[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Add new translation sl (75%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Nov 26 06:31:42 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit 45e09786d982e26102a5e684e610d26f38489819
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Wed Nov 26 06:31:40 2014 +0100

    I18n: Add new translation sl (75%).
    
    249 translated messages, 81 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/sl.po | 1822 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 1822 insertions(+)

diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..45d4007
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,1822 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Aljoša Žagar <anthon.manix at gmail.com>, 2013
+# kernc, 2014
+# Nenad Latinović <latinovic87 at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 01:18+0000\n"
+"Last-Translator: kernc\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/sl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
+msgid "WS"
+msgstr "HV"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
+msgid "WB"
+msgstr "HVB"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
+msgid "WD"
+msgstr "SV"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
+msgid "H"
+msgstr "V"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
+msgid "D"
+msgstr "R"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
+msgid "A"
+msgstr "NT"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
+msgid "CL"
+msgstr "NO"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
+msgid "CM"
+msgstr "SO"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
+msgid "CH"
+msgstr "VO"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
+msgid "C"
+msgstr "O"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
+msgid "F"
+msgstr "M"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
+msgid "R"
+msgstr "P"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
+msgid "No Data"
+msgstr "Ni podatkov"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:505
+msgid "Error parsing astronomical data!"
+msgstr "Napaka pri razčlenjevanju astronomskih podatkov!"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
+"phrase: %s"
+msgstr "Prenos astronomskih podatkov se je neuspešno prekinil s HTTP statusom %d, razlog: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:558
+msgid "Error parsing weather data!"
+msgstr "Napaka pri razčlenjevanju vremenskih podatkov!"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
+msgstr "Prenos vremenskih podatkov se je neuspešno prekinil s HTTP statusom %d, razlog: %s"
+
+#. start receive thread
+#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
+#, c-format
+msgid "getting %s"
+msgstr "prejemam %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1157
+#, c-format
+msgid "Error writing cache file %s!"
+msgstr "Napaka pri pisanju predpomnilne datoteke %s!"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1609
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Ni bilo moč odpreti URL naslova: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Posodobitev vremena"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1677
+msgid "Short-term forecast data unavailable."
+msgstr "Kratkoročna napoved ni na voljo."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1689
+msgid "The sun never rises today."
+msgstr "Danes sonce ne vzide."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1691
+msgid "The sun never sets today."
+msgstr "Danes sonce ne zaide."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1698
+#, c-format
+msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
+msgstr "Sonce vzide ob %s in zaide ob %s."
+
+#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
+#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
+#: ../panel-plugin/weather.c:1726
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
+"\n"
+"<b>Temperature:</b> %s\n"
+"<b>Wind:</b> %s from %s\n"
+"<b>Pressure:</b> %s\n"
+"<b>Humidity:</b> %s\n"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Temperatura:</b> %s\n<b>Veter:</b> %s from %s\n<b>Pritisk:</b> %s\n<b>Vlažnost:</b> %s\n"
+
+#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
+#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
+#. * into account the possible size constraints, the centered
+#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
+#. * be changed easily - and try to make it compact and look
+#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
+#. * it is included in the %s.
+#: ../panel-plugin/weather.c:1750
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
+"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s of precipitation</span>\n"
+"\n"
+"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
+"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
+"<b>Pressure:</b> %s    <b>Humidity:</b> %s\n"
+"<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
+"\n"
+"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">od %s do %s, z %s padavin</span>\n\n<b>Temperatura:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(vrednosti ob %s)</span>\n<b>Veter:</b> %s (%sna Beaufortovi lestvici) s smeri %s(%s)\n<b>Pritisk:</b> %s    <b>Vlažnost:</b> %s\n<b>Megla:</b> %s    <b>Oblačnost:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1803
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Vremenskih podatkov ni mogoče posodobiti"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:1884
+msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
+msgstr "Ni privzete teme ikon? To se ne sme zgoditi, vstavek se bo sesul!"
