[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 01/01: I18n: Update translation ca (69%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Nov 9 12:30:40 CET 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.
commit 6cca911f479bc884ebc44592092be461640ff2a0
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date: Sun Nov 9 12:30:38 2014 +0100
I18n: Update translation ca (69%).
136 translated messages, 61 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ca.po | 1170 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 554 insertions(+), 616 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 176f084..505773d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,25 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:50+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ca/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-09 05:58+0000\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809
-#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1312
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
msgid "Nothing"
msgstr "Res"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:142 ../src/xfpm-main.c:425
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
@@ -34,295 +31,366 @@ msgid "Power manager settings"
msgstr "Ajustament del gestor d'energia"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
-msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Quan es pitja el botó d'adormiment:"
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
-msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Quan es pitja el botó d'hivernar:"
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
-msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Quan es pitja el botó d'encesa:"
+msgid "When hibernate button is pressed:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-msgid "System tray icon: "
-msgstr "Icona d'estat:"
+msgid "Handle display brightness _keys"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
-msgid "Monitor power management control"
-msgstr "Controlador de gestió d'energia de la pantalla"
+msgid "<b>Buttons</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
-msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "Mostra notificacions per informar-vos de l'estat de la bateria"
+msgid "On battery"
+msgstr ""
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
-msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>Opcions generals</b>"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../common/xfpm-power-common.c:430
+msgid "Plugged in"
+msgstr "Connectat"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Quan es tanca la tapa del portàtil:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
-msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "Deixa l'ordinador adormit quan l'ordinador està inactiu durant:"
+msgid "<b>Laptop Lid</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
-msgid "Spin down hard disks"
-msgstr "Baixa les revolucions dels discs"
+msgid "Show notifications"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Accions</b>"
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
-msgid "Actions"
-msgstr "Accions"
+msgid "General"
+msgstr "General"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
-msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "Deixa la pantalla adormida quan l'ordinador està inactiu durant:"
+msgid "When inactive for"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
-msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "Apaga la pantalla quan l'ordinador estigui inactiu durant:"
+msgid "System sleep mode:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>Pantalla</b>"
+msgid "<b>System power saving</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
-msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "Disminueix la brillantor de la pantalla quan estigui inactiva durant:"
+msgid "Critical battery power level:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivell:"
+msgid "On critical battery power:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Brillantor</b>"
+msgid "<b>Critical power</b>"
+msgstr ""
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132
-msgid "Monitor"
-msgstr "Pantalla"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
+msgid "Lock screen when system is going for sleep"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Quan el nivell de càrrega és crític:"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Seguretat</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
-msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "Millor estalvi d'energia que rendiment"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814
-#: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499
-#: ../src/xfpm-power.c:792
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspèn"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820
-#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484
-#: ../src/xfpm-power.c:779
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hiberna"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+msgid "Handle display power management"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
+msgid "Blank after"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
-msgid "Standby"
-msgstr "En espera"
+msgid "Put to sleep after"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
-msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "Ajusta el mode d'adormiment de l'ordinador:"
+msgid "Switch off after"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
-msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "Considera que el nivell de baixa energia comença a:"
+msgid "<b>Display power management settings</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
-msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "Ajusta el mode d'adormiment de la pantalla:"
+msgid "On inactivity reduce to"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "Bloca la pantalla quan es vulgui suspendre o hibernar"
+msgid "Reduce after"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Opcions avançades</b>"
+msgid "<b>Brightness reduction</b>"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
-#: ../settings/xfpm-settings.c:609
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:605 ../settings/xfpm-settings.c:620
