[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation sr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Nov 19 12:30:18 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/thunar.

commit 4bc7c507c9a58cb9dccbaabf25c506aded3c363b
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date:   Wed Nov 19 12:30:16 2014 +0100

    I18n: Update translation sr (100%).
    
    737 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/sr.po |  193 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 100 insertions(+), 93 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a417080..be158f3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,19 +4,20 @@
 # 
 # Translators:
 # Miloš Popović <gpopac at gmail.com>, 2011
-# MirosNik <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012
-# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012
 # Miloš Popović <gpopac at gmail.com>, 2011
-# MirosNik <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012
-# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012-2013
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012-2014
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 11:00+0000\n"
+"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/thunar/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/main.c:62
 msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "Отвори прозорче за групно преименовање"
+msgstr "Отвори прозорче за скупно преименовање"
 
 #: ../thunar/main.c:64
 msgid "Run in daemon mode"
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Да ли да уклоним све ставке из смећа?"
 #. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
-#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:191
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Избаци смеће"
 
@@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "Про_шири ступце уколико је потребно"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:708
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:446
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -676,7 +677,6 @@ msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Да ли желите да замените постојећу датотеку"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
 msgid "Size:"
@@ -773,7 +773,6 @@ msgid "Owner"
 msgstr "Власник"
 
 #. Permissions chooser
-#. 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
 msgid "Permissions"
 msgstr "Овлашћења"
@@ -999,7 +998,7 @@ msgstr "_Отвори"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
 msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Отвори у новом језичку"
+msgstr "Отвори у новом листу"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853
@@ -1072,17 +1071,17 @@ msgstr[2] "Отвори означене фасцикле у %d нових пр
 #, c-format
 msgid "Open in %d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] "Отвори у %d новом _језичку"
-msgstr[1] "Отвори у %d нова _језичка"
-msgstr[2] "Отвори у %d нових _језичака"
+msgstr[0] "Отвори у %d новом _листу"
+msgstr[1] "Отвори у %d нова _листа"
+msgstr[2] "Отвори у %d нових _листова"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:839
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] "Отвори изабрану фасциклу у %d новом језичку"
-msgstr[1] "Отвори изабране фасцикле у %d нова језичка"
-msgstr[2] "Отвори изабране фасцикле у %d нових језичака"
+msgstr[0] "Отвори изабрану фасциклу у %d новом листу"
+msgstr[1] "Отвори изабране фасцикле у %d нова листа"
+msgstr[2] "Отвори изабране фасцикле у %d нових листова"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:854
 msgid "Open the selected directory in a new window"
@@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr "Отвори изабрану фасциклу у новом прозо
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:860
 msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr "Отвори изабрани фасциклу у новом језичку"
+msgstr "Отвори изабрани фасциклу у новом листу"
 
 #. set tooltip that makes sence
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:864
@@ -1220,7 +1219,7 @@ msgstr "„%s“ пречица"
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr "„%s“ прикачива"
+msgstr "прикачива „%s“"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
 #. content type
@@ -1240,7 +1239,6 @@ msgstr "„%s“ %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Изворна путања:"
@@ -1256,7 +1254,7 @@ msgstr "Величина слике:"
 #, c-format
 msgid "%d other item selected (%s)"
 msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] "Изабрана је %d остала ставка (%s)"
+msgstr[0] "Изабрана је %d осталa ставка (%s)"
 msgstr[1] "Изабране су %d остале ставке (%s)"
 msgstr[2] "Изабрано је %d осталих ставки (%s)"
 
@@ -1290,7 +1288,7 @@ msgstr "%s, %s"
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097
 msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Отвори у новом језичку"
+msgstr "Отвори у новом листу"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
@@ -1306,7 +1304,7 @@ msgstr "Направи _фасциклу..."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "Избаци све датотеке и фасцикле из Смећа"
+msgstr "Избаци све датотеке и фасцикле из смећа"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
@@ -1339,7 +1337,7 @@ msgstr "Отвори „%s“ у новом прозору"
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new tab"
-msgstr "Отвори „%s“ у новом језичку"
+msgstr "Отвори „%s“ у новом листу"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
 #, c-format
@@ -1551,7 +1549,6 @@ msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Поставке управника датотека"
 
 #. Display
-#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
@@ -1562,7 +1559,7 @@ msgstr "Подразумевани приказ"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
-msgstr "Гледај _нове фасцикле користећи:"
+msgstr "Преиказ _нових фасцикли користећи:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
@@ -1571,7 +1568,7 @@ msgstr "Приказ иконицама"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Detailed List View"
-msgstr "Преглед списка са појединостима"
+msgstr "Приказ списка са појединостима"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Compact List View"
@@ -1583,11 +1580,11 @@ msgstr "Последњи коришћени приказ"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
 msgid "Show thumbnails:"
-msgstr "Приказује умањене сличице датотека"
+msgstr "Приказуј умањене сличице датотека:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Never"
-msgstr "никад"
+msgstr "Никад"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid "Local Files Only"
@@ -1595,7 +1592,7 @@ msgstr "Само месне датотеке"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
 msgid "Always"
-msgstr "увек"
+msgstr "Увек"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sort _folders before files"
@@ -1608,13 +1605,13 @@ msgstr "Изаберите ову могућност уколико желите
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
 msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Текст поред иконица"
+msgstr "_Натпис поред иконица"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
-msgstr "Изаберите ову могућност уколико желите да текст буде поред иконица, а не испод њих."
+msgstr "Изаберите ову могућност уколико желите да натпис буде поред иконица, а не испод њих."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
 msgid "Date"
@@ -1626,7 +1623,6 @@ msgid "_Format:"
 msgstr "_Облик:"
 
