[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation es (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Nov 7 00:30:19 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/thunar.

commit 0ac20895a28e22a790b51b98d0e6d5c638664ccb
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fito at libreoffice.org>
Date:   Fri Nov 7 00:30:17 2014 +0100

    I18n: Update translation es (100%).
    
    737 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/es.po |   65 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1d9e642..27b0f9f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fito at libreoffice.org>, 2014
 # Adolfo Jayme Barrientos <fito at libreoffice.org>, 2013
 # Adolfo Jayme Barrientos <fito at libreoffice.org>, 2014
 # Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) <danifp25 at yahoo.es>, 2006
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-02 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-03 05:24+0000\n"
-"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-06 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito at libreoffice.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/thunar/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "No se pudo renombrar «%s»"
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
 msgid "New Folder"
-msgstr "Nueva carpeta"
+msgstr "Carpeta nueva"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1465
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Crear una carpeta nueva"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1469
 msgid "New File"
-msgstr "Nuevo archivo"
+msgstr "Archivo nuevo"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1470
 msgid "Create New File"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Moviendo los archivos a «%s»…"
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar\npermanentemente «%s»?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar\npermanentemente «%s»?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1813
 #, c-format
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar\npermanentemente los %u archivo
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1833
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "Si elimina un archivo, se perderá para siempre."
+msgstr "Si elimina un archivo, se perderá permanentemente."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1843
 msgid "Deleting files..."
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Vaciando la papelera…"
 #: ../thunar/thunar-application.c:2075
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "No se pudo determinar la ruta original para «%s»"
+msgstr "No se pudo determinar la ruta original de «%s»"
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:2092
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "No se pudo establecer la aplicación predeterminada para «%s»"
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type "
 "\"%s\"."
-msgstr "La aplicación seleccionada se usa para abrir éste y otros archivos del tipo «%s»."
+msgstr "La aplicación seleccionada se usará para abrir este y otros archivos del tipo «%s»."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
 msgid "No application selected"
@@ -400,22 +401,22 @@ msgstr "Archivos ejecutables"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Script en Perl"
+msgstr "Secuencias de órdenes en Perl"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
 msgid "Python Scripts"
-msgstr "Script en Python"
+msgstr "Secuencias de órdenes en Python"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Script en Ruby"
+msgstr "Secuencias de órdenes en Ruby"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Script de shell"
+msgstr "Secuencias de órdenes en shell"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
 msgid "None available"
@@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "No se pudo eliminar «%s»."
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr "No hay nada para pegar en el portapapeles"
+msgstr "No hay nada que pegar en el portapapeles"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
@@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "_Renombrar"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Pablo Hernández-M. Saiz <homeless3d at gmail.com>\nMiguel Ángel Ruiz Manzano <debianized at gmail.com>\nDaniel Fuertes Pérez <danifp25 at yahoo.es>\nAbel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\nPablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>\nAdolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>"
+msgstr "Pablo Hernández-M. Saiz <homeless3d at gmail.com>\nMiguel Ángel Ruiz Manzano <debianized at gmail.com>\nDaniel Fuertes Pérez <danifp25 at yahoo.es>\nAbel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\nPablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>\nAdolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
 msgid "_Yes"
@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "_Reintentar"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
 msgid "Copy _Anyway"
-msgstr "Copiar de todas _maneras"
+msgstr "Copiar de todos _modos"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "_Cancel"
@@ -961,11 +962,11 @@ msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
 "\n"
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "El archivo «%s» ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?\n\nSi reemplaza un archivo existente, se sobreescribirá su contenido."
+msgstr "El archivo «%s» ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?\n\nSi reemplaza un archivo existente, se sobrescribirá su contenido."
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?"
+msgstr "¿Quiere sobrescribirlo?"
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:388
 msgid "Do you want to create it?"
@@ -1360,7 +1361,7 @@ msgstr "Desmontando el dispositivo"
 msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
 " media or disconnect the drive"
-msgstr "El sistema está desmontando el dispositivo «%s». No extraiga el soporte o desconecte la unidad"
+msgstr "El sistema está desmontando el dispositivo «%s». No extraiga el soporte ni desconecte la unidad"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
 msgid "Writing data to device"
@@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr "_Doble pulsación para activar los elementos"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Middle Click"
-msgstr "Pulsación media"
+msgstr "Pulsación central"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
 msgid "Open folder in new _window"
@@ -2273,11 +2274,11 @@ msgstr "No se pudo abrir la carpeta personal"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2252
 msgid "New Empty File"
-msgstr "Nuevo archivo vacío"
+msgstr "Archivo vacío nuevo"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253
 msgid "New Empty File..."
-msgstr "Nuevo archivo vacío…"
+msgstr "Archivo vacío nuevo…"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578
 msgid "Select by Pattern"
@@ -2323,8 +2324,8 @@ msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para copiarlo con la orden Pegar"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4330
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a la Papelera"
-msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a a la Papelera"
+msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a la papelera"
+msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a la papelera"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4338
 msgid "Permanently delete the selected file"
@@ -3046,11 +3047,11 @@ msgstr "MAYÚSCULAS"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
 msgid "Camelcase"
-msgstr "caso"
+msgstr "«CamelCase»"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
 msgid "Sentence case"
-msgstr "Sentencia de caso"
+msgstr "Mayúscula inicial"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
 msgid "Insert"
@@ -3058,7 +3059,7 @@ msgstr "Insertar"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
 msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescribir"
+msgstr "Sobrescribir"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
 msgid "1, 2, 3, ..."
@@ -3119,7 +3120,7 @@ msgstr "_Texto:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
 msgid "Insert / Overwrite"
-msgstr "Insertar/sobreescribir"
+msgstr "Insertar/sobrescribir"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
@@ -3277,7 +3278,7 @@ msgstr "No se pudo escribir un nuevo correo electrónico"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mail Recipient"
-msgstr "Destinatario de correo-e"
+msgstr "Destinatario de correo"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:293
@@ -3585,10 +3586,10 @@ msgstr "Configure el gestor de archivos Thunar"
 
 #: ../thunar.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"Thunar is a file browser specifically designed for the XFCE Desktop, but "
+"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
 "also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
 "It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
-msgstr "Thunar es un administrador de archivos diseñado especialmente para el entorno de escritorio Xfce, pero, además puede funcionar como un administrador de archivos alternativo para cualquier otro entorno de escritorio. Tiene un simple y limpio diseño de paneles dobles para la navegación de archivos."
+msgstr "Thunar es un gestor de archivos diseñado específicamente para el escritorio Xfce, pero puede usarse también en otros entornos de escritorio. Su interfaz de doble panel es sencilla y clara."
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
@@ -3596,7 +3597,7 @@ msgstr "Thunar es un administrador de archivos diseñado especialmente para el e
 #. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
 #: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
 msgid "Run Thunar as root"
-msgstr "Iniciar Thunar como administrador (root)"
+msgstr "Iniciar Thunar como administrador"
 
 #: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
 msgid "Authentication is required to run Thunar as root."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list