+#: ../settings/xfpm-settings.c:647
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:608
msgid "One minute"
msgstr "Un minut"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
+#: ../settings/xfpm-settings.c:610 ../settings/xfpm-settings.c:622
msgid "Minutes"
msgstr "Minuts"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
+#: ../settings/xfpm-settings.c:624 ../settings/xfpm-settings.c:631
+#: ../settings/xfpm-settings.c:632 ../settings/xfpm-settings.c:633
msgid "One hour"
msgstr "Una hora"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:632 ../settings/xfpm-settings.c:636
msgid "one minute"
msgstr "un minut"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
+#: ../settings/xfpm-settings.c:633 ../settings/xfpm-settings.c:637
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
-#: ../settings/xfpm-settings.c:599
+#: ../settings/xfpm-settings.c:635 ../settings/xfpm-settings.c:636
+#: ../settings/xfpm-settings.c:637
msgid "hours"
msgstr "hores"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:611
+#: ../settings/xfpm-settings.c:649
msgid "Seconds"
msgstr "Segons"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:792 ../settings/xfpm-settings.c:990
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1470
+#: ../settings/xfpm-settings.c:655
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:829 ../settings/xfpm-settings.c:908
+#: ../settings/xfpm-settings.c:966 ../settings/xfpm-settings.c:1051
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1139 ../settings/xfpm-settings.c:1247
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1304 ../settings/xfpm-settings.c:1356
+#: ../src/xfpm-power.c:638
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspèn"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:833 ../settings/xfpm-settings.c:1055
+msgid "Suspend operation not permitted"
+msgstr "No es permet suspendre el sistema"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:837 ../settings/xfpm-settings.c:1059
+msgid "Suspend operation not supported"
+msgstr "L'acció de suspensió no és compatible"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:843 ../settings/xfpm-settings.c:914
+#: ../settings/xfpm-settings.c:972 ../settings/xfpm-settings.c:1065
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1145 ../settings/xfpm-settings.c:1253
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1310 ../settings/xfpm-settings.c:1362
+#: ../src/xfpm-power.c:627
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hiberna"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:847 ../settings/xfpm-settings.c:1069
+msgid "Hibernate operation not permitted"
+msgstr "No es permet hibernar el sistema"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:1073
+msgid "Hibernate operation not supported"
+msgstr "L'acció d'hibernació no és compatible"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:881 ../settings/xfpm-settings.c:1103
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1445
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Les accions d'hibernació i suspensió no son compatible"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:797 ../settings/xfpm-settings.c:995
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1475
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886 ../settings/xfpm-settings.c:1108
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1450
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "No es permet ni hibernar ni suspendre el sistema"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:826 ../settings/xfpm-settings.c:1220
-#: ../src/xfpm-power.c:805
+#: ../settings/xfpm-settings.c:903 ../settings/xfpm-settings.c:1242
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1299 ../settings/xfpm-settings.c:1351
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No facis res"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:920 ../settings/xfpm-settings.c:1259
+#: ../src/xfpm-power.c:649
msgid "Shutdown"
msgstr "Atura"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:830 ../settings/xfpm-settings.c:1224
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1275 ../settings/xfpm-settings.c:1327
+#: ../settings/xfpm-settings.c:924 ../settings/xfpm-settings.c:1263
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1314 ../settings/xfpm-settings.c:1366
msgid "Ask"
msgstr "Pregunta"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:892 ../settings/xfpm-settings.c:1041
+#: ../settings/xfpm-settings.c:961 ../settings/xfpm-settings.c:1134
+msgid "Switch off display"
+msgstr "Apaga la pantalla"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:976 ../settings/xfpm-settings.c:1149
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloca la pantalla"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:960 ../settings/xfpm-settings.c:1110
-msgid "Spinning down hard disks permission denied"
-msgstr "S'ha denegat el permís per baixar les revolucions dels discs"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1417
+msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
+msgstr "Quan totes les fonts d'energia de l'ordinador assoleixin aquest valor de càrrega"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1150
-msgid "Always show icon"
-msgstr "Mostra sempre la icona"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1663
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1153
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Quan hi ha alguna bateria"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1685
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Quan s'està carregant o descarregant la bateria"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1690
+msgid "PowerSupply"
+msgstr "Font d'alimentació"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1159
-msgid "Never show icon"
-msgstr "Nom mostris mai la icona"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1691 ../src/xfpm-main.c:80
+msgid "True"
+msgstr "Cert"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1185
-msgid ""
-"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
-"switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "Desactivar DPMS (Display Power Management Signaling). No permet apagar ni adormir la pantalla."
