[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation nl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Nov 5 00:30:19 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/thunar.

commit d72eafdfbedbca9d52c3a3ab97f5efdf8d145258
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Wed Nov 5 00:30:17 2014 +0100

    I18n: Update translation nl (100%).
    
    737 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/nl.po |  158 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 82 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e503d3c..fdf02d9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,16 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>, 2013
+# Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>, 2013-2014
 # Pjotr pjotrvertaalt at gmail.com , 2011,2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-31 10:59+0000\n"
-"Last-Translator: Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-02 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-04 19:45+0000\n"
+"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/thunar/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?"
 #. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
-#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:191
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Ledig prullenbak"
 
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Vouw kolomm_en automatisch open indien nodig"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:708
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:446
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "He_rnoemen"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>\nStephan Arts <stephan at xfce.org>\nPeter Maassen <p.maassen at chello.nl>\nPjotr <pjotrvertaalt at gmail.com"
+msgstr "Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>\nStephan Arts <stephan at xfce.org>\nPeter Maassen <p.maassen at chello.nl>\nPjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
 msgid "_Yes"
@@ -671,7 +671,6 @@ msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
 msgid "Size:"
@@ -768,7 +767,6 @@ msgid "Owner"
 msgstr "Eigenaar"
 
 #. Permissions chooser
-#. 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rechten"
@@ -1193,7 +1191,7 @@ msgstr "'%s' (%s) koppeling naar %s"
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "'%s' sneltoets"
+msgstr "'%s' snelkoppeling"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
 #, c-format
@@ -1218,7 +1216,6 @@ msgstr "'%s' %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Oorspronkelijk pad:"
@@ -1526,7 +1523,6 @@ msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Voorkeuren voor bestandbeheerder"
 
 #. Display
-#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
@@ -1601,14 +1597,13 @@ msgid "_Format:"
 msgstr "_Opmaak:"
 
 #. Side Pane
-#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Side Pane"
-msgstr "Zijbalk"
+msgstr "Zijpaneel"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
 msgid "Shortcuts Pane"
-msgstr "Sneltoetsenbalk"
+msgstr "Snelkoppelingenpaneel"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
 msgid "_Icon Size:"
@@ -1658,11 +1653,11 @@ msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
-msgstr "Selecteer deze optie om pictogram-emblemen in de sneltoetsenbalk weer te geven, voor alle mappen waarvoor emblemen zijn ingesteld in het dialoogvenster voor mapeigenschappen."
+msgstr "Selecteer deze optie om pictogram-emblemen in het snelkoppelingenpaneel weer te geven, voor alle mappen waarvoor emblemen zijn ingesteld in het dialoogvenster voor mapeigenschappen."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
 msgid "Tree Pane"
-msgstr "Boomstructuurbalk"
+msgstr "Boomstructuurpaneel"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Icon _Size:"
@@ -1676,10 +1671,9 @@ msgstr "Toon pictogram-e_mblemen"
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Selecteer deze optie om pictogram-emblemen weer te geven in de boomstructuur- balk, voor alle mappen waarvoor emblemen zijn ingesteld in het dialoogvenster voor mapeigenschappen."
+msgstr "Selecteer deze optie om pictogram-emblemen weer te geven in het boomstructuur-paneel, voor alle mappen waarvoor emblemen zijn ingesteld in het dialoogvenster voor mapeigenschappen."
 
 #. Behavior
-#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Behavior"
 msgstr "Gedrag"
@@ -1736,7 +1730,6 @@ msgid "Open folder in new _tab"
 msgstr "Open map in nieuw tabblad"
 
 #. Advanced
-#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
@@ -1766,24 +1759,24 @@ msgstr "Toepassen op map en inhoud"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623
 msgid "Volume Management"
-msgstr "Mediumbeheer"
+msgstr "Opslagmediumbeheer"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
 msgid "Enable _Volume Management"
-msgstr "Schakel _mediumbeheer in"
+msgstr "Schakel opslag_mediumbeheer in"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configureer</a> het beheer van verwijderbare stations\nen media (bijvoorbeeld hoe met camera's moet worden omgegaan)."
+msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configureer</a> het beheer van verwijderbare stations\nen media (bijvoorbeeld hoe er met camera's moet worden omgegaan)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
 msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Kon de instellingen voor mediumbeheer niet weergeven."
+msgstr "Kon de instellingen voor opslagmediumbeheer niet weergeven."
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
 msgid "File Operation Progress"
@@ -1816,7 +1809,6 @@ msgid "Names:"
 msgstr "Namen:"
 
