="can_focus">True</property>
+		      <property name="label" translatable="yes">C_PU usage</property>
+		      <property name="use_underline">True</property>
+		      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		      <property name="focus_on_click">True</property>
+		      <property name="active">True</property>
+		      <property name="inconsistent">False</property>
+		      <property name="draw_indicator">True</property>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">False</property>
+		      <property name="fill">False</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkHBox" id="cpu_usage_options">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="sensitive">False</property>
+		      <property name="homogeneous">False</property>
+		      <property name="spacing">0</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkVBox" id="cpu_choose_vbox">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">6</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkRadioButton" id="all_cpus_radiobutton">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="tooltip" translatable="yes">Monitor all CPUs</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">All CPUs</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">False</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkHBox" id="cpu_no_hbox">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="homogeneous">False</property>
+			      <property name="spacing">12</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkRadioButton" id="one_cpu_radiobutton">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">Monitor only a single CPU</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Only CPU:</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <property name="group">all_cpus_radiobutton</property>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">False</property>
+				  <property name="fill">False</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkSpinButton" id="cpu_no_spinbutton">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">Which CPU no. to monitor</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="climb_rate">1</property>
+				  <property name="digits">0</property>
+				  <property name="numeric">True</property>
+				  <property name="update_policy">GTK_UPDATE_IF_VALID</property>
+				  <property name="snap_to_ticks">False</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="adjustment">1 1 33 1 10 10</property>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">False</property>
+				  <property name="fill">False</property>
+				</packing>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">18</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">False</property>
+		      <property name="fill">False</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkRadioButton" id="load_average_radiobutton">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="tooltip" translatable="yes">A running average of the number of simultanous processes</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">_Load average</property>
+		  <property name="use_underline">True</property>
+		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		  <property name="focus_on_click">True</property>
+		  <property name="active">False</property>
+		  <property name="inconsistent">False</property>
+		  <property name="draw_indicator">True</property>
+		  <property name="group">cpu_usage_radiobutton</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="tab_expand">False</property>
+	      <property name="tab_fill">True</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkLabel" id="system_label">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">System</property>
+	      <property name="use_underline">False</property>
+	      <property name="use_markup">False</property>
+	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	      <property name="wrap">False</property>
+	      <property name="selectable">False</property>
+	      <property name="xalign">0.5</property>
+	      <property name="yalign">0.5</property>
+	      <property name="xpad">0</property>
+	      <property name="ypad">0</property>
+	      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	      <property name="width_chars">-1</property>
+	      <property name="single_line_mode">False</property>
+	      <property name="angle">0</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="type">tab</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkVBox" id="storage_vbox">
+	      <property name="border_width">12</property>
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="homogeneous">False</property>
+	      <property name="spacing">12</property>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkVBox" id="disk_vbox">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">6</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkRadioButton" id="disk_usage_radiobutton">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="tooltip" translatable="yes">The amount of disk space used</property>
+		      <property name="can_focus">True</property>
+		      <property name="label" translatable="yes">_Disk usage</property>
+		      <property name="use_underline">True</property>
+		      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		      <property name="focus_on_click">True</property>
+		      <property name="active">False</property>
+		      <property name="inconsistent">False</property>
+		      <property name="draw_indicator">True</property>
+		      <property name="group">cpu_usage_radiobutton</property>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">False</property>
+		      <property name="fill">False</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkHBox" id="disk_usage_options">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="sensitive">False</property>
+		      <property name="homogeneous">False</property>
+		      <property name="spacing">0</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkVBox" id="disk_usage_options_vbox">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">6</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkHBox" id="mount_dir_hbox">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="homogeneous">False</property>
+			      <property name="spacing">12</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="mount_dir_label">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Folder:</property>
+				  <property name="use_underline">False</property>
+				  <property name="use_markup">False</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0.5</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">False</property>
+				  <property name="fill">False</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkEntry" id="mount_dir_entry">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">Enter a folder residing on the disk to monitor</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="editable">True</property>
+				  <property name="visibility">True</property>
+				  <property name="max_length">0</property>
+				  <property name="text" translatable="yes">/</property>
+				  <property name="has_frame">True</property>
+				  <property name="invisible_char">*</property>
+				  <property name="activates_default">False</property>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">True</property>
+				  <property name="fill">True</property>
+				</packing>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkCheckButton" id="show_free_checkbutton">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">Show _free space instead of used</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">False</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">18</property>
+			  <property name="expand">True</property>
+			  <property name="fill">True</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">False</property>
+		      <property name="fill">False</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkRadioButton" id="memory_usage_radiobutton">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="tooltip" translatable="yes">The amount of memory used</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">_Memory usage</property>
+		  <property name="use_underline">True</property>
+		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		  <property name="focus_on_click">True</property>
+		  <property name="active">False</property>
+		  <property name="inconsistent">False</property>