 #. Side Pane
-#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Бочна површ"
@@ -1701,10 +1697,9 @@ msgstr "Приказуј о_бележја иконица"
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Изаберите ову могућност за приказ обележја на иконицама у бочној површи са дрветом, уколико су обележја постављена у особинама фасцикле."
+msgstr "Изаберите ову могућност за приказ обележја на иконицама у бочној површи са гранањем, уколико су обележја постављена у особинама фасцикле."
 
 #. Behavior
-#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Behavior"
 msgstr "Понашање"
@@ -1758,10 +1753,9 @@ msgstr "Отвори у новом _прозору"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
 msgid "Open folder in new _tab"
-msgstr "Отвори фасциклу у новом _језичку"
+msgstr "Отвори фасциклу у новом _листу"
 
 #. Advanced
-#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
@@ -1842,7 +1836,6 @@ msgid "Names:"
 msgstr "Називи:"
 
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Kind:"
 msgstr "Врста:"
@@ -1860,7 +1853,6 @@ msgid "Location:"
 msgstr "Место:"
 
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:404
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Обрисано:"
@@ -1878,7 +1870,6 @@ msgid "Free Space:"
 msgstr "Слободан простор:"
 
 #. Emblem chooser
-#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:519
 msgid "Emblems"
 msgstr "Обележја"
@@ -1953,7 +1944,7 @@ msgstr "_О програму"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Приказује податке о Тунаровом групном преименовању датотека"
+msgstr "Приказује податке о Тунаровом скупном преименовању датотека"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
 msgid "View the properties of the selected file"
@@ -1988,7 +1979,6 @@ msgstr "Кликните овде за приказ помоћи за изабр
 #. from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
 #. files and pressing F2.
-#. 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -2022,13 +2012,13 @@ msgstr "Видео датотеке"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
-msgstr "Групно преименовање"
+msgstr "Скупно преименовање"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
-msgstr "Тунарово групно преименовање је моћна проширива\nалатка за преименовање више датотека одједном."
+msgstr "Тунарово скупно преименовање је моћна проширива\nалатка за преименовање више датотека одједном."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
 msgid "Remove File"
@@ -2047,7 +2037,7 @@ msgstr[2] "Уклони изабране датотеке из списка за
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr "Групно преименовање - Преименовање више датотека"
+msgstr "Скупно преименовање - Преименовање више датотека"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
 #, c-format
@@ -2076,17 +2066,17 @@ msgid ""
 msgstr "Да ли желите да прескочите ову датотеку и наставите са преименовањем осталих?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308
 msgid "Trash is empty"
-msgstr "Корпа је празна"
+msgstr "Корпа смећа је празна"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d file"
 msgid_plural "Trash contains %d files"
-msgstr[0] "Корпа садржи %d датотеку"
-msgstr[1] "Корпа садржи %d датотеке"
-msgstr[2] "Корпа садржи %d датотека"
+msgstr[0] "Корпа смећа садржи %d датотеку"
+msgstr[1] "Корпа смећа садржи %d датотеке"
+msgstr[2] "Корпа смећа садржи %d датотека"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890
 msgid "DEVICES"
@@ -2270,7 +2260,7 @@ msgstr "Бира све датотеке које се поклапају са 
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Обрни избор"
+msgstr "Обрни _избор"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
@@ -2364,9 +2354,9 @@ msgstr[2] "Припремите означене датотеке за умно
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4330
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] "Премести изабрану датотеку у „%s“"
-msgstr[1] "Премести изабране датотеке у „%s“"
-msgstr[2] "Премести изабране датотеке у „%s“"
+msgstr[0] "Премести изабрану датотеку у смеће"
+msgstr[1] "Премести изабране датотеке у смеће"
+msgstr[2] "Премести изабране датотеке у смеће"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4338
 msgid "Permanently delete the selected file"
@@ -2505,57 +2495,57 @@ msgstr "У_баци у фасциклу"
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Особине..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:272
+#: ../thunar/thunar-util.c:280
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Неисправна путања"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:306
+#: ../thunar/thunar-util.c:314
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Непознат корисник „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:395
+#: ../thunar/thunar-util.c:403
 msgid "Today"
 msgstr "данас"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:400
+#: ../thunar/thunar-util.c:408
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "данас у %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:408
+#: ../thunar/thunar-util.c:416
 msgid "Yesterday"
 msgstr "јуче"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:413
+#: ../thunar/thunar-util.c:421
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "јуче у %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:421
+#: ../thunar/thunar-util.c:429
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A у %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:426
+#: ../thunar/thunar-util.c:434
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x у %X"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:348
 msgid "New _Tab"
-msgstr "Нови _језичак"
+msgstr "Нови _лист"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:348
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
-msgstr "Отвара нови језичак за приказану путању"
+msgstr "Отвара нови лист за приказану путању"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:349
 msgid "New _Window"
@@ -2567,7 +2557,7 @@ msgstr "Отвара нови прозор Тунара за приказ ове
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "Detac_h Tab"
-msgstr "Одвој_и језичак"
+msgstr "Одвој_и лист"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "Open current folder in a new window"
@@ -2583,7 +2573,7 @@ msgstr "Затвара све прозоре Тунара"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Затвори језичак"
+msgstr "_Затвори лист"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "Close this folder"
@@ -2731,7 +2721,7 @@ msgstr "Приказује скривене датотеке у тренутно
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "Дугмићи са путањом"
+msgstr "Дугмићи фасцикли"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
@@ -2739,11 +2729,11 @@ msgstr "Савремени приказ дугмића који одговара
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Траке _алатки"
+msgstr "Путоказ са путањом"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr "Уобичајени приказ са траком за адресу и дугмићима за кретање"
+msgstr "Уобичајени приказ са траком путање и путоказима за кретање"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "_Shortcuts"
@@ -2763,25 +2753,24 @@ msgstr "Прекидач приказа површи са гранањем"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "St_atusbar"
-msgstr "Тра_ка са стањем"
+msgstr "Тра_ка стања"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "Одређује да ли је приказана трака са стањем"
+msgstr "Одређује да ли је приказана трака стања"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "_Menubar"
-msgstr "_Трака стања"
+msgstr "_Трака изборника"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Одређује да ли је приказана трака изборника прозора"
 