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1691 ../src/xfpm-main.c:80
+msgid "False"
+msgstr "Fals"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1379
-msgid "Suspend operation not supported"
-msgstr "L'acció de suspensió no és compatible"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1698
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1385
-msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "No es permet suspendre el sistema"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1701
+msgid "Technology"
+msgstr "Tecnologia"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1391
-msgid "Hibernate operation not supported"
-msgstr "L'acció d'hibernació no és compatible"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1708
+msgid "Current charge"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1396
-msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "No es permet hivernar el sistema"
+#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1716 ../settings/xfpm-settings.c:1728
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1740
+msgid "Wh"
+msgstr "Wh"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1443
-msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr "Quan totes les fonts d'energia de l'ordinador assoleixin aquest valor de càrrega"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1718
+msgid "Fully charged (design)"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1731
+msgid "Fully charged"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1560 ../settings/xfpm-settings.c:1565
-msgid "On AC"
-msgstr "Xarxa elèctrica"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1742
+msgid "Energy empty"
+msgstr "Sense energia"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1575 ../settings/xfpm-settings.c:1580
-msgid "On Battery"
-msgstr "Bateria"
+#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1750
+msgid "V"
+msgstr "V"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1589 ../settings/xfpm-settings.c:1594
-msgid "Extended"
-msgstr "Avançades"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1752
+msgid "Voltage"
+msgstr "Tensió"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1662
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1759
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fabricant"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1764
+msgid "Serial"
+msgstr "Número de sèrie"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1833
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1840
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2053
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Comprova la instaŀlació del gestor d'energia"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2123
+msgid "Devices"
+msgstr "dispositius"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:80
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Sòcol del gestor d'ajustaments"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:80
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SÒCOL ID"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
-#: ../src/xfpm-power-info.c:946
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:81
+msgid "Display a specific device by UpDevice object path"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:81
+msgid "UpDevice object path"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:82 ../src/xfpm-main.c:255
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Activa la depuració"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:93 ../src/xfpm-main.c:311
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Feu «%s --help» per veure l'ús."
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "No es pot carregar la configuració del gestor d'energia, emprant els valors per defecte"
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:150
-msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al gestor d'energia de Xfce"
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../src/xfpm-main.c:341
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:197
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
msgid "Run"
msgstr "Executa"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:198
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:119
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "El gestor d'energia de Xfce4 no s'està executant, veleu tornar a executar-lo?"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr "No es pot carregar la configuració del gestor d'energia, emprant els valors per defecte"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:171
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al gestor d'energia de Xfce"
+
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
-#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
-#: ../src/xfpm-battery.c:351 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:306 ../src/xfpm-power.c:569 ../src/xfpm-power.c:613
+#: ../src/xfpm-power.c:777 ../src/xfpm-power.c:801 ../src/xfpm-battery.c:256
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestor d'energia"
@@ -330,176 +398,91 @@ msgstr "Gestor d'energia"
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Ajustaments del gestor d'energia de Xfce"
-#: ../common/xfpm-common.c:155
+#: ../common/xfpm-common.c:131
msgid "translator-credits"
msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010."
-#: ../src/xfpm-power.c:328
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Hiberna"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:329
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
-" now may damage the working state of this application."
-msgstr "Alguna aplicació no permet l'adormiment automàtic, fer-ho ara podria malmetre l'estat d'aquesta aplicació, esteu segur que voleu suspendre el sistema?"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:331
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Voleu hibernar el sistema?"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:426
-msgid "Quit"
-msgstr "Surt"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:427
-msgid "All running instances of the power manager will exit"
-msgstr "Totes les sessions del gestor d'energia es tancaran"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:429
-msgid "Quit the power manager?"
-msgstr "Voleu sortir del gestor d'energia?"
