[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation ast (62%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Nov 25 00:32:14 CET 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit 9fbf05c40955a09c1cc04772c4b03b078ca46a1a
Author: Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>
Date: Tue Nov 25 00:32:13 2014 +0100
I18n: Update translation ast (62%).
205 translated messages, 125 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ast.po | 567 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 287 insertions(+), 280 deletions(-)
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index a6f9fa0..5cb6165 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes at gmail.com>, 2014
-# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes at gmail.com>, 2014
+# Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>, 2014
+# Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>, 2014
+# Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-26 00:07+0000\n"
-"Last-Translator: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,88 +77,72 @@ msgstr "ST"
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:358 ../panel-plugin/weather.c:360
+#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
msgid "No Data"
msgstr "Nun hai datos"
-#: ../panel-plugin/weather.c:498
-msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated,"
-" and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
-"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
-"if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:518
+#: ../panel-plugin/weather.c:505
msgid "Error parsing astronomical data!"
msgstr "¡Erru analizando los datos astronómicos!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:520
+#: ../panel-plugin/weather.c:507
#, c-format
msgid ""
"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
"phrase: %s"
msgstr "Fallu al baxar los datos astronómicos col códigu d'estáu HTTP %d, fras de razón: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:560
-msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is"
-" deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
-"it will stop working within a few month. Please file a bug on "
-"https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:578
+#: ../panel-plugin/weather.c:558
msgid "Error parsing weather data!"
msgstr "¡Fallu analizando los datos astronómicos!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:581
+#: ../panel-plugin/weather.c:561
#, c-format
msgid ""
"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
msgstr ""
#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:655 ../panel-plugin/weather.c:674
+#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
#, c-format
msgid "getting %s"
msgstr "consiguiendo %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather.c:1157
#, c-format
msgid "Error writing cache file %s!"
msgstr "¡Fallu escribiendo'l ficheru caché %s!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1584
+#: ../panel-plugin/weather.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nun pue abrise la siguiente URL: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1615 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Anovamientu del tiempu"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1652
+#: ../panel-plugin/weather.c:1677
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:1664
+#: ../panel-plugin/weather.c:1689
msgid "The sun never rises today."
msgstr "Güei nun riscará."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1666
+#: ../panel-plugin/weather.c:1691
msgid "The sun never sets today."
msgstr "Güei nun tapecerá."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1673
+#: ../panel-plugin/weather.c:1698
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "Riscará a les %s y tapecerá a les %s."
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1701
+#: ../panel-plugin/weather.c:1726
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -176,7 +161,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
#. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1725
+#: ../panel-plugin/weather.c:1750
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -191,27 +176,27 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">dende %s a %s, con %s de precipitación</span>\n\n<b>Temperatura:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(valores en %s)</span>\n<b>Vientu:</b> %s (%sna escala de Beaufort) de %s(%s)\n<b>Presión:</b> %s <b>Humedanza:</b> %s\n<b>Borrín:</b> %s <b>Ñube:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1778
+#: ../panel-plugin/weather.c:1803
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "Nun pue anovase la información meteorolóxica"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1852
+#: ../panel-plugin/weather.c:1884
msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
msgstr "¿Ensin iconu de tema predetermináu? Esto nun debería pasar, ¡el complementu bloquiaráse!"
#. add refresh button to right click menu, for people who missed
#. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1893
+#: ../panel-plugin/weather.c:1925
msgid "Re_fresh"
msgstr "Re_frescar"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2083
+#: ../panel-plugin/weather.c:2120
msgid "Show weather conditions and forecasts"
msgstr "Amuesa les condiciones del tiempu y previsiones"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2085
+#: ../panel-plugin/weather.c:2122
msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
-msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
+msgstr ""
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
@@ -280,68 +265,68 @@ msgstr "Borrina (B)"
msgid "Precipitation (R)"
msgstr "Precipitación (R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:328
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
msgid "Detecting..."
msgstr "Deteutando..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:389
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
msgid "feet"
msgstr "pie"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
msgid "meters"
msgstr "metros"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "Location _name:"
msgstr "Nome del allugamie_ntu:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:500
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
msgid ""
"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
"does not affect the location parameters in any way."