 #. * add view options
-#. 
 #: ../thunar/thunar-window.c:764
 msgid "View as _Icons"
-msgstr "Гледај као _иконице"
+msgstr "Приказ _иконица"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:764
 msgid "Display folder content in an icon view"
@@ -2789,7 +2778,7 @@ msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду икон
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:771
 msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "Прикажи као _списак са појединостима"
+msgstr "Приказ списка са појединостима"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:771
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
@@ -2797,7 +2786,7 @@ msgstr "Приказује садржај фасцикле као списак 
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:778
 msgid "View as _Compact List"
-msgstr "Гледај _збијено"
+msgstr "Приказ _сажетог списка"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:778
 msgid "Display folder content in a compact list view"
@@ -2806,11 +2795,11 @@ msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду саже
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:844
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Упозорење! Користећи администраторски налог можете оштетити ваш систем."
+msgstr "Упозорење! Користећи администраторски налог можете оштетити систем."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1747
 msgid "Close tab"
-msgstr "Затвори језичак"
+msgstr "Затвори лист"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2012
 #, c-format
@@ -2834,7 +2823,7 @@ msgstr "Фасцикла „%s“ не постоји. Да ли желите д
 #. display the "About Templates" dialog
 #: ../thunar/thunar-window.c:2940
 msgid "About Templates"
-msgstr "О шаблонима"
+msgstr "О обрасцима"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2962
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
@@ -3036,7 +3025,7 @@ msgstr "Брзина затварача:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr "ИСО вредност:"
+msgstr "ИСО брзина:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
@@ -3303,7 +3292,7 @@ msgstr "Паковање датотека..."
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
-msgstr "Зип наредба је изашла уз грешку %d"
+msgstr "ЗИП наредба је изашла уз грешку %d"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
@@ -3334,17 +3323,17 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Прималац поште"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:293
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:334
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:356
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:383
 msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "Нисам успео да се повежем на Смеће"
+msgstr "Нисам успео да се повежем на смеће"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308
 msgid "Trash contains files"
-msgstr "Корпа садржи датотеке"
+msgstr "Корпа смећа садржи датотеке"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Trash Applet"
@@ -3408,7 +3397,6 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Уколико обришете произвољну радњу, она ће бити трајно изгубљена."
 
 #. Basic
-#. 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
 msgid "Basic"
 msgstr "Основно"
@@ -3610,7 +3598,7 @@ msgstr "Овде отвори терминал"
 msgid "Example for a custom action"
 msgstr "Пример за произвољну радњу"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:175
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Постави као позадину"
 
@@ -3637,3 +3625,22 @@ msgstr "Отвори фасциклу"
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Подеси Тунара за разгледање датотека"
+
+#: ../thunar.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
+"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
+"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
+msgstr "Тунар је управник датотека нарочито осмишљен за Иксфце радно окружење, али може и да служи као замена за управника датотека другим радним окружењима. Има једноставни и чисти склоп са две површи за управљање датотекама."
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
+#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
+#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
+#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
+msgid "Run Thunar as root"
+msgstr "Покрени Тунара са кореним овлашћењима"
+
+#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
+msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
+msgstr "Потребна је потврда овлашћења ради покретања Тунара под кореним овлашћењима"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list