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Kind:"
 msgstr "Soort:"
@@ -1834,7 +1826,6 @@ msgid "Location:"
 msgstr "Locatie:"
 
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:404
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Verwijderd:"
@@ -1845,14 +1836,13 @@ msgstr "Geopend:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Volume:"
-msgstr "Medium:"
+msgstr "Opslagmedium:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Vrije ruimte:"
 
 #. Emblem chooser
-#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:519
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemen"
@@ -1927,7 +1917,7 @@ msgstr "_Over"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Toon informatie over Thunar Massaal Hernoemen"
+msgstr "Toon informatie over Thunar Massaal hernoemen"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
 msgid "View the properties of the selected file"
@@ -1947,7 +1937,7 @@ msgstr "_Hernoem bestanden"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Klik hier om de hierboven weergegeven bestanden daadwerkelijk te hernoemen naar hun nieuwe namen."
+msgstr "Klik hier om de hierboven opgesomde bestanden daadwerkelijk te hernoemen naar hun nieuwe namen."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
 msgid "New Name"
@@ -1962,13 +1952,12 @@ msgstr "Klik hier om de documentatie voor de geselecteerde hernoemoperatie te be
 #. from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
 #. files and pressing F2.
-#. 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr "Er zijn geen hernoemmodules op uw systeem gevonden. Controleer a.u.b.\nuw installatie of neem contact op met uw systeembeheerder. Als u\nThunar vanuit de broncode installeert, zorg dan dat u de 'Simple Builtin\nRenamers' invoegtoepassing inschakelt."
+msgstr "Er zijn geen hernoemmodules op uw systeem gevonden. Controleer a.u.b.\nuw installatie of neem contact op met uw systeembeheerder. Als u\nThunar vanuit de broncode installeert, zorg dan dat u de \ninvoegtoepassing 'Simple Builtin Renamers' inschakelt."
 
 #. tell the user that we failed
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
@@ -1986,7 +1975,7 @@ msgstr "Geluidbestanden"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Image Files"
-msgstr "Afbeeldingen"
+msgstr "Afbeeldingbestanden"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Video Files"
@@ -2002,7 +1991,7 @@ msgstr "Massaal hernoemen"
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
-msgstr "Thunar's Massaal Hernoemen is een krachtig en uitbreidbaar\ngereedschap om meerdere bestanden tegelijk te hernoemen."
+msgstr "Thunar's Massaal hernoemen is een krachtig en uitbreidbaar\ngereedschap om meerdere bestanden tegelijk te hernoemen."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
 msgid "Remove File"
@@ -2019,7 +2008,7 @@ msgstr[1] "Verwijder de geselecteerde bestanden uit de lijst van te hernoemen be
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr "Massaal Hernoemen - meerdere bestanden hernoemen"
+msgstr "Massaal hernoemen - meerdere bestanden hernoemen"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
 #, c-format
@@ -2048,7 +2037,7 @@ msgid ""
 msgstr "Wilt u dit bestand overslaan en doorgaan met het hernoemen van de resterende bestanden?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Prullenbak is leeg"
 
@@ -2079,13 +2068,13 @@ msgstr "LOCATIES"
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Zijbalk (sneltoets maken)"
-msgstr[1] "Zijbalk (sneltoetsen maken)"
+msgstr[1] "Zijpaneel (snelkoppelingen maken)"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Voeg de geselecteerde map toe aan de sneltoetsen-zijbalk"
-msgstr[1] "Voeg de geselecteerde mappen toe aan de sneltoetsen-zijbalk"
+msgstr[1] "Voeg de geselecteerde mappen toe aan het snelkoppelingen-zijpaneel"
 
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
@@ -2108,7 +2097,7 @@ msgstr "_Uitwerpen"
 #. append the "Disconnect" item
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153
 msgid "Create _Shortcut"
-msgstr "_Sneltoets maken"
+msgstr "_Snelkoppeling maken"
 
