[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation hr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat May 31 00:31:43 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit f597671e568ccd565b22b4467df6ff35b54f3ee9
Author: schizo <eveskovic at gmail.com>
Date: Sat May 31 00:31:42 2014 +0200
I18n: Update translation hr (100%).
330 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/hr.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 96 insertions(+), 96 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 7135cbc..bab44e3 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-29 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 22:07+0000\n"
"Last-Translator: schizo <eveskovic at gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,59 +23,59 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
#: ../panel-plugin/weather.c:128
msgid "T"
-msgstr "Temp"
+msgstr "T"
#: ../panel-plugin/weather.c:131
msgid "P"
-msgstr "Tlak"
+msgstr "P"
#: ../panel-plugin/weather.c:134
msgid "WS"
-msgstr "BrzVj"
+msgstr "BV"
#: ../panel-plugin/weather.c:137
msgid "WB"
-msgstr "VjBea"
+msgstr "VBS"
#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
msgid "WD"
-msgstr "SmjVj"
+msgstr "SV"
#: ../panel-plugin/weather.c:146
msgid "H"
-msgstr "Vlaga"
+msgstr "V"
#: ../panel-plugin/weather.c:149
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: ../panel-plugin/weather.c:152
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: ../panel-plugin/weather.c:155
msgid "CL"
-msgstr "NisOb"
+msgstr "NO"
#: ../panel-plugin/weather.c:158
msgid "CM"
-msgstr "SredOb"
+msgstr "SO"
#: ../panel-plugin/weather.c:161
msgid "CH"
-msgstr "VisOb"
+msgstr "VO"
#: ../panel-plugin/weather.c:164
msgid "C"
-msgstr "Ob"
+msgstr "N"
#: ../panel-plugin/weather.c:167
msgid "F"
-msgstr "Magl"
+msgstr "M"
#: ../panel-plugin/weather.c:170
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: ../panel-plugin/weather.c:358 ../panel-plugin/weather.c:360
msgid "No Data"
@@ -804,14 +804,14 @@ msgid ""
"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo je temperatura na koju se zrak mora ohladiti kako bi se dostigla relativna vlažnost od 100%, uz uvjet da se ne promijeni sastav vode. Dostizanje točke rosišta zaustavlja proces hlađenja budući da dolazi do kondezacije koja otpušta toplinu u zrak. Visoka točka rosišta povećava mogućnost za kišu i jake oluje. Točka rosišta omogućava predviđanje rose, mraza, magle i mininimalne noćne temperature te ima utjecaj na osjećaj komfora.\n\n<b>Napomena:</b> Ovu vrijednost ne pruža met.n [...]
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1579
msgid ""
"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
-msgstr ""
+msgstr "Poznata i kao <i>percipirana</i> ili <i>efektivna</i> temperatura, nekada se navodi i kao <i>osjećaj kao da je</i>. Na ljudski osjet temperature ne utjeće samo temperatura zraka već i strujanje topline, fizička aktivnost ili trenutno stanje tijela. Iako veoma subjektivna vrijednost, prividna temperatura može biti korisna pri upozoravanju na ekstrmne uvjete (hladnoće ili topline).\n\n<b>Napomena:</b> Ovu vrijednost ne pruža met.no već je izračunata. Trebate koristiti model primjer [...]
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1593
msgid ""
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
"particles and snow, when temperatures are cold enough."
-msgstr ""
+msgstr "Pruža vrijednost niske naoblake u postotcima. Prema WMO definiciji, niski se oblaci mogu naći na 4000 m (13000 stopa) ili 5000 m (16000 stopa) na ekvatoru iako je njihova baza uglavnom ispod 2000 m (6500 stopa). Sastoje se od kapljica vode ili čestica leda i snijega, zavisno o temperaturi."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1601
msgid ""
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid ""
" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-msgstr ""
+msgstr "Pruža vrijednost srednje naoblake u postotcima. Prema WMO definiciji, srednji se oblaci mogu naći između 4000-8000 m (13000-26000 stopa) ili 5000-10000 m (16000-33000 stopa) na ekvatoru. Kao i njihovi rođaci, niski oblaci, sastoje se od kapljica vode ili čestica leda i snijega, ako je temperatura dovoljno niska."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1610
msgid ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgid ""
"equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
"crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr ""
+msgstr "Pruža vrijednost visoke naoblake u postotcima. Prema WMO definiciji, visoki se oblaci mogu naći između 8000-15000 m (26000-49000 stopa) ili 10000-18000 m (33000-59000 stopa) na ekvatoru, gdje su temperature veoma niske tako da se uglavnom sastoje od ledenih kristala. Iako su tipično tanki i bijeli izgledom, može ih se vidjeti u veličanstvenom nizu boja kada je sunce nisko na horizontu."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
msgid ""
@@ -850,7 +850,7 @@ msgid ""
" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
"that way contribute to the cooling of the planet."