+		  <property name="draw_indicator">True</property>
+		  <property name="group">cpu_usage_radiobutton</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkRadioButton" id="swap_usage_radiobutton">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="tooltip" translatable="yes">The amount of disk-based memory used</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">_Swap usage</property>
+		  <property name="use_underline">True</property>
+		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		  <property name="focus_on_click">True</property>
+		  <property name="active">False</property>
+		  <property name="inconsistent">False</property>
+		  <property name="draw_indicator">True</property>
+		  <property name="group">cpu_usage_radiobutton</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="tab_expand">False</property>
+	      <property name="tab_fill">True</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkLabel" id="storage_label">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Storage</property>
+	      <property name="use_underline">False</property>
+	      <property name="use_markup">False</property>
+	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	      <property name="wrap">False</property>
+	      <property name="selectable">False</property>
+	      <property name="xalign">0.5</property>
+	      <property name="yalign">0.5</property>
+	      <property name="xpad">0</property>
+	      <property name="ypad">0</property>
+	      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	      <property name="width_chars">-1</property>
+	      <property name="single_line_mode">False</property>
+	      <property name="angle">0</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="type">tab</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkVBox" id="network_vbox">
+	      <property name="border_width">12</property>
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="homogeneous">False</property>
+	      <property name="spacing">12</property>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkVBox" id="network_vbox">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">6</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkRadioButton" id="network_load_radiobutton">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="tooltip" translatable="yes">The amount of data sent through a network connection</property>
+		      <property name="can_focus">True</property>
+		      <property name="label" translatable="yes">_Network throughput</property>
+		      <property name="use_underline">True</property>
+		      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		      <property name="focus_on_click">True</property>
+		      <property name="active">False</property>
+		      <property name="inconsistent">False</property>
+		      <property name="draw_indicator">True</property>
+		      <property name="group">cpu_usage_radiobutton</property>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">False</property>
+		      <property name="fill">False</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkHBox" id="network_load_options">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="sensitive">False</property>
+		      <property name="homogeneous">False</property>
+		      <property name="spacing">0</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkTable" id="network_load_options_table">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="n_rows">2</property>
+			  <property name="n_columns">2</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="row_spacing">6</property>
+			  <property name="column_spacing">12</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkOptionMenu" id="network_type_optionmenu">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="tooltip" translatable="yes">Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter type</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="history">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkMenu" id="menu1">
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkMenuItem" id="ethernet1_item">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Ethernet (first)</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				    </widget>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkMenuItem" id="ethernet2_item">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Ethernet (second)</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				    </widget>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkMenuItem" id="ethernet3_item">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Ethernet (third)</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				    </widget>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkMenuItem" id="modem_item">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Modem</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				    </widget>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkMenuItem" id="serial_item">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Serial link</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				    </widget>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkMenuItem" id="wireless_item">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Wireless</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="left_attach">1</property>
+			      <property name="right_attach">2</property>
+			      <property name="top_attach">0</property>
+			      <property name="bottom_attach">1</property>
+			      <property name="x_options">fill</property>
+			      <property name="y_options"></property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkLabel" id="direction_label">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">Direction:</property>
+			      <property name="use_underline">False</property>
+			      <property name="use_markup">False</property>
+			      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			      <property name="wrap">False</property>
+			      <property name="selectable">False</property>
+			      <property name="xalign">0</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xpad">0</property>
+			      <property name="ypad">0</property>
+			      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			      <property name="width_chars">-1</property>
+			      <property name="single_line_mode">False</property>
+			      <property name="angle">0</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="left_attach">0</property>
+			      <property name="right_attach">1</property>
+			      <property name="top_attach">1</property>
+			      <property name="bottom_attach">2</property>
+			      <property name="x_options">fill</property>
+			      <property name="y_options"></property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkOptionMenu" id="network_direction_optionmenu">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="tooltip" translatable="yes">Select whether to monitor incoming or outgoing data or both</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="history">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkMenu" id="menu2">
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkMenuItem" id="all_item">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">All data</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				    </widget>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkMenuItem" id="in_item">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Incoming data</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				    </widget>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkMenuItem" id="out_item">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Outgoing data</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="left_attach">1</property>
+			      <property name="right_attach">2</property>
+			      <property name="top_attach">1</property>
+			      <property name="bottom_attach">2</property>
+			      <property name="x_options">fill</property>
+			      <property name="y_options"></property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkLabel" id="network_type_label">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">Connection:</property>
+			      <property name="use_underline">False</property>
+			      <property name="use_markup">False</property>
+			      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			      <property name="wrap">False</property>
+			      <property name="selectable">False</property>