+
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed
+#. the middle mouse click feature
+#: ../panel-plugin/weather.c:1925
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Osveži"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2120
+msgid "Show weather conditions and forecasts"
+msgstr "Prikaži vremenske razmere in napoved"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2122
+msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
+msgstr "Avtorske pravice (c) 2003-2014\n"
+
+#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
+#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
+#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
+#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
+#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
+#. * or not. In general, though, you should just try to choose
+#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
+msgid "Temperature (T)"
+msgstr "Temperatura (T)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
+msgid "Barometric pressure (P)"
+msgstr "Barometrični pritisk (P)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:98
+msgid "Wind speed (WS)"
+msgstr "Hitrost vetra (HV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:99
+msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
+msgstr "Hitrost vetra - Beaufortova lestvica (HV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:100
+msgid "Wind direction (WD)"
+msgstr "Smer vetra (SV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:101
+msgid "Wind direction in degrees (WD)"
+msgstr "Smer vetra v stopinjah (SV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
+msgid "Humidity (H)"
+msgstr "Vlažnost (V)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
+msgid "Dew point (D)"
+msgstr "Rosišče (R)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
+msgid "Apparent temperature (A)"
+msgstr "Navidezna temperatura (NT)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
+msgid "Low clouds (CL)"
+msgstr "Nizka oblačnost (NO)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
+msgid "Middle clouds (CM)"
+msgstr "Srednja oblačnost (SO)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
+msgid "High clouds (CH)"
+msgstr "Visoka oblačnost (VO)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
+msgid "Cloudiness (C)"
+msgstr "Oblačnost (O)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:109
+msgid "Fog (F)"
+msgstr "Megla (F)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:110
+msgid "Precipitation (R)"
+msgstr "Padavine (P)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
+msgid "Unset"
+msgstr "Ni nastavljeno"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
+msgid "Detecting..."
+msgstr "Zaznavam..."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+msgid "feet"
+msgstr "čevlji"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
+msgid "meters"
+msgstr "metri"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
+msgid "Location _name:"
+msgstr "_Naziv lokacije:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
+msgid ""
+"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
+"does not affect the location parameters in any way."
+msgstr "Spremenite ime lokacije po želji. Ime je uporabljeno samo za predstavitev in nikakor ne vpliva na lokacijske parametre."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
+msgid "Chan_ge..."
+msgstr "Spre_meni..."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
+msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
+msgstr "Najdi novo lokacijo in zaznaj njene parametre."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
+msgid "Latitud_e:"
+msgstr "Z_emljepisna širina:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
+msgid ""
+"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Zemljepisna širina definira kako severno/južno od Ekvatorja leži neka točka na zemlji. Če spremenite to vrednost, morate ročno nastaviti tudi višino in časovni pas."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "Zemljepisna d_olžina:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
+msgid ""
+"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Zemljepisna dolžina definira kako vzhodno/zahodno od greenwiškega poldnevnika leži neka točka na zemlji. Če spremenite to vrednost, morate ročno nastaviti tudi višino in časovni pas."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
+msgid "Altitu_de:"
+msgstr "Na_dmorska višina:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
+msgid ""
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
+"\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"\n"
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "Za lokacije izven Norveške višinski model met.no spletne storitve ni preveč dober, zato je običajno višino potrebno prilagoditi ročno, sicer bo vrednost lahko napačna.\n\nVstavek poskuša zaznati primerno višino z uporabo GeoNames spletne storitve, ampak tudi lahko ni vedno prava, zato jo lahko tu spemenite.\n\nVišina je podana v metrih nad morsko gladino (oz. alternativno v čevljih, če spremenite enoto v zavihku z enotami). Podana višina naj bi se približno ujemala s pravo vredno [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "Časovni _pas:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
+msgid ""
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+msgstr "Če izbrana lokacija ni v trenutnem časovnem pasu, potem je potrebno vstavek <i>postaviti</i> v tisti drugi časovni pas, če želite da so časi prikazani pravilno. Ustrezen časovni pas bo samodejno zaznan s pomočjo GeoNames storitve, ampak morda ga želite prilagoditi.\nPustite polje prazno, če želite uporabiti sistemski časovni pas. Neveljavni vnosi bodo nastavili UTC čas, ampak tudi to je odvisno od vašega sistema."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
+msgid ""
+"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
+"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
+msgstr "<i>Spremenite lokacijo, kot želite, in popravite višino\nin časovni pas, če nista bila zaznana pravilno.</i>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
+msgid ""
+"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
+"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
+msgid ""
+"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
+"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+msgid ""
+"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
+"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
+"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
+"hPa."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
+msgid ""
+"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
+"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
+"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
+" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
+" of gravity."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
+msgid ""
+"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
+"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
+"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
+" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
+"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
+"Colonies."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
+msgid ""
+"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
+"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
+"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
+"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
+"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
+msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
+msgid ""
+"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
+" miles covered in one hour."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
+msgid ""
+"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
+"denote wind speeds."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
+msgid ""
+"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
+" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
+msgid ""
+"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
+"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
+"meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
+"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
+msgid ""
+"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
+"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
+msgid ""
+"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
+"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
+"have been many different standards of the inch with varying sizes of "
+"measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 "
+"millimeters."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
+msgid ""
+"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
+"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
+"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
+"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
+"of measurement)."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
+msgid ""
+"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
+"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
+"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation"
+" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
+"English-speaking world."