-
-#. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
-msgid "Power Information"
-msgstr "Informació d'energia"
-
-#. *
-#. * Power Mode
-#. *
-#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
-#. normal)
-#: ../src/xfpm-power.c:550
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:561
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:571
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentació"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:693
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Hiberna el sistema"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:704
-msgid "Suspend the system"
-msgstr "Suspèn el sistema"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:714
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Apaga el sistema"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
-msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "El sistema està funcionant amb un nivell de càrrega baix. Deseu el que estigueu fent per no perdre les dades"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:936
-msgid "System is running on low power"
-msgstr "El sistema està funcionant amb un nivell baix de càrrega"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:955
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s charge level is low\n"
-"Estimated time left %s"
-msgstr "%s: ll nivell de càrrega és baix\ntemps restant estimat %s"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
-msgid "Adaptor is offline"
-msgstr "L'adaptador no està connectat"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:413
-#, c-format
-msgid "Adaptor is online"
-msgstr "L'adaptador està connectat"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653
-#: ../src/xfpm-power.c:1676
-#, c-format
-msgid "Permission denied"
-msgstr "S'ha denegat el permís"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684
-#, c-format
-msgid "Suspend not supported"
-msgstr "La suspensió no és compatible"
-
-#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
+#: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:832
+#: ../common/xfpm-power-common.c:47 ../src/xfpm-battery.c:537
msgid "UPS"
msgstr "SAI"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:126
+#: ../common/xfpm-power-common.c:49
msgid "Line power"
msgstr "Xarxa elèctrica"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:128
+#: ../common/xfpm-power-common.c:51
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:130
+#: ../common/xfpm-power-common.c:53
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:134
+#: ../common/xfpm-power-common.c:55
+msgid "Monitor"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:57
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:136
+#: ../common/xfpm-power-common.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
-#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:850
+#: ../common/xfpm-power-common.c:61
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:340
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordinador"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81
+#: ../common/xfpm-power-common.c:96 ../src/xfpm-battery.c:555
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:155
+#: ../common/xfpm-power-common.c:83
msgid "Lithium ion"
msgstr "Ió liti"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:157
+#: ../common/xfpm-power-common.c:85
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Liti-polímer"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:159
+#: ../common/xfpm-power-common.c:87
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Ió, liti i fosfat"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:161
+#: ../common/xfpm-power-common.c:89
msgid "Lead acid"
msgstr "Plom i àcid"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:163
+#: ../common/xfpm-power-common.c:91
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Níquel i cadmi"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:165
+#: ../common/xfpm-power-common.c:93
msgid "Nickel metal hybride"
msgstr "Níquel i metall híbrid"
-#: ../src/xfpm-battery.c:171
+#: ../common/xfpm-power-common.c:141
msgid "Unknown time"
msgstr "Temps desconegut"
-#: ../src/xfpm-battery.c:177
+#: ../common/xfpm-power-common.c:147
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minuts"
-#: ../src/xfpm-battery.c:188
+#: ../common/xfpm-power-common.c:158
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -508,158 +491,256 @@ msgstr[1] "%i hores"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/xfpm-battery.c:194
+#: ../common/xfpm-power-common.c:164
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/xfpm-battery.c:195
+#: ../common/xfpm-power-common.c:165
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "hores"
-#: ../src/xfpm-battery.c:196
+#: ../common/xfpm-power-common.c:166
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuts"
-#: ../src/xfpm-battery.c:211 ../src/xfpm-battery.c:262
+#: ../common/xfpm-power-common.c:357
#, c-format
-msgid "Your %s is fully charged"
-msgstr "%s: està totalment carregada"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:214 ../src/xfpm-battery.c:265
+#: ../common/xfpm-power-common.c:365
#, c-format
-msgid "Your %s is charging"
-msgstr "%s: s'està carregant"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Fully charged (%0.0f%%)"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:224
+#: ../common/xfpm-power-common.c:375
#, c-format
msgid ""
-"%s (%i%%)\n"
-"%s until it is fully charged."