-msgstr ""
+msgstr "Naoblaka označava koliki dio neba je prekriven oblacima kada ga se promatra sa neke lokacije. Oblaci su nosioci padalina, ali i regulatori solarne radijacije. Dok tijekom dana snižavaju temperaturu blokiranjem sunčevih zraka, tijekom noći imaju suprotni učinak tako što vodena para sprječava odlazak radijacije dugih valova u svemir. Osim toga reflektiranjem sunčevih zraka u svemir pridonose hlađenju planeta."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1632
msgid ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgid ""
"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr ""
+msgstr "Magla je veoma nizak stratus oblak čija se vlaga generira lokalno, iz jezera, rijeke, mora ili jedonstavno mokre zemlje. Formira se kada je razlika u temperaturi i točki rosišta niža od 2.5 °C (4 °F), uglavnom pri vlazi od 100%. Magla često proizvodi padaline u obliku rosulje ili veoma slabog snijega te smanjuje vidljivost ispod 1 kilometra (5/8 milje)."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1643
msgid ""
@@ -877,18 +877,18 @@ msgid ""
"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
"\n"
"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
-msgstr ""
+msgstr "Količina kiše, rose, susnježice, tuče, snijega, sniježnih kuglica i drugih oblika vode koja pada s neba u određenom vremenskom periodu.\n\nVrijednost koju prijavljuje met.no odnosi se na tekuće stanje, odnosno kišu. U slučaju da se očekuje snijeg (ne susnježica) količina će biti <i>pogađana</i> množenjem orginalne vrijednosti s omjerom ovisnim o temperaturi zraka:\n\n<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n-4.4 °C ( [...]
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1800
msgid "Show scroll_box"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj klizni _okvir"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1802
msgid ""
"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Sakrijte klizni okvir kako bi uštedjeli dragocijen prostor na ploči. Najinteresantnije informacije se također pružaju i u oblačiću u slučaju da tako izaberete. Oblačić se pokazuje prelaženjem s pokazivačem preko ikone."
#. values to show at once (multiple lines)
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1813
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Re_ci:"
msgid ""
"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr ""
+msgstr "Odlučite koliko informacije se odjednom pokazuje u okviru. Možete izabrati manju veličinu teksta ili povećati ploču kako bi sve linije stale."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
msgid "Font and color:"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Font i boja:"
msgid ""
"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite font koji vam se sviđa te izaberite veličinu. Srednja tipka miša vraća font na zadanu vrijednost teme."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1844
msgid ""
@@ -917,7 +917,7 @@ msgid ""
"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
" button to unset the scrollbox text color."
-msgstr ""
+msgstr "S nekim temama mogu postojati problemi koji čine tekst u okviru jedva čitljivim. Ako je to slučaj ili jednostavno želite promijeniti boju teksta onda to možete učiniti ovim gumbom. Srednjom tipkom miša vraćate vrijednosti na zadane."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1868
msgid "Labels to d_isplay"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgid ""
"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
"down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo su vrijednosti koje će se pokazivati u okviru. Odaberite liniju i koristite gumbove kako bi ju maknuli ili pomaknuli gore ili dole na listi."
#. button "add"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "D_odaj"
msgid ""
"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
"scrollbox."
-msgstr ""
+msgstr "Dodajte izabranu vrijednost listi za prikaz u oviru."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1896
msgid "_Remove"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "_Ukloni"
msgid ""
"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
"remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite vrijednost na listi i kliknite na gumb kako bi ju maknuli."
#. button "move up"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1904
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Premjesti do_lje"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1915
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni odabranu vrijednost na listi prema dole."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1932
msgid "Animate _transitions between labels"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgid ""
"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
"distracting."
-msgstr ""
+msgstr "Animiraj prijelaz prikazanih(e) vrijednosti umjesto jednostavnog izmjenjivanja. Maknite kvačicu ako vas animacija ometa."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:2077
msgid "_Location"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "_Izgled"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:2086
msgid "_Scrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "_Okvir"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
msgid "North"
@@ -1190,12 +1190,12 @@ msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
msgid "LTR"
-msgstr ""
+msgstr "LTR"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
#, c-format
msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri preuzimanju met.no loga u %s, razlog: %s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
msgid "unknown"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Geografska dužina"
msgid ""
"\n"
"Downloads\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nPreuzimanja\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
#, c-format
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid ""
"\tNext:\t%s\n"
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tPodatci o vremenu:\n\tZadnji:\t%s\n\tSlijedeći:\t%s\n\tTrenutni neuspjeli pokušaji: %d\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
@@ -1242,21 +1242,21 @@ msgid ""
"\tLast:\t%s\n"
"\tNext:\t%s\n"
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tAstronomski podatci:\n\tZadnji:\t%s\n\tSlijedeći:\t%s\n\tTrenutni neuspjeli pokušaji: %d\n"
#. calculation times
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
msgid ""
"\n"
"Times Used for Calculations\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nVremena upotrebljeno za kalkulaciju\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
#, c-format
msgid ""
"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
"\tfor:\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tTemperature, vjetar, atmosfera i podatci o naoblaci izračunati\n\tza:\t\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
@@ -1266,22 +1266,22 @@ msgid ""
"\tusing the following time interval:\n"
"\tStart:\t%s\n"
"\tEnd:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tPadaline i vremenski simbol su izračunati koristeći\n\tslijedeći vremenski interval:\n\tPočetak:\t%s\n\tKraj:\t%s\n"
#. sun and moon
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nAstronomski podatci\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tIzlazak sunca:\t\tSunce danas ne izlazi.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tZalazak sunca:\t\tSunce danas ne zalazi.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
#, c-format
@@ -1298,33 +1298,33 @@ msgstr "\tZalazak sunca:\t\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMjesečeva faze:\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMjesečeve faze:\tNepoznato\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tIzlazak mjeseca:\tMjesec danas ne izlazi.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tZalazak mjeseca:\tMjesec danas ne zalazi.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tIzlazak mjeseca:\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tZalazak mjeseca:\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tPodatci nedostupni, koristit će se razumne zadane vrijednosti za noć i dan.\n"