+msgstr ""
+
+#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
+#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
+#. * at that time.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
+msgid ""
+"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
+"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
+"Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
+"(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
+"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
+" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
+"met, the air temperature will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
+msgid ""
+"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
+" being similar to the previous model but with slightly different "
+"constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind"
+" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)"
+" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air "
+"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
+"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
+" be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
+msgid ""
+"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
+"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
+"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had"
+" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
+"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
+"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
+"temperatures alike."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
+msgid ""
+"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
+"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
+"wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
+"both heat and cold stress."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
+msgid "_Temperature:"
+msgstr "_Temperatura:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
+msgid "Celsius (°C)"
+msgstr "Celzij (°C)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
+msgid "Barometric _pressure:"
+msgstr "Zračni _tlak:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
+msgid "Hectopascals (hPa)"
+msgstr "Hektopaskali (hPa)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
+msgid "Inches of mercury (inHg)"
+msgstr "Inči živega srebra (inHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
+msgid "Pound-force per square inch (psi)"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
+msgid "Torr (mmHg)"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
+msgid "_Wind speed:"
+msgstr "Hitrost _vetra:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
+msgid "Kilometers per hour (km/h)"
+msgstr "Kilometri na uro (km/h)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr "Milje na uro (mph)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr "Metri na uro (m/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
+msgid "Feet per second (ft/s)"
+msgstr "Čevljev na sekundo  (ft/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
+msgid "Knots (kt)"
+msgstr "Vozlov (kt)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+msgid "Prec_ipitations:"
+msgstr "Padav_ine:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Milimetri (mm)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Palci (in)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
+msgid "Meters (m)"
+msgstr "Metri (m)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
+msgid "Feet (ft)"
+msgstr "Čevlji (ft)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
+msgid "Apparent te_mperature:"
+msgstr "Navidezna te_mperatura:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
+msgid "Windchill/Heat index"
+msgstr "Toplotni indeks"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
+msgid "Windchill/Humidex"
+msgstr "Indeks vlage"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
+msgid "Steadman"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
+msgid "Quayle-Steadman"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
+msgid "Choose an icon theme."
+msgstr "Izberite temo ikon."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Directory:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Author:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Description:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>License:</b> %s"
+msgstr "<b>Mapa:</b> %s\n\n<b>Avtor:</b> %s\n\n<b>Opis:</b> %s\n\n<b>Licenca:</b> %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
+msgid ""
+"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
+"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
+msgstr "Bolj koledarski izgled z dnevi v stolpcih in deli dneva (jutro, popoldne, večer, noč) v vrsticah."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
+msgid ""
+"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
+"evening, night) in columns and the days in rows."