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Charging (%0.0f%%, %s)"
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268
+#: ../common/xfpm-power-common.c:383
#, c-format
-msgid "Your %s is discharging"
-msgstr "%s: està descarregada"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Charging (%0.0f%%)"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:234
+#: ../common/xfpm-power-common.c:393
#, c-format
-msgid "System is running on %s power"
-msgstr "El sistema està funcionant amb l'energia de %s"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Discharging (%0.0f%%, %s)"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:244
+#: ../common/xfpm-power-common.c:401
#, c-format
msgid ""
-"%s (%i%%)\n"
-"Estimated time left is %s."
-msgstr "%s (%i%%)\nEl temps restant estimat és %s."
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Discharging (%0.0f%%)"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271
+#: ../common/xfpm-power-common.c:408
#, c-format
-msgid "Your %s is empty"
-msgstr "%s: està descarregada"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Waiting to discharge (%0.0f%%)"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:413
+#: ../common/xfpm-power-common.c:414
#, c-format
-msgid "System is running on battery power"
-msgstr "El sistema està funcionant amb l'energia de la bateria"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Waiting to charge (%0.0f%%)"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:420
+#: ../common/xfpm-power-common.c:420
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
-"Provides %s runtime"
-msgstr "%s\n%s està carregat (%i%%).\n%s de funcionament previst"
+"<b>%s %s</b>\n"
+"is empty"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:429
+#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
+#. * in or not
+#: ../common/xfpm-power-common.c:429
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is fully charged (%i%%)."
-msgstr "%s\n%s s'ha carregat (%i%%)."
+"<b>%s %s</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:430
+msgid "Not plugged in"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:440
+#. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model,
+#. * which will probably just be Computer
+#: ../common/xfpm-power-common.c:436
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is charging (%i%%)\n"
-"%s until is fully charged."
-msgstr "%s\n%s s'està carregant (%i%%)\n%s fins que es carregui."
+msgid "<b>%s %s</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:449
+#. unknown device state, just display the percentage
+#: ../common/xfpm-power-common.c:441
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is charging (%i%%)."
-msgstr "%s\n%s s'està carregant (%i%%)."
+"<b>%s %s</b>\n"
+"Unknown state"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:460
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-power.c:332
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Hiberna"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:333
msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is discharging (%i%%)\n"
-"Estimated time left is %s."
-msgstr "%s\n%s: s'està descarregant (%i%%)\nEl temps restant estimat és %s."
+"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
+" now may damage the working state of this application."
+msgstr "Alguna aplicació no permet l'adormiment automàtic, fer-ho ara podria malmetre l'estat d'aquesta aplicació, esteu segur que voleu suspendre el sistema?"
-#: ../src/xfpm-battery.c:469
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-power.c:335
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "Voleu hibernar el sistema?"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:376
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:377 ../src/xfpm-manager.c:366
msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is discharging (%i%%)."
-msgstr "%s\n%s s'està descarregant(%i%%)."
+"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
+"locked."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-power.c:380
+msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-power.c:532
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hiberna el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:543
+msgid "Suspend the system"
+msgstr "Suspèn el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:553
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Apaga el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:564 ../src/xfpm-power.c:610
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr "El sistema està funcionant amb un nivell de càrrega baix. Deseu el que estigueu fent per no perdre les dades"
-#: ../src/xfpm-battery.c:478
+#: ../src/xfpm-power.c:778
+msgid "System is running on low power"
+msgstr "El sistema està funcionant amb un nivell baix de càrrega"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:797
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"%s waiting to discharge (%i%%)."
-msgstr "%s\n%s està esperant per descarregar-se (%i%%)."
+"Your %s charge level is low\n"
+"Estimated time left %s"
+msgstr "%s: ll nivell de càrrega és baix\ntemps restant estimat %s"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:1491 ../src/xfpm-power.c:1524 ../src/xfpm-power.c:1543
+#: ../src/xfpm-power.c:1566
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "S'ha denegat el permís"
-#: ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../src/xfpm-power.c:1551 ../src/xfpm-power.c:1574
+#, c-format
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr "La suspensió no és compatible"
+
+#. generate a human-readable summary for the notification
+#: ../src/xfpm-backlight.c:172
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.0f percent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:114 ../src/xfpm-battery.c:165
+#, c-format
+msgid "Your %s is fully charged"
+msgstr "%s: està totalment carregada"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:168
+#, c-format
+msgid "Your %s is charging"
+msgstr "%s: s'està carregant"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:127
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"%s waiting to charge (%i%%)."