msgstr "Camuda'l nome pol allugamientu que te preste. Úsase p'amosar y nun fadrá efeutu a los parámetros d'allugamientu de toes formes."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:504
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Camu_dar..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
msgstr "Guetar un allugamientu nuevu y deteutar automáticamente los sos parámetros."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
msgid "Latitud_e:"
msgstr "Llat_itú:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
msgid ""
"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
" timezone manually too."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "L_ongitude:"
msgstr "Ll_onxitú:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:544
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
msgid ""
"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
" timezone manually too."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:554 ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
msgid "Altitu_de:"
msgstr "Alti_tú:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:558
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
msgid ""
"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
"\n"
@@ -350,35 +335,35 @@ msgid ""
"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
msgstr "P'allugamientos fuera de Noruega, el modelu que s'usa nel serviciu web met.no nun ye mui bonu, asina que davezu necesítase especificar l'altitú como un parámetru adicional, d'otramiente los valores reportaos nun sedrán correutos.\n\nEl complementu intenta deteutar automáticamente l'altitú usando'l serviciu web GeoNames, pero tamién pue nun ser correuta, asina que camúdala equí.\n\nL'altitú dase en metros penriba'l nivel la mar, de mou alternativu en pies camudando la unidá na páx [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:577
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
msgid "_Timezone:"
msgstr "_Fusu horariu"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:585
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
msgid ""
"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
msgstr "Si l'allugamientu esbilláu nun ta nel to fusu horariu, necesítase <i>poner</i> el complementu nun fusu horariu pa que les hores s'amuesen correutamente. Un fusu horariu afayadizu deteutaráse automáticamente pel serviciu web GeoName, pero pues querer correxilos si ye necesario.\nDexa esti campu baleru pa usar el fusu horariu afitáu pol to sistema. Les entraes inválides usarán l'usu de la hora UTC, pero eso tamién pue depender del to sistema."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
msgid ""
"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
msgstr "<i>Por favor, camuda'l nome l'allugamientu pol que te preste\nya igua l'altitú y el fusu horariu si nun se deteuta automáticamente bien.</i>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
msgid ""
"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
msgid ""
"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do [...]
"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:694
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
msgid ""
"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
@@ -386,7 +371,7 @@ msgid ""
"hPa."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:701
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
msgid ""
"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
@@ -395,7 +380,7 @@ msgid ""
" of gravity."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:709
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
msgid ""
"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
@@ -405,7 +390,7 @@ msgid ""
"Colonies."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
msgid ""
"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -414,29 +399,29 @@ msgid ""
"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:752
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
msgstr "Les velocidaes del vientu na TV o nes noticies danse davezu en km/h."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:756
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
msgid ""
"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
" miles covered in one hour."
msgstr "Milles per hora ye una unidá imperial de velocidá qu'espresa'l númberu de milles terrestres feches nuna hora."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
msgid ""
"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
"denote wind speeds."
msgstr "Metru per segundu ye <i>la</i> unidá usada davezu polos meteorólogos pa denomar les velocidaes del vientu."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
msgid ""
"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:769
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
msgid ""
"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -444,13 +429,13 @@ msgid ""
"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
msgid ""
"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
msgstr "1 milímetru son mil metros - la unidá fundamental de llargor nel sistema internacional d'unidaes-, o de mou a aproximáu 0.04 pulgaes."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:807
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
msgid ""
"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -459,7 +444,7 @@ msgid ""
"millimeters."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:840
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
msgid ""
"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -468,7 +453,7 @@ msgid ""
"of measurement)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:848
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
msgid ""
"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
@@ -480,7 +465,7 @@ msgstr ""
#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
#. * at that time.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:887
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
msgid ""
"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
@@ -491,7 +476,7 @@ msgid ""
"met, the air temperature will be shown."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:898
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
msgid ""
"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
" being similar to the previous model but with slightly different "
@@ -503,7 +488,7 @@ msgid ""
" be shown."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:910
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
msgid ""
"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
@@ -514,7 +499,7 @@ msgid ""
"temperatures alike."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:921
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
msgid ""
"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -522,107 +507,107 @@ msgid ""
"both heat and cold stress."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:957
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
msgid "_Temperature:"
msgstr "_Temperatura:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:959
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
msgid "Celsius (°C)"
msgstr "Celsius (°C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Fahrenheit (°F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
msgid "Barometric _pressure:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:968
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
msgid "Hectopascals (hPa)"
msgstr "Hectopascales (hPa)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
msgid "Inches of mercury (inHg)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:972
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
msgid "Pound-force per square inch (psi)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
msgid "Torr (mmHg)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
msgid "_Wind speed:"
msgstr "_Velocidá'l vientu:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
msgid "Kilometers per hour (km/h)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:988
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
msgid "Feet per second (ft/s)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
msgid "Knots (kt)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
msgid "Prec_ipitations:"
msgstr "Prec_ipitaciones:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "Milímetros (mm)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
msgid "Inches (in)"
msgstr "Pulgaes (in)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
msgid "Meters (m)"
msgstr "Metros (m)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
msgid "Feet (ft)"
msgstr "Pies (ft)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
msgid "Apparent te_mperature:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1022
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
msgid "Windchill/Heat index"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1024
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
msgid "Windchill/Humidex"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1025
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
msgid "Steadman"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1026
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
msgid "Quayle-Steadman"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
msgid "Choose an icon theme."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1054
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -634,23 +619,23 @@ msgid ""
"<b>License:</b> %s"
msgstr "<b>Direutoriu:</b> %s\n\n<b>Autor:</b> %s\n\n<b>Descripción:</b> %s\n\n<b>Llicencia:</b> %s"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1139
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
msgid ""
"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1143
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
msgid ""
"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
"evening, night) in columns and the days in rows."