+msgstr "Prikaže napovedi v tabeli z deli dneva (jutro, popoldne, večer, noč) v stolpcih in dnevi v vrsticah."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
+msgid "_Icon theme:"
+msgstr "Tema _ikon:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Navedene so teme ikon, ki so na voljo. Teme ikon lahko dodate v $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ali ekvivalentno sistemsko mapo). Informacije o tem, kako narediti in uporabiti teme ikon lahko najdete v datoteki README. Nove teme ikon bodo samodejno zaznane, ko odprete to okno z nastavitvami."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Odpri mapo z uporabniškimi temami ikon z brskalnikom datotek."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "Zasedi eno samo vrstico _pulta"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "Če je označeno, vstavek zasede samo eno vrstico v sicer več-vrstičnem pultu oz. ima majhno ikono v deskbar načinu."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
+msgid "_Tooltip style:"
+msgstr "S_til namigov:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
+msgid "Simple"
+msgstr "Preprost"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
+msgid "Verbose"
+msgstr "Podroben"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
+msgid ""
+"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
+"some are clearer but provide less data on a glance."
+msgstr "Izberite prednosten izgled namigov. Nekateri stili lahko prikažejo veliko uporabnih informacij, nekateri pa so bolj pregledni, a z manj podatki."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
+msgid "_Forecast layout:"
+msgstr "Postavitev napo_vedi:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
+msgid "Days in columns"
+msgstr "Dnevi v stolpcih"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
+msgid "Days in rows"
+msgstr "Dnevi v vrsticah"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
+msgid "_Number of forecast days:"
+msgstr "Število dni _napovedi"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
+#, c-format
+msgid ""
+"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
+"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower"
+" computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
+"Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
+"are unreliable at best ;-)"
+msgstr "Met.no ponuja napovedi za %d dni vnaprej. Izberite, koliko dni naj bo prikazanih v zavihku z napovedjo. Na počasnejših računalnikih lahko nižja vrednost pomaga pri zakasnitvi pri odpiranju okna. Načeloma velja, da so napovedi za več kot tri dni vnaprej v najboljšem primeru nezanesljive. ;-)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
+msgid "_Round values"
+msgstr "Zaok_roži vrednosti"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
+msgid ""
+"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
+"window."
+msgstr "Označite za zaokroževanje številskih vrednosti."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
+msgid "Select _font"
+msgstr "Izberi _pisavo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
+msgid "Select font"
+msgstr "Izberi pisavo"
+
+#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
+msgid ""
+"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
+"once."
+msgstr "Izberite vrednosti za spodnji seznam."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
+msgid ""
+"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
+"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
+" and moisture."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
+msgid ""
+"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
+"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
+"easier to compare the value to other values for locations with different "
+"altitudes, atmospheric pressure is adjusted to the equivalent sea-level "
+"pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures "
+"generally indicate an improvement in weather conditions, while falling "
+"pressures mean deterioration."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
+msgid ""
+"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
+"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
+"usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
+"as they are closely related to and can be deduced from each other."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
+msgid ""
+"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
+" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
+"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
+msgid ""
+"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
+"coming from."
+msgstr "To poda smer neba (Sever, jug, Vzhod, Zahod), od koder piha veter."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
+msgid ""
+"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
+" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
+msgstr "To je smer, od koder piha veter, podana v stopinjah odklona od severa (Sever = 0°, Vzhod = 90°, Jug = 180°, Zahod = 270°).."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
+msgid ""
+"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
+"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
+"the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
+"absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
+"pressure."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
+msgid ""
+"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
+"\n"
+"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
+msgid ""
+"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
+"\n"
+"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
+msgid ""
+"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
+"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
+" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
+"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
+"particles and snow, when temperatures are cold enough."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
+msgid ""
+"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
+"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
+" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
+"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
+"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
+msgid ""
+"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
+"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
+" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
+"equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
+"crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
+"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
+msgid ""
+"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
+"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
+"precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
+"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they"
+" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
+"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
+"that way contribute to the cooling of the planet."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
+msgid ""
+"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
+"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
+"ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
+"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
+"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
+" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
+msgid ""
+"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
+"\n"
+"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
+"\n"
+"<tt><small>                   T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
+"-11.1 °C (12 °F) < T <  -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
+" -4.4 °C (24 °F) < T <  -2.2 °C (28° F) => 1:7\n"
+" -2.2 °C (28 °F) < T <  -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
+" -0.6 °C (31 °F) < T                    => 1:3\n"
+"\n"
+"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
+"\n"
+"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
+msgid "Show scroll_box"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
+msgid ""
+"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
+"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
+"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
+msgstr ""
+
+#. values to show at once (multiple lines)
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
+msgid "Li_nes:"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
+msgid ""
+"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
+"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
+msgid "Font and color:"
+msgstr "Pisava in barva:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
+msgid ""
+"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
+"on the button to unset the font and use your theme's default."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
+msgid ""
+"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
+"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
+msgid "Labels to d_isplay"
+msgstr "Oznake za pr_ikaz"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
+msgid ""
+"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
+"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
+"down in the list."