 #. append the "Disconnect" item
 #. append the "Mount Volume" menu action
@@ -2118,12 +2107,12 @@ msgstr "_Verbinding verbreken"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
 msgid "_Remove Shortcut"
-msgstr "Sneltoets ve_rwijderen"
+msgstr "Snelkoppeling ve_rwijderen"
 
 #. append the rename menu item
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
 msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr "Sneltoets he_rnoemen"
+msgstr "Snelkoppeling he_rnoemen"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556
 #, c-format
@@ -2133,7 +2122,7 @@ msgstr "Het pad '%s' verwijst niet naar een map"
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
 msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "Kon geen nieuwe sneltoets toevoegen"
+msgstr "Kon geen nieuwe snelkoppeling toevoegen"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
 #, c-format
@@ -2222,7 +2211,7 @@ msgstr "Bestanden die eerder met een knip- of kopieeropdracht zijn geselecteerd,
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "Select _all Files"
-msgstr "Seelecteer _alle bestanden"
+msgstr "Selecteer _alle bestanden"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "Select all files in this window"
@@ -2307,7 +2296,7 @@ msgstr "Ongeldige bestandnaam verkregen van XDS-sleepbron"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3343
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr "Kon geen koppeling voor de URL '%s' maken"
+msgstr "Kon geen koppeling voor het webadres '%s' maken"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3736 ../thunar/thunar-window.c:2883
 #, c-format
@@ -2461,46 +2450,46 @@ msgstr "_Plak in map"
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Eigenschappen..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:272
+#: ../thunar/thunar-util.c:280
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ongeldig pad"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:306
+#: ../thunar/thunar-util.c:314
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Onbekende gebruiker '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:395
+#: ../thunar/thunar-util.c:403
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:400
+#: ../thunar/thunar-util.c:408
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Vandaag om %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:408
+#: ../thunar/thunar-util.c:416
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gisteren"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:413
+#: ../thunar/thunar-util.c:421
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Gisteren om %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:421
+#: ../thunar/thunar-util.c:429
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A om %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:426
+#: ../thunar/thunar-util.c:434
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x om %X"
@@ -2579,7 +2568,7 @@ msgstr "_Locatiekiezer"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "_Side Pane"
-msgstr "_Zijbalk"
+msgstr "_Zijpaneel"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Zoom I_n"
@@ -2703,11 +2692,11 @@ msgstr "Traditionele benadering met locatiebalk en navigatieknoppen"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "_Shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+msgstr "_Snelkoppelingen"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de sneltoetsenbalk in of uit"
+msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het snelkoppelingenpaneel in of uit"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "_Tree"
@@ -2715,7 +2704,7 @@ msgstr "_Boomstructuur"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de boomstructuurbalk in of uit"
+msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het boomstructuurpaneel in of uit"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "St_atusbar"
@@ -2734,7 +2723,6 @@ msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Verander de zichtbaarheid van de menubalk van dit venster"
 