msgstr "Amuesa les previsiones nuna tabla coles fases del día (mañana, meudía, tarde, nueche) en columnes y los díes en fileres."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1202
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
msgid "_Icon theme:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1204
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
msgid ""
"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
@@ -659,57 +644,57 @@ msgid ""
"config dialog."
msgstr "Equí tan llistaos los temes d'iconos disponibles. Pues amestar temes d'iconu en $HOME/.config/xfce4/weather/icons (o'l direutoriu equivalente nel to sistema). La información tocante como crear o usar temes d'iconos pue alcontrase nel ficheru README. Los nuevos temes d'iconos deteutaránse cada vegada qu'abras esti diálogu de configuración."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1222
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
msgid ""
"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
"necessary."
msgstr "Abri'l direutoriu de los temes d'iconos nel to alministrador de ficheros, crealu si ye necesario."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1239
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
msgid "Use only a single _panel row"
msgstr "Usar namái un filera de _panel simple"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
msgid ""
"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
"in deskbar mode."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1256
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
msgid "_Tooltip style:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1258
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
msgid "Verbose"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
msgid ""
"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
"some are clearer but provide less data on a glance."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1274
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
msgid "_Forecast layout:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1276
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
msgid "Days in columns"
msgstr "Díes en columnes"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
msgid "Days in rows"
msgstr "Díes en fileres"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1285
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
msgid "_Number of forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1290
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
#, c-format
msgid ""
"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -717,41 +702,41 @@ msgid ""
" computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
"Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
"are unreliable at best ;-)"
-msgstr "Nel futuru, Met.no nun apurrirá datos meteorolóxicos de más de %d díes. Escueyi cuantos díes s'amosarán na llingüeta Previsiones na ventana de sumariu. N'ordenadores lentos, un númberu baxu pue aidar escontra retrasos cuando s'abra la ventana. Date cuenta que por embargu, les previsiones de más de trés díes nun son mui fiables ;-)"
+msgstr "Nel futuru, Met.no nun apurrirá datos meteorolóxicos de más de %d díes. Escueyi cuantos díes s'amosarán na llingüeta Previsiones na ventana de sumariu. N'ordenadores lentos, un númberu baxu pue ayudar escontra retrasos cuando s'abra la ventana. Date cuenta que por embargu, les previsiones de más de trés díes nun son mui fiables ;-)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1308
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
msgid "_Round values"
msgstr "_Arredondiar valores"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
msgid ""
"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
"window."
msgstr "Comprobar los valores arredondiaos per tolos llaos quitante na páxina de detalles y nel sumariu de ventana."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1360 ../panel-plugin/weather-config.c:1830
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
msgid "Select _font"
msgstr "Esbillar _fonte"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1377
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
msgid "Select font"
msgstr "Esbillar fonte"
#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1509
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
msgid ""
"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
"once."
msgstr "Escueyi'l valor p'amestar a la llista d'embaxo Los valores puen amestase más d'una vegada."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
msgid ""
"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
" and moisture."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1525
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
msgid ""
"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -762,7 +747,7 @@ msgid ""
"pressures mean deterioration."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1536
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
msgid ""
"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -770,26 +755,26 @@ msgid ""
"as they are closely related to and can be deduced from each other."
msgstr "Anguaño, la rapidez/velociá'l vientu mídise usando un anemómetro (del griegu <i>anemos</i>, que significa <i>vientu</i>) en 10 m (33 ft) d'altor. Los anemómetros miden tamién davezu la presión o velocida'l vientu, pero apurren entrambos valores cierca de los rellataos y puen albidriase de caún."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1544
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
msgid ""
"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
msgid ""
"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
"coming from."