-msgstr "%s\n%s s'està esperant per carregar-se (%i%%)."
+"%s (%i%%)\n"
+"%s until it is fully charged."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:135 ../src/xfpm-battery.c:171
+#, c-format
+msgid "Your %s is discharging"
+msgstr "%s: està descarregada"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:137
+#, c-format
+msgid "System is running on %s power"
+msgstr "El sistema està funcionant amb l'energia de %s"
-#: ../src/xfpm-battery.c:486
+#: ../src/xfpm-battery.c:147
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is empty"
-msgstr "%s\n%s s'ha descarregat del tot"
+"%s (%i%%)\n"
+"Estimated time left is %s."
+msgstr "%s (%i%%)\nEl temps restant estimat és %s."
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:174
+#, c-format
+msgid "Your %s is empty"
+msgstr "%s: està descarregada"
-#: ../src/xfpm-battery.c:829
+#: ../src/xfpm-battery.c:534
msgid "battery"
msgstr "Bateria"
-#: ../src/xfpm-battery.c:835
+#: ../src/xfpm-battery.c:540
msgid "monitor battery"
msgstr "Bateria del monitor"
-#: ../src/xfpm-battery.c:838
+#: ../src/xfpm-battery.c:543
msgid "mouse battery"
msgstr "Bateria del ratolí"
-#: ../src/xfpm-battery.c:841
+#: ../src/xfpm-battery.c:546
msgid "keyboard battery"
msgstr "Bateria del teclat"
-#: ../src/xfpm-battery.c:844
+#: ../src/xfpm-battery.c:549
msgid "PDA battery"
msgstr "bateria de la PDA"
-#: ../src/xfpm-battery.c:847
+#: ../src/xfpm-battery.c:552
msgid "Phone battery"
msgstr "bateria del telèfon"
-#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
+#. generate a human-readable summary for the notification
+#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:115
+#, c-format
+msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -672,14 +753,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\nGestor d'energia de Xfce %s\n\nPart del projecte de «goodies» de Xfce\nhttp://goodies.xfce.org\n\nAmb llicència GNU GPL.\n\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
-msgid "True"
-msgstr "Cert"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
-msgid "False"
-msgstr "Fals"
-
#: ../src/xfpm-main.c:113
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
@@ -700,327 +773,192 @@ msgstr "Amb compatibilitat amb el gestor de xarxes\n"
msgid "Without network manager support\n"
msgstr "Sense compatibilitat amb el gestor de xarxes\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:123
-#, c-format
-msgid "With DPMS support\n"
-msgstr "Amb compatibilitat amb «DPMS»\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:125
-#, c-format
-msgid "Without DPMS support\n"
-msgstr "Sense compatibilitat amb «DPMS»\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:141
+#: ../src/xfpm-main.c:134
msgid "Can suspend"
msgstr "Es pot suspendre"
-#: ../src/xfpm-main.c:143
+#: ../src/xfpm-main.c:136
msgid "Can hibernate"
msgstr "Es pot hibernar"
-#: ../src/xfpm-main.c:145
-msgid "Can spin down hard disks"
-msgstr "Pot baixar les revolucions dels discs"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:147
+#: ../src/xfpm-main.c:138
msgid "Authorized to suspend"
msgstr "Autoritzat per suspendre"
-#: ../src/xfpm-main.c:149
+#: ../src/xfpm-main.c:140
msgid "Authorized to hibernate"
msgstr "Autoritzat per hibernar"
-#: ../src/xfpm-main.c:151
+#: ../src/xfpm-main.c:142
msgid "Authorized to shutdown"
msgstr "Autoritzat per aturar"
-#: ../src/xfpm-main.c:153
-msgid "Authorized to spin down hard disks"
-msgstr "Autoritzat per baixar les revolucions dels discs"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:155
+#: ../src/xfpm-main.c:144
msgid "Has battery"
-msgstr "Amb bateria"
+msgstr "Té bateria"
-#: ../src/xfpm-main.c:157
+#: ../src/xfpm-main.c:146
msgid "Has brightness panel"
-msgstr "Te quadre de brillantor"
+msgstr "Té quadre de brillantor"
-#: ../src/xfpm-main.c:159
+#: ../src/xfpm-main.c:148
msgid "Has power button"
-msgstr "Te botó d'arrencada."