+msgstr ""
+
+#. button "add"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
+msgid ""
+"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
+"scrollbox."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
+msgid "_Remove"
+msgstr "Odst_rani"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
+msgid ""
+"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
+"remove it."
+msgstr ""
+
+#. button "move up"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
+msgid "Move u_p"
+msgstr "_Premakni gor"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
+msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
+msgstr ""
+
+#. button "move down"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
+msgid "Move do_wn"
+msgstr "Premakni _dol"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
+msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
+msgid "Animate _transitions between labels"
+msgstr "Animira_j prehode med oznakami"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
+msgid ""
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"distracting."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
+msgid "_Location"
+msgstr "_Lokacija"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
+msgid "_Units"
+msgstr "_Enote"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Videz"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
+msgid "_Scrollbox"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "N"
+msgstr "S"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "North-East"
+msgstr "Severovzhod"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "NE"
+msgstr "SV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "East"
+msgstr "Vzhod"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "E"
+msgstr "V"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "South-East"
+msgstr "Jugovzhod"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "SE"
+msgstr "JV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "S"
+msgstr "J"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "South-West"
+msgstr "Jugozahod"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "SW"
+msgstr "JZ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "West"
+msgstr "Zahod"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "W"
+msgstr "Z"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "North-West"
+msgstr "Severozahod"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "NW"
+msgstr "SZ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+msgid "°F"
+msgstr "°F"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+msgid "°C"
+msgstr "°C"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
+msgid "inHg"
+msgstr "inHg"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
+msgid "mmHg"
+msgstr "mmHg"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
+msgid "ft/s"
+msgstr "ft/s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
+msgid "kt"
+msgstr "kt"
+
+#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
+#. latitude, longitude, wind direction
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
+msgid "°"
+msgstr "°"
+
+#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
+#. clouds, fog, humidity
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
+msgid "No icon theme!"
+msgstr "Ni teme ikon!"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultati"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:168
+msgid "Searching..."
+msgstr "Iščem ..."
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:201
+msgid "Search location"
+msgstr "Poišči lokacijo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:222
+msgid "Enter a city name or address"
+msgstr "Vnesite mesto ali naslov"
+
+#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
+#. * search results, but not the location name. The user shall
+#. * give the place a name.
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
+msgid "Unnamed place"
+msgstr "Neimanovana lokacija"
+
+#. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
+#. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
+#. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
+#. * The %s stand for:
+#. *   - label
+#. *   - ": " if label is not empty, else empty
+#. *   - value
+#. *   - space if unit is not degree "°" (but this is not °C or °F!)
+#. *   - unit
+#. * Usually, you should leave this unchanged, BUT...
+#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
+#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
+#. * its numeric value.
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
+#, c-format
+msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
+msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
+
+#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
+#. not visible to the user but controls the alignment of the
+#. met.no image on the details tab in the summary window,
+#. which is needed for RTL languages because the text is on
+#. the right side.
+#. If you are a RTL translator (hebrew, arabic), set this
+#. string to "RTL" to align the image to the left.
+#. If not, leave this string untouched or untranslated.
+#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
+#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
+#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
+msgid "LTR"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
+#, c-format
+msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
+msgstr "Napaka pri prejemanju met.no logotipa v %s, razlog: %s\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
+msgid "Coordinates\n"
+msgstr "Koordinate\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+msgid "Altitude"
+msgstr "Nadmorska višina"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
+msgid "Latitude"
+msgstr "Zemljepisna širina"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
+msgid "Longitude"
+msgstr "Zemljepisna dolžina"
+
+#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
+#. date/time values as in the original.