+			      <property name="xalign">0</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xpad">0</property>
+			      <property name="ypad">0</property>
+			      <property name="mnemonic_widget">network_type_optionmenu</property>
+			      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			      <property name="width_chars">-1</property>
+			      <property name="single_line_mode">False</property>
+			      <property name="angle">0</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="left_attach">0</property>
+			      <property name="right_attach">1</property>
+			      <property name="top_attach">0</property>
+			      <property name="bottom_attach">1</property>
+			      <property name="x_options">fill</property>
+			      <property name="y_options"></property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">18</property>
+			  <property name="expand">True</property>
+			  <property name="fill">True</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">False</property>
+		      <property name="fill">False</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="tab_expand">False</property>
+	      <property name="tab_fill">True</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkLabel" id="network_label">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Network</property>
+	      <property name="use_underline">False</property>
+	      <property name="use_markup">False</property>
+	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	      <property name="wrap">False</property>
+	      <property name="selectable">False</property>
+	      <property name="xalign">0.5</property>
+	      <property name="yalign">0.5</property>
+	      <property name="xpad">0</property>
+	      <property name="ypad">0</property>
+	      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	      <property name="width_chars">-1</property>
+	      <property name="single_line_mode">False</property>
+	      <property name="angle">0</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="type">tab</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkVBox" id="temperature_vbox">
+	      <property name="border_width">12</property>
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="homogeneous">False</property>
+	      <property name="spacing">12</property>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkVBox" id="temperature_box">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="sensitive">False</property>
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">12</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkRadioButton" id="temperature_radiobutton">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="tooltip" translatable="yes">The temperature of the inside of the system</property>
+		      <property name="can_focus">True</property>
+		      <property name="label" translatable="yes">_Temperature</property>
+		      <property name="use_underline">True</property>
+		      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		      <property name="focus_on_click">True</property>
+		      <property name="active">False</property>
+		      <property name="inconsistent">False</property>
+		      <property name="draw_indicator">True</property>
+		      <property name="group">cpu_usage_radiobutton</property>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">False</property>
+		      <property name="fill">False</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkHBox" id="temperature_options">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="sensitive">False</property>
+		      <property name="homogeneous">False</property>
+		      <property name="spacing">12</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkOptionMenu" id="temperature_optionmenu">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="tooltip" translatable="yes">Select the sensor to monitor</property>
+			  <property name="can_focus">True</property>
+			  <property name="history">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkMenu" id="menu3">
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkMenuItem" id="no_sensors">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">No sensors detected</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">18</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">True</property>
+		      <property name="fill">True</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkVBox" id="fan_speed_box">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="sensitive">False</property>
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">12</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkRadioButton" id="fan_speed_radiobutton">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="tooltip" translatable="yes">The speed of the fans</property>
+		      <property name="can_focus">True</property>
+		      <property name="label" translatable="yes">_Fan speed</property>
+		      <property name="use_underline">True</property>
+		      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		      <property name="focus_on_click">True</property>
+		      <property name="active">False</property>
+		      <property name="inconsistent">False</property>
+		      <property name="draw_indicator">True</property>
+		      <property name="group">cpu_usage_radiobutton</property>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">False</property>
+		      <property name="fill">False</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkHBox" id="fan_speed_options">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="sensitive">False</property>
+		      <property name="homogeneous">False</property>
+		      <property name="spacing">12</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkOptionMenu" id="fan_speed_optionmenu">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="tooltip" translatable="yes">Select the sensor to monitor</property>
+			  <property name="can_focus">True</property>
+			  <property name="history">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkMenu" id="menu4">
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkMenuItem" id="no_sensors">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">No sensors detected</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">18</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">True</property>
+		      <property name="fill">True</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">False</property>
+		  <property name="fill">False</property>
+		</packing>
+	      </child>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="tab_expand">False</property>
+	      <property name="tab_fill">True</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkLabel" id="temperature_label">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Temperature</property>
+	      <property name="use_underline">False</property>
+	      <property name="use_markup">False</property>
+	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	      <property name="wrap">False</property>
+	      <property name="selectable">False</property>
+	      <property name="xalign">0.5</property>
+	      <property name="yalign">0.5</property>
+	      <property name="xpad">0</property>
+	      <property name="ypad">0</property>
+	      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	      <property name="width_chars">-1</property>
+	      <property name="single_line_mode">False</property>
+	      <property name="angle">0</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="type">tab</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">True</property>
+	  <property name="fill">True</property>
+	</packing>
+      </child>
+    </widget>
+  </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/src/ui.gladep b/src/ui.gladep
new file mode 100644
index 0000000..f541ae9
--- /dev/null
+++ b/src/ui.gladep
@@ -0,0 +1,11 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-project SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-project-2.0.dtd">
+
+<glade-project>
+  <name>Hardware Monitor</name>
+  <program_name>hardware-monitor</program_name>
+  <language>C++</language>
+  <output_main_file>FALSE</output_main_file>
+  <output_support_files>FALSE</output_support_files>
+  <output_build_files>FALSE</output_build_files>
+</glade-project>
diff --git a/src/value-history.cpp b/src/value-history.cpp
new file mode 100644
index 0000000..0a58a00
--- /dev/null
+++ b/src/value-history.cpp
@@ -0,0 +1,50 @@
+/* Implementation of value history class.