 #. * add view options
-#. 
 #: ../thunar/thunar-window.c:764
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Pictogramweergave"
@@ -2794,14 +2782,14 @@ msgstr "Over sjablonen"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2962
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Alle bestanden in deze map zullen in het 'Document aanmaken'-menu verschijnen."
+msgstr "Alle bestanden in deze map zullen in het 'Document maken'-menu verschijnen."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2969
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr "Als u regelmatig bepaalde documenttypen maakt, maak dan van één een kopie en zet die in deze map. Thunar zal dan dit documenttype aan het 'Document aanmaken' menu toevoegen.\n\nU kunt vervolgens dit type kiezen uit het 'Document aanmaken'-menu, waarna er een kopie van dit document zal worden gemaakt in de map die u op dat ogenblik bekijkt."
+msgstr "Als u regelmatig bepaalde documenttypen maakt, maak dan van één een kopie en zet die in deze map. Thunar zal dan dit documenttype aan het 'Document maken' menu toevoegen.\n\nU kunt vervolgens dit type kiezen uit het 'Document maken'-menu, waarna er een kopie van dit document zal worden gemaakt in de map die u op dat ogenblik bekijkt."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2981
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2898,11 +2886,11 @@ msgstr "De werkmap voor het programma."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
 msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "Webadres:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
 msgid "The URL to access."
-msgstr "De te bezoeken URL."
+msgstr "Het te bezoeken webadres."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
 msgid "Comment:"
@@ -2912,7 +2900,7 @@ msgstr "Opmerking:"
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
 " Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Gereedschaptip voor het veld, bijvoorbeeld 'Bekijk websites op het Internet' in het geval van Firefox. Naam of beschrijving mag hierin niet worden herhaald."
+msgstr "Gereedschaptip voor het veld, bijvoorbeeld 'Bekijk websites op het Internet' in het geval van Firefox. Zou iets moeten toevoegen aan de naam of de beschrijving."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
 msgid "Options:"
@@ -2927,7 +2915,7 @@ msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr "Selecteer deze optie om opstartnotificatie in te schakelen, wanneer de opdracht wordt uitgevoerd vanuit de bestandbeheerder of het menu. Niet elk programma ondersteunt opstartnotificatie."
+msgstr "Selecteer deze optie om opstartmelding in te schakelen, wanneer de opdracht wordt uitgevoerd vanuit de bestandbeheerder of het menu. Niet elk programma ondersteunt opstartmelding."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2992,7 +2980,7 @@ msgstr "Sluitertijd:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr "ISO-Snelheidwaardering:"
+msgstr "ISO-snelheidwaardering:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
@@ -3032,7 +3020,7 @@ msgid ""
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
-msgstr "De opmaak beschrijft de datum- en tijdonderdelen die in de bestandnaam moeten worden gevoegd. Bijvoorbeeld: %Y zal worden vervangen door het jaar, %mdoor de maand en %d door de dag. Zie de documentatie van het datumgereedschapje voor meer informatie."
+msgstr "De opmaak beschrijft de datum- en tijdonderdelen die in de bestandnaam moeten worden gevoegd. Bijvoorbeeld: %Y zal worden vervangen door het jaar, %m door de maand en %d door de dag. Zie de documentatie van het datumgereedschapje voor meer informatie."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -3280,22 +3268,22 @@ msgstr[1] "Kon %d bestanden niet comprimeren"
 #. tell the user that we failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "Kon geen nieuwe e-mail aanmaken"
+msgstr "Kon geen nieuwe e-mail maken"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mail Recipient"
 msgstr "E-mailontvanger"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:293
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:334
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:356
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:383
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Kon geen verbinding maken met de prullenbak"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Prullenbak bevat bestanden"
 
@@ -3361,7 +3349,6 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Als u een aangepaste actie verwijdert, dan is die voorgoed verloren."
 
 #. Basic
-#. 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
 msgid "Basic"
 msgstr "Eenvoudig"
@@ -3408,7 +3395,7 @@ msgid ""
 "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
 " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
 "prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Activeer deze optie als u wil dat er een wachtende aanwijzer wordt vertoond terwijl de actie wordt opgestart. Dit wordt ook ten zeerste aanbevolen als u in uw vensterbeheerder hebt ingesteld dat focus-stelen wordt voorkomen."
+msgstr "Activeer deze optie als u wil dat er een wachtende aanwijzer wordt getoond terwijl de actie wordt opgestart. Dit wordt ook ten zeerste aanbevolen als u in uw vensterbeheerder hebt ingesteld dat focus-stelen wordt voorkomen."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid "_Icon:"
@@ -3563,7 +3550,7 @@ msgstr "Open hier een terminal"
 msgid "Example for a custom action"
 msgstr "Voorbeeld van een aangepaste actie"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:175
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Stel in als bureaublad"
 
@@ -3589,4 +3576,23 @@ msgstr "Open map"
 
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configureer Thunar bestandbeheerder"
+msgstr "Configureer de bestandbeheerder Thunar"
+
+#: ../thunar.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Thunar is a file browser specifically designed for the XFCE Desktop, but "
+"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
+"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
+msgstr "Thunar is een bestandbeheerder die specifiek is ontworpen voor de Xfce-werkomgeving, maar kan ook dienen als een alternatieve bestandbeheerder voor andere werkomgevingen. Hij heeft een eenvoudig, helder dubbelpaneelontwerp om al uw bestanden te kunnen doorbladeren."
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
+#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
+#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
+#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
+msgid "Run Thunar as root"
+msgstr "Thunar draaien met rootbevoegdheid"
+
+#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
+msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
+msgstr "Authenticatie is vereist om Thunar met rootbevoegdheid te draaien."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list