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
+msgid ""
+"\n"
+"Downloads\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"\tWeather data:\n"
+"\tLast:\t%s\n"
+"\tNext:\t%s\n"
+"\tCurrent failed attempts: %d\n"
+"\n"
+msgstr "\tVremeski podatki:\n\tZadnji:\t%s\n\tNaslednji:\t%s\n\tTrenutno neuspelih poskusov: %d\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+msgid ""
+"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
+"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
+"\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n"
+"\ta few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"\tAstronomical data:\n"
+"\tLast:\t%s\n"
+"\tNext:\t%s\n"
+"\tCurrent failed attempts: %d\n"
+msgstr "\tAstronomski podatki:\n\tZadnji:\t%s\n\tNaslednji:\t%s\n\tTrenutno neuspelih poskusov: %d\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+msgid ""
+"\n"
+"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
+"\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n"
+"\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+msgstr ""
+
+#. calculation times
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
+msgid ""
+"\n"
+"Times Used for Calculations\n"
+msgstr "\nČasi uporabljeni za preračunavanje\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
+"\tfor:\t\t%s\n"
+msgstr "\tPodatki o temperaturi, vetru, atmosferi in oblačnosti so izračunani\n\tza:\t\t%s\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n"
+"\tusing the following time interval:\n"
+"\tStart:\t%s\n"
+"\tEnd:\t%s\n"
+msgstr "\n\tPadavine in sličica vremena so bili izračunani za\n\tčasovni interval:\n\tZačetek:\t%s\n\tKonec:\t%s\n"
+
+#. sun and moon
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+msgid ""
+"\n"
+"Astronomical Data\n"
+msgstr "\nAstronomski podatki\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
+msgstr "\tSončni vzhod:\t\tDanes sonce ne vzide.\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
+msgstr "\tSončni zahod:\t\tDanes sonce ne zaide.\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
+#, c-format
+msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
+msgstr "\tSončni vzhod:\t\t%s\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"\tSunset:\t\t%s\n"
+"\n"
+msgstr "\tSončni zahod:\t\t%s\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
+#, c-format
+msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
+msgstr "\tLunina faza:\t%s\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
+msgstr "\tLunina faza:\tNi znano\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
+msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
+msgstr "\tLunin vzhod:\t\tDanes luna ne vzide.\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
+msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
+msgstr "\tLunin zahod:\t\tDanes luna ne vzide.\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
+#, c-format
+msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
+msgstr "\tLunin vzhod:\t%s\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
+#, c-format
+msgid "\tMoonset:\t%s\n"
+msgstr "\tLunin zahod:\t%s\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
+msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
+msgstr "\tPodatki niso na voljo; uporabljeni bodo razumne privzete vrednosti za noč in dan.\n"
+
+#. temperatures
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
+msgid ""
+"\n"
+"Temperatures\n"
+msgstr "\nTemperature\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
+msgid "Dew point"
+msgstr "Rosišče"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
+msgid "Apparent temperature"
+msgstr "Navidezna temperatura"
+
+#. wind
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
+msgid ""
+"\n"
+"Wind\n"
+msgstr "\nVeter\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
+#, c-format
+msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
+msgstr "\tHitrost: %s %s (%s na Beaufortovi lestvici)\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#, c-format
+msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
+msgstr "\tSmer: %s (%s%s)\n"
+
+#. precipitation
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
+msgid ""
+"\n"
+"Precipitation\n"
+msgstr "\nPadavine\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
+msgid "Precipitation amount"
+msgstr "Količina padavin"
+
+#. atmosphere
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
+msgid ""
+"\n"
+"Atmosphere\n"
+msgstr "\nOzračje\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
+msgid "Barometric pressure"
+msgstr "Zračni tlak"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
+msgid "Relative humidity"
+msgstr "Relativna vlažnost"
+
+#. clouds
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
+msgid ""
+"\n"
+"Clouds\n"
+msgstr "\nOblačnost\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+msgid "Fog"
+msgstr "Megla"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+msgid "Low clouds"
+msgstr "Nizka oblačnost"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+msgid "Middle clouds"
+msgstr "Srednja oblačnost"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+msgid "High clouds"
+msgstr "Visoka oblačnost"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+msgid "Cloudiness"
+msgstr "Oblačnost"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"Credits\n"
+msgstr "\nAvtorji\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
+msgid ""
+"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
+"\t\t"
+msgstr "\tEnciklopedijsko znanje delno povzeto iz\n\t\t"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Wikipedia"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
+msgid ""
+"\n"
+"\tElevation and timezone data provided by\n"
+"\t\t"
+msgstr "\n\tPodatki o nadmorski višini in časovnem pasu pridobljeni od\n\t\t"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
+msgid "GeoNames"
+msgstr "GeoNames"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
+msgid ""
+"\n"
+"\tWeather and astronomical data from\n"
+"\t\t"
+msgstr "\n\tVremenski in astronomski podatki iz\n\t\t"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
+msgstr "Norveški meterološki inštitut"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
+#, c-format
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
+#, c-format
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutri"
+
+#. TRANSLATORS: Please use spaces as needed or desired to properly
+#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
+#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
+#. that looks much better and saves space.