+ *
+ * Copyright (c) 2004 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#include "value-history.hpp"
+#include "monitor.hpp"
+#include "applet.hpp"
+
+
+ValueHistory::ValueHistory(Monitor *mon)
+  : monitor(mon)
+{
+  wait_iterations = monitor->update_interval() / Applet::update_interval;
+  waits_remaining = 0;
+}
+
+void ValueHistory::update(unsigned int max_samples, bool &new_value)
+{
+  --waits_remaining;
+    
+  if (waits_remaining <= 0) {
+    new_value = true;
+    monitor->measure();
+    values.push_front(monitor->value());
+    waits_remaining = wait_iterations;
+  }
+  else
+    new_value = false;
+  
+  // get rid of extra samples (there may be more than one if user changes
+  // configuration)
+  while (values.size() > max_samples)
+    values.pop_back();
+}
diff --git a/src/value-history.hpp b/src/value-history.hpp
new file mode 100644
index 0000000..ee94a21
--- /dev/null
+++ b/src/value-history.hpp
@@ -0,0 +1,47 @@
+/* A value history class for measuring and keeping track of monitor values.
+ *
+ * Copyright (c) 2004 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef VALUE_HISTORY_HPP
+#define VALUE_HISTORY_HPP
+
+#include <deque>
+
+class Monitor;
+
+class ValueHistory 
+{
+public:
+  ValueHistory(Monitor *monitor);
+
+  // perform a measurement if needed, new_value is set to true if it was
+  void update(unsigned int max_samples, bool &new_value);
+  
+  // the past values
+  typedef std::deque<double> sequence;
+  typedef sequence::iterator iterator;
+  sequence values;
+
+private:
+  Monitor *monitor;
+  int wait_iterations, waits_remaining;
+};
+
+
+#endif
diff --git a/src/view.cpp b/src/view.cpp
new file mode 100644
index 0000000..c819dd1
--- /dev/null
+++ b/src/view.cpp
@@ -0,0 +1,61 @@
+/* Implementation of view base class.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#include "view.hpp"
+
+View::View(bool kh)
+  : keeps_history(kh)
+{
+}
+
+View::View::~View()
+{
+}
+
+void View::display(Applet &a)
+{
+  applet = &a;
+  do_display();
+}
+
+void View::update()
+{
+  do_update();
+}
+
+void View::attach(Monitor *monitor)
+{
+  do_attach(monitor);
+}
+
+void View::detach(Monitor *monitor)
+{
+  do_detach(monitor);
+}
+
+void View::set_background(unsigned int color)
+{
+  do_set_background(color);
+}
+
+void View::unset_background()
+{
+  do_unset_background();
+}
diff --git a/src/view.hpp b/src/view.hpp
new file mode 100644
index 0000000..497ecf5
--- /dev/null
+++ b/src/view.hpp
@@ -0,0 +1,67 @@
+/* Abstract base class for all views. Also contains some data.
+ *
+ * Copyright (c) 2003, 04 Ole Laursen.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or 
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as 
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA.
+ */
+
+#ifndef VIEW_HPP
+#define VIEW_HPP
+
+#include <config.h>
+
+#include <string>
+#include <list>
+
+#include <glibmm/ustring.h>
+
+#include "helpers.hpp"
+
+class Applet;
+class Monitor;
+
+// something that can show something in an applet widget
+class View: noncopyable
+{
+public:
+  View(bool keeps_history);
+  virtual ~View();
+
+  void display(Applet &applet);
+  void update();
+  void attach(Monitor *monitor);
+  void detach(Monitor *monitor);
+
+  void set_background(unsigned int color);
+  void unset_background();
+
+  bool const keeps_history;
+  
+protected:
+  Applet *applet;		// store pointer for reference  
+
+private:
+  // for derived classes to override
+  virtual void do_display() = 0;
+  virtual void do_update() = 0;
+  virtual void do_attach(Monitor *monitor) = 0;
+  virtual void do_detach(Monitor *monitor) = 0;
+  
+  virtual void do_set_background(unsigned int color) = 0;
+  virtual void do_unset_background() = 0;
+};
+
+#endif

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list