+msgstr "Té botó d'arrencada"
-#: ../src/xfpm-main.c:161
+#: ../src/xfpm-main.c:150
msgid "Has hibernate button"
-msgstr "Te botó d'hibernació."
+msgstr "Té botó d'hibernació"
-#: ../src/xfpm-main.c:163
+#: ../src/xfpm-main.c:152
msgid "Has sleep button"
-msgstr "Te botó per adormir-se"
+msgstr "Té botó per adormir-se"
-#: ../src/xfpm-main.c:165
+#: ../src/xfpm-main.c:154
msgid "Has LID"
-msgstr "Te «LID»"
+msgstr "Té «LID»"
-#: ../src/xfpm-main.c:264
+#: ../src/xfpm-main.c:254
msgid "Do not daemonize"
msgstr "No en facis un dimoni"
-#: ../src/xfpm-main.c:265
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "Activa la depuració"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:266
+#: ../src/xfpm-main.c:256
msgid "Dump all information"
msgstr "Mostra tota la informació"
-#: ../src/xfpm-main.c:267
+#: ../src/xfpm-main.c:257
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Reinicia el gestor d'energia de Xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:268
+#: ../src/xfpm-main.c:258
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de configuració"
-#: ../src/xfpm-main.c:269
+#: ../src/xfpm-main.c:259
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Surt de tots els gestors d'energia de Xfce en execució"
-#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:933
+#: ../src/xfpm-main.c:260
msgid "Version information"
msgstr "Informació de la versió"
-#: ../src/xfpm-main.c:322
+#: ../src/xfpm-main.c:281
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:332
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "No es pot connectar a la sessió de missatges de bus"
-#: ../src/xfpm-main.c:416
+#: ../src/xfpm-main.c:426
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "S'està executant un altre gestor d'energia"
-#: ../src/xfpm-main.c:422
+#: ../src/xfpm-main.c:432
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "El gestor d'energia de Xfce ja s'està executant"
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:335
#, c-format
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Arguments no vàlids"
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:361
#, c-format
msgid "Invalid cookie"
msgstr "La galeta no és vàlida"
-#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/xfpm-power-info.c:118
-msgid "No data"
-msgstr "No hi ha dades"
-
-#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
-msgid "Kernel module"
-msgstr "Mòdul del nucli"
-
-#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/xfpm-power-info.c:135
-msgid "Kernel core"
-msgstr "Nucli"
-
-#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/xfpm-power-info.c:140
-msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "Interrupció entre processos"
-
-#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/xfpm-power-info.c:145
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrupció"
-
-#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/xfpm-power-info.c:189
-msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "PS/2 teclat/ratolí/ratolí tàctil"
-
-#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/xfpm-power-info.c:192
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/xfpm-power-info.c:195
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "Unitat ATA"
-
-#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/xfpm-power-info.c:198
-msgid "ATA host controller"
-msgstr "controlador central ATA"
-
-#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/xfpm-power-info.c:201
-msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Adaptador de xarxa sense fils Intel"
-
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
-#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
-#: ../src/xfpm-power-info.c:218
-#, c-format
-msgid "Timer %s"
-msgstr "temporitzador %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/xfpm-power-info.c:221
-#, c-format
-msgid "Sleep %s"
-msgstr "Dorm %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/xfpm-power-info.c:224
-#, c-format
-msgid "New task %s"
-msgstr "Nova tasca %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/xfpm-power-info.c:227
-#, c-format
-msgid "Wait %s"
-msgstr "Espera %s"
-
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
-#, c-format
-msgid "Work queue %s"
-msgstr "Cua de feines %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/xfpm-power-info.c:236
-#, c-format
-msgid "Network route flush %s"
-msgstr "Neteja de les rutes de xarxa %s"
-
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/xfpm-power-info.c:239
-#, c-format
-msgid "USB activity %s"
-msgstr "Activitat USB %s"
-
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/xfpm-power-info.c:242
-#, c-format
-msgid "Wakeup %s"
-msgstr "Desperta en %s"
-
-#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/xfpm-power-info.c:245
-msgid "Local interrupts"
-msgstr "Interrupcions locals"
-
-#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/xfpm-power-info.c:248
-msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "Planificació d'interrupcions"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:331
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:338
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:348
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositiu"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:375
-msgid "PowerSupply"