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
+msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
+msgstr "<b>Časi uporabljeni za preračunavanje</b>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
+msgid "<b>Temperatures</b>\n"
+msgstr "<b>Temperature</b>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+msgid "<b>Precipitation</b>\n"
+msgstr "<b>Padavine</b>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+msgid "<b>Clouds</b>\n"
+msgstr "<b>Oblačnost</b>\n"
+
+#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
+#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
+#. rounded and unrounded values.
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Megla:         %5s%s%s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
+#, c-format
+msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
+msgstr ""
+
+#. daytime headers
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
+msgid "Morning"
+msgstr "Jutro"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
+msgid "Afternoon"
+msgstr "Popoldne"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
+msgid "Evening"
+msgstr "Večer"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
+msgid "Night"
+msgstr "Noč"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
+msgid "Weather Report"
+msgstr "Vremensko poročilo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
+msgid "Please set a location in the plugin settings."
+msgstr "Prosimo nastavite lokacijo v nastavitvah vstavka."
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
+msgid "Currently no data available."
+msgstr "Trenutno podatki niso na voljo."
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
+msgid "_Forecast"
+msgstr "_Napoved"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
+msgid "_Details"
+msgstr "Po_drobnosti"
+
+#. TRANSLATORS: Moon phases
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+msgid "New moon"
+msgstr "Nova luna"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+msgid "Waxing crescent"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+msgid "First quarter"
+msgstr "Prvi krajec"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+msgid "Waxing gibbous"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+msgid "Full moon"
+msgstr "Polna luna"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+msgid "Waning gibbous"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+msgid "Third quarter"
+msgstr "Tretji krajec"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+msgid "Waning crescent"
+msgstr ""
+
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
+#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
+#. from yr.no, so that
+#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
+#. *
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
+#. Norwegian descriptions.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version
+#. 1.2)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+msgid "Sunny"
+msgstr "Sončno"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+msgid "Clear"
+msgstr "Jasno"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+msgid "Lightly cloudy"
+msgstr "Rahlo oblačno"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
+msgid "Partly cloudy"
+msgstr "Delno oblačno"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Oblačno"
+
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Dež"
+
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
+#. lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Nevihta"
+
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Dež"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Sneg"
+
+#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
+msgid "Light rain"
+msgstr "Rahel dež"
+
+#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
+#. I find light
+#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
+#. met.no did it some
+#. * time ago.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
+msgid "Rain"
+msgstr "Dež"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
+msgid "Rain with thunder"
+msgstr "Dež z grmenjem"
+
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
+msgid "Sleet"
+msgstr "Žled"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
+msgid "Snow"
+msgstr "Sneg"
+
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
+#. snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
+#. precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
+#. cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Zimska nevihta"
+
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Nevihte z žledom"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Snežne nevihte"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Rahel dež z bliskanjem"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Žled z bliskanjem"
+
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
+msgid "Show current weather conditions"
+msgstr "Prikaži trenutne vremenske razmere"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list