#. temperatures
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Rosište"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
msgid "Apparent temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Prividna temperatura"
#. wind
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
@@ -1355,12 +1355,12 @@ msgstr "\nVjetar\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBrzina: %s %s (%s na Beaufort skali)\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:495
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSmjer: %s (%s%s)\n"
#. precipitation
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:503
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "\nOborine\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:504
msgid "Precipitation amount"
-msgstr ""
+msgstr "Količina padalina"
#. atmosphere
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
@@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr "\nAtmosfera\n\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
msgid "Barometric pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Tlak zraka"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
msgid "Relative humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Relativna vlažnost"
#. clouds
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Magla"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
msgid "Low clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Niski oblaci"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
msgid "Middle clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Srednji oblaci"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
msgid "High clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Visoki oblaci"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
msgid "Cloudiness"
@@ -1420,13 +1420,13 @@ msgstr "Naoblaka"
msgid ""
"\n"
"Credits\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nZasluge\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
msgid ""
"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
"\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\tEnciklopedijske informacije dijelom preuzete s\n\t\t"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
msgid "Wikipedia"
@@ -1437,22 +1437,22 @@ msgid ""
"\n"
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tNadmorsku visinu i vremensku zonu pruža\n\t\t"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
msgid "GeoNames"
-msgstr ""
+msgstr "GeoNames"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
msgid ""
"\n"
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tVremenski i astronomski podatci s\n\t\t"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
-msgstr ""
+msgstr "Norveški meteorološki institut"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
#, c-format
@@ -1470,24 +1470,24 @@ msgstr "Sutra"
#. that looks much better and saves space.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vremena upotrebljeno za kalkulacije</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:613
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Početak intervala: %s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:619
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Kraj intervala: %s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:625
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Podatci izračunati za: %s</small></tt>\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:631
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
@@ -1496,41 +1496,41 @@ msgstr "<b>Temperature</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
#, c-format
msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Točka rosišta: %s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:636
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Prividna temperatura: %s%s%s</small></tt>\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:641
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Atmosfera</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
#, c-format
msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Tlak zraka: %s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:646
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Relativna vlažnost: %s%s%s</small></tt>\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Padaline</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Količina: %s%s%s</small></tt>\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657
msgid "<b>Clouds</b>\n"
@@ -1542,12 +1542,12 @@ msgstr "<b>Oblaci</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Magla: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Niski oblaci: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
#, c-format
@@ -1557,12 +1557,12 @@ msgstr "<tt><small>Srednji oblaci: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Visoki oblaci: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Naoblaka: %5s%s%s</small></tt>"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:699
#, c-format
@@ -1656,19 +1656,19 @@ msgstr "_Pojedinosti"
#. TRANSLATORS: Moon phases
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "New moon"
-msgstr ""
+msgstr "Mladi mjesec"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "Waxing crescent"
-msgstr ""
+msgstr "Rastući polumjesec"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "First quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Prva četvrt"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "Waxing gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "Rastući izbočeni mjesec"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "Full moon"
@@ -1676,15 +1676,15 @@ msgstr "Puni mjesec"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "Waning gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "Padajući izbočeni mjesec"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "Third quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Posljednja četvrt"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "Waning crescent"
-msgstr ""
+msgstr "Padajući polumjesec"
#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
@@ -1743,17 +1743,17 @@ msgstr "Kišni pljuskovi"
#. * short-lived."
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
msgid "Thunder showers"
-msgstr ""
+msgstr "Olujni pljuskovi"
#. Analogues to "Rain showers"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
msgid "Sleet showers"
-msgstr ""
+msgstr "Pljuskovi susnježice"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
msgid "Snow showers"
-msgstr ""
+msgstr "Snježni pljuskovi"
#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
@@ -1792,16 +1792,16 @@ msgstr "Snijeg"
#. * extratropical cyclone."
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
msgid "Thundersnow"
-msgstr ""
+msgstr "Olujni snijegovi"
#. Same as symbols 1-15, but with thunder
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
msgid "Sleet showers with thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Susnježica s gromovima"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
msgid "Snow showers with thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Snijeg s gromovima"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
msgid "Light rain with thunder"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Lagana kiša s grmljavinom"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
msgid "Sleet with thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Susnježica s gromovima"
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
msgid "Show current weather conditions"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list