-msgstr "Font d'alimentació"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:393
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:407
-msgid "Technology"
-msgstr "Tecnologia"
-
-#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
-#: ../src/xfpm-power-info.c:442
-msgid "Wh"
-msgstr "Wh"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:420
-msgid "Energy full design"
-msgstr "Disseny de plena energia"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:434
-msgid "Energy full"
-msgstr "Ple d'energia"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:448
-msgid "Energy empty"
-msgstr "Sense energia"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr "Gestor d'energia per l'escriptori Xfce"
-#. TRANSLATORS: Unit here is volt
-#: ../src/xfpm-power-info.c:456
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#. Odds are this is a desktop without any batteries attached
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:204
+msgid "Display battery levels for attached devices"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-power-info.c:461
-msgid "Voltage"
-msgstr "Tensió"
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1223
+msgid "<b>Display brightness</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-power-info.c:478
-msgid "Vendor"
-msgstr "Fabricant"
+#. Presentation mode checkbox
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1241
+msgid "Presentation _mode"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-power-info.c:495
-msgid "Serial"
-msgstr "Número de sèrie"
+#. Power manager settings
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1250
+msgid "_Power manager settings..."
+msgstr "Ajustament del gestor d'_energia…"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:731
-msgid "Processor"
-msgstr "Processador"
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde/lxde-power-manager-plugin.c:54
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde-0.7/lxde-power-manager-plugin.c:56
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager Plugin"
+msgstr ""
-#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
-#: ../src/xfpm-power-info.c:748
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde/lxde-power-manager-plugin.c:56
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde-0.7/lxde-power-manager-plugin.c:57
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Display the battery levels of your devices and control the brightness of "
+"your display"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-power-info.c:754
-msgid "Wakeups"
-msgstr "Despertaments"
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
+" that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
+"brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-power-info.c:760
-msgid "Command"
-msgstr "Ordre"
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus"
+" interfaces to inform other applications about current power level so that "
+"they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit "
+"interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
+"the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
+"should make use of this interface while it is performing update operations."
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-power-info.c:766
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls"
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to "
+"control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge "
+"levels."
+msgstr ""
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr "Gestor d'energia per l'escriptori Xfce"
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This development release mostly fixes bugs and introduces better support for"
+" icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them."
+" It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to"
+" Power Manager Plugin."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
-#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Control your LCD brightness"
-msgstr "Controla la brillantor de la LCD"
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also "
+"improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now "
+"dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to "
+"account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also "
+"controls the X11 blank times."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
-msgid "No device found"
-msgstr "No s'ha trobat el dispositiu"
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"This development release introduces a lot of new features, among them "
+"suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for "
+"individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor "
+"battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog "
+"has been completely restructured for better oversight and many open bugs "
+"have been fixed and translations have been updated."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649
-#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brightness plugin"
-msgstr "Connector de brillantor"
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7
+msgid ""
+"This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few "
+"other minor bugs. Furthermore it provides updated translations."
+msgstr ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list