msgstr "Esto da la direición cardinal d'u vien el vientu (Norte, Sur, Este, Oeste)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
msgid ""
"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1559
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
msgid ""
"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -798,21 +783,21 @@ msgid ""
"pressure."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1567
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
msgid ""
"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1579
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
msgid ""
"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1593
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
msgid ""
"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
@@ -821,7 +806,7 @@ msgid ""
"particles and snow, when temperatures are cold enough."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1601
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
msgid ""
"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
@@ -830,7 +815,7 @@ msgid ""
"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
msgid ""
"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
@@ -840,7 +825,7 @@ msgid ""
"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
msgid ""
"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -851,7 +836,7 @@ msgid ""
"that way contribute to the cooling of the planet."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
msgid ""
"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -861,7 +846,7 @@ msgid ""
" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1643
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
msgid ""
"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
"\n"
@@ -878,11 +863,11 @@ msgid ""
"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1800
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
msgid "Show scroll_box"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
msgid ""
"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
@@ -890,27 +875,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1813
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
msgid "Li_nes:"
msgstr "Lli_nies:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1819
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
msgid ""
"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
msgid "Font and color:"
msgstr "Fonte y color"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1832
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
msgid ""
"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
"on the button to unset the font and use your theme's default."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1844
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
msgid ""
"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
@@ -918,11 +903,11 @@ msgid ""
" button to unset the scrollbox text color."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1868
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
msgid "Labels to d_isplay"
msgstr "Et_iquetes p'amosar"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1871
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
msgid ""
"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
@@ -930,68 +915,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
msgid "A_dd"
msgstr "A_mestar"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
msgid ""
"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
"scrollbox."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1896
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
msgid "_Remove"
msgstr "Desanicia_r"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1899
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
msgid ""
"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
"remove it."
msgstr "Esbilla un valor na llista d'etiquetes p'amosar y primi esti botón pa desanicialu."
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1904
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
msgid "Move u_p"
msgstr "Xu_bir"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1907
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
msgstr "Xubir el valor esbilláu na llista d'etiquetes p'amosar."
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1912
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
msgid "Move do_wn"
msgstr "Ba_xar"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1915
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
msgstr "Baxar el valor esbilláu na llista d'etiquetes p'amosar."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1932
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animar _tresaiciones ente etiquetes"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1937
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
msgid ""
"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
"distracting."
msgstr "Desplazar haza afuera'l(os) valor(es) amosáu(os) anguaño y el(los) nuevu(os) valor(es) en cuantes de simplemente camudalos . Nun conseñes esta opción si alcuentres qu'esta animación distrái"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2077
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
msgid "_Location"
msgstr "_Allugamientu"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2080
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
msgid "_Units"
msgstr "_Unidaes"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2083
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
msgid "_Appearance"
msgstr "_Aspeutu"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2086
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
msgid "_Scrollbox"
msgstr ""
@@ -1234,7 +1219,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\tDatos meteorolóxicos:\n\tCaberos:\t%s\n\tSiguientes:\t%s\n\tIntentos fallaos anguaño: %d\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+msgid ""
+"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
+"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
+"\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n"
+"\ta few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
#, c-format
msgid ""
"\tAstronomical data:\n"
@@ -1243,21 +1239,31 @@ msgid ""
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
msgstr "\tDatos astronómicos:\n\tCaberos:\t%s\n\tSiguientes:\t%s\n\tIntentos fallaos anguaño: %d\n"
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+msgid ""
+"\n"
+"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
+"\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n"
+"\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+msgstr ""
+
#. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
msgid ""
"\n"
"Times Used for Calculations\n"
msgstr "\nVegaes usáu pa los cálculos\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
#, c-format
msgid ""
"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
"\tfor:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1268,197 +1274,197 @@ msgid ""
msgstr "\n\tCalculáronse la precipitación y el símbolu'l tiempu\n\tusando'l siguiente intervalu de tiempu:\n\tEntamu:\t%s\n\tFin:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr "\nDatos astronómicos\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tAséu:\t\tGüei nun riscará.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tAtardecida:\t\tGüei nun atapecerá.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tAséu:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr "\tAtardecida:\t\t%s\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tFas llunar:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tFas llunar:\tDesconocida\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tAséu llunar:\tGüei la lluna nun riscará.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tAtardecida llunar:\tGüei la lluna nun atapecerá.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tAséu llunar:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tAtardecida llunar:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr "\tNun hai datos disponibles, usaránse los bonos valores por defeutu pa la nueche y el día.\n"
#. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
msgid ""
"\n"
"Temperatures\n"
msgstr "\nTemperatures\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
msgid "Dew point"
msgstr "Puntu condensación"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
msgid "Apparent temperature"
msgstr ""
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
msgstr "\nVientu\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\tVientu: %s %s (%s na escala Beaufort)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
msgstr "\tDireición: %s (%s%s)\n"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:503
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
msgid ""
"\n"
"Precipitation\n"
msgstr "\nPrecipitación\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:504
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
msgid "Precipitation amount"
msgstr "Cantidá de precipitación"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
msgstr "\nAtmósfera\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
msgid "Barometric pressure"
msgstr "Presión barométrica"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
msgid "Relative humidity"
msgstr "Humedanza relativa"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "\nÑubes\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
msgid "Fog"
msgstr "Borrina"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
msgid "Low clouds"
msgstr "Ñubes baxes"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
msgid "Middle clouds"
msgstr "Ñubes medies"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
msgid "High clouds"
msgstr "Ñubes altes"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
msgid "Cloudiness"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
msgid ""
"\n"
"Credits\n"
msgstr "\nCréitos\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
msgid ""
"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
msgid ""
"\n"
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
msgstr "\n\tDatos d'elevación y usu horariu apurríos por\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
msgid "GeoNames"
msgstr "GeoNames"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
msgid ""
"\n"
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
msgstr "\n\tDatos astronómicos y meteorolóxicos de\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
msgstr "L'institutu meteorolóxicu noruegu"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Güei"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:591
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
@@ -1467,221 +1473,221 @@ msgstr "Mañana"
#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
#. that looks much better and saves space.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
msgstr "<b>Vegaes usáu pa los cálculos</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:613
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:619
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:625
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Datos calculaos pa: %s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:631
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
msgstr "<b>Temperatures</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
#, c-format
msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:636
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:641
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
msgstr "<b>Atmósfera</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
#, c-format
msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Presión barométrica: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:646
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Humedanza rellativa: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
msgstr "<b>Precipitación</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Cantidá: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
msgid "<b>Clouds</b>\n"
msgstr "<b>Ñubes</b>\n"
#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:699
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
#, c-format
msgid "<b>%s</b>\n"
msgstr "<b>%s</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Aséu: Esti día, el sol nun apaecerá tanina.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:707
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:712
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
#, c-format
msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Aséu: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Atardecida: %s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:725
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
#, c-format
msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Fas llunar: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:730
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Fas llunar: Desconocida</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:735
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Aséu llunar: Esti día, la lluna nun apaecerá tanina.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:745
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
#, c-format
msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Aséu llunar: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
#, c-format
msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>"
msgstr ""
#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:919
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
msgid "Morning"
msgstr "Mañana"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:920
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
msgid "Afternoon"
msgstr "Meudía"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:921
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
msgid "Evening"
msgstr "Tarde"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:922
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
msgid "Night"
msgstr "Nueche"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1127
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
msgid "Weather Report"
msgstr "Previsión del tiempu"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1154
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Por favor, afita l'allugamientu nos axustes del complementu."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1156
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
msgid "Currently no data available."
msgstr "Nun hai anguaño datos disponibles"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1168
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
msgid "_Forecast"
msgstr "_Previsión"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1171
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "New moon"
msgstr "Lluna nueva"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "Full moon"
msgstr "Lluna enllena"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "Third quarter"
msgstr "Tercer cuartu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
@@ -1699,27 +1705,28 @@ msgstr ""
#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
#. Norwegian descriptions.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version
+#. 1.2)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Sunny"
msgstr "Soleyero"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Clear"
msgstr "Escampao"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
msgid "Lightly cloudy"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
msgid "Partly cloudy"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
msgid "Cloudy"
msgstr "Ñuble"
@@ -1730,8 +1737,8 @@ msgstr "Ñuble"
#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
#. * short amounts of time."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
msgid "Rain showers"
msgstr ""
@@ -1740,22 +1747,22 @@ msgstr ""
#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
#. lightning, generally
#. * short-lived."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
msgid "Thunder showers"
msgstr ""
#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
msgid "Sleet showers"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
msgid "Snow showers"
msgstr ""
#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
msgid "Light rain"
msgstr "Orbayu"
@@ -1764,20 +1771,20 @@ msgstr "Orbayu"
#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
#. met.no did it some
#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
msgid "Rain"
msgstr "Lluvia"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Tuena"
#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
msgid "Sleet"
msgstr "Aguañeve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
msgid "Snow"
msgstr "Ñeve"
@@ -1789,24 +1796,24 @@ msgstr "Ñeve"
#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
#. cold sector of an
#. * extratropical cyclone."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
msgid "Thundersnow"
msgstr ""
#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
msgid "Sleet showers with thunder"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
msgid "Snow showers with thunder"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
msgid "Light rain with thunder"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
msgid "Sleet with thunder"
msgstr ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list