[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 01/02: I18n: Update translation es (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed May 28 12:30:41 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.

commit f6c208d9818b5aae3a74359e15be430c6d775a34
Author: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>
Date:   Wed May 28 12:30:39 2014 +0200

    I18n: Update translation es (100%).
    
    206 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/es.po |  342 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 197 insertions(+), 145 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0fa993d..e8779e2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-26 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-26 11:31+0000\n"
-"Last-Translator: gabrieltandil <gabriel.tandil at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-27 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-28 06:04+0000\n"
+"Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "Bloquear la pantalla cuando se va a suspender/hibernar"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
 msgid "Notify Network Manager of suspend/hibernate"
-msgstr "Notificar a Network Manager de suspender/hibernar"
+msgstr "Notificar al Gestor de la red de suspender/hibernar"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
 msgid ""
 "When enabled this signals to network manager that the system is going to "
 "suspend/hibernate so it can power down the network interfaces, saving power."
-msgstr "Cuando está habilitado indica a Network Manager que el sistema se va a suspender/hibernar por lo que puede apagar las interfaces de red, ahorrando energía."
+msgstr "Cuando está habilitado indica al Gestor de la red que el sistema se va a suspender/hibernar por lo que puede apagar las interfaces de red, ahorrando energía."
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
 msgid "<b>Default actions</b>"
@@ -74,19 +74,19 @@ msgstr "General"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
 msgid "System sleep mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mono de inactividad"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
 msgid "Prefer saving power over performance"
-msgstr ""
+msgstr "Preferir el ahorro de energía al rendimiento"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 msgid "<b>On battery</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Con batería</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "<b>Plugged in</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Conectado</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 msgid "When laptop lid is closed"
@@ -94,23 +94,23 @@ msgstr "Al cerrar la tapa del portátil"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 msgid "Put system to sleep when inactive for"
-msgstr ""
+msgstr "Poner a dormir al sistema cuando esté inactivo por"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 msgid "<b>System power saving</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sistema de ahorro de energía</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 msgid "Critical battery power level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de batería crítico"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 msgid "On critical battery power"
-msgstr ""
+msgstr "Niveles crítico de carga de la batería"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 msgid "<b>Critical power</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nivel de energía crítico</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
 msgid "Spin down hard disks"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Disminuir la velocidad de giro de discos duros"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
 msgid "<b>Hard disks</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Discos duros</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 msgid "System"
@@ -126,19 +126,19 @@ msgstr "Sistema"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
 msgid "Handle display power management"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar la administración de energía de la pantalla"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 msgid "Display sleep mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla apagada"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 msgid "Put display to sleep after"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar la pantalla después de"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "Switch off display after"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar de pantalla después de"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
 msgid "Reduce brightness on inactivity"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Reducir el brillo a"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
 msgid "<b>Disable power saving</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Deshabilitar el ahorro de energía</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 ../settings/xfpm-settings.c:851
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1027
@@ -215,19 +215,19 @@ msgstr "No hacer nada"
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1032 ../settings/xfpm-settings.c:1168
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1225 ../settings/xfpm-settings.c:1277
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1350 ../settings/xfpm-settings.c:1401
-#: ../src/xfpm-power.c:640
+#: ../src/xfpm-power.c:625
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:862
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1038 ../settings/xfpm-settings.c:1174
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1231 ../settings/xfpm-settings.c:1283
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1364 ../src/xfpm-power.c:627
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1364 ../src/xfpm-power.c:614
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:800 ../settings/xfpm-settings.c:1180
-#: ../src/xfpm-power.c:653
+#: ../src/xfpm-power.c:636
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -244,9 +244,9 @@ msgstr "Bloquear pantalla"
 msgid "On battery"
 msgstr "Con batería"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:935
+#: ../settings/xfpm-settings.c:935 ../common/xfpm-power-common.c:419
 msgid "Plugged in"
-msgstr ""
+msgstr "Conectada"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:938
 msgid "Always"
@@ -280,86 +280,86 @@ msgstr "En espera"
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "Cuando todas las fuentes de energía del equipo alcanzan este nivel de carga"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1618
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1621
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1625
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1628
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1635
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1638
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1661
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1664
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1669
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1672
 msgid "PowerSupply"
 msgstr "Fuente de energía"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1670 ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1673 ../src/xfpm-main.c:76
 msgid "True"
 msgstr "Verdadero"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1670 ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1673 ../src/xfpm-main.c:76
 msgid "False"
 msgstr "Falso"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1681
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1684
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1689
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1692
 msgid "Technology"
 msgstr "Tecnología"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1700
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1703
 msgid "Energy percent"
 msgstr "Porcentaje de energía"
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1710 ../settings/xfpm-settings.c:1723
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1736
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1713 ../settings/xfpm-settings.c:1726
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1739
 msgid "Wh"
 msgstr "Wh"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1713
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1716
 msgid "Energy full design"
 msgstr "Diseño para energía completa"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1726
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1729
 msgid "Energy full"
 msgstr "Lleno de energía"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1739
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1742
 msgid "Energy empty"
 msgstr "Vacío de energía"
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is Volt
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1749
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1752
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1752
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1755
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltaje"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1763
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1766
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fabricante"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1773
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1776
 msgid "Serial"
 msgstr "Número de serie"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:2028
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2034
 msgid "Check your power manager installation"
 msgstr "Compruebe su instalación del gestor de energía"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:2084
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2090
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
@@ -398,8 +398,8 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "El administrador de energía de Xfce4 no está ejecutándose, ¿Desea lanzarlo ahora?"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:288 ../src/xfpm-power.c:568 ../src/xfpm-power.c:613
-#: ../src/xfpm-power.c:783 ../src/xfpm-power.c:807 ../src/xfpm-battery.c:252
+#: ../src/xfpm-power.c:288 ../src/xfpm-power.c:555 ../src/xfpm-power.c:600
+#: ../src/xfpm-power.c:764 ../src/xfpm-power.c:788 ../src/xfpm-battery.c:252
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Administrador de energía"
@@ -448,8 +448,7 @@ msgstr "Teléfono"
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tableta"
 
-#: ../common/xfpm-power-common.c:63
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:198
+#: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:329
 msgid "Computer"
 msgstr "Equipo"
 
@@ -519,6 +518,90 @@ msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
+#: ../common/xfpm-power-common.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\nCarga completa (%0.0f %%, %s en ejecución)"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Fully charged (%0.0f%%)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\nCarga completa (%0.0f %%)"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Charging (%0.0f%%, %s)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\nCargando (%0.0f %%, %s)"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Charging (%0.0f%%)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\nCargando (%0.0f %%)"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Discharging (%0.0f%%, %s)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\nDescargando (%0.0f %%, %s)"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Discharging (%0.0f%%)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\nDescargando (%0.0f %%)"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Waiting to discharge (%0.0f%%)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\nEsperando a descargarse (%0.0f %%)"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:403
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Waiting to charge (%0.0f%%)\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\nEsperando a descargarse (%0.0f %%)"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"is empty\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\nVacía"
+
+#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
+#. * in or not
+#: ../common/xfpm-power-common.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"%s\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\n%s"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:419
+msgid "Not plugged in"
+msgstr "Sin conectar"
+
+#. unknown device state, just display the percentage
+#: ../common/xfpm-power-common.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Unknown state\t"
+msgstr "<b>%s %s</b>\nEstado desconocido"
+
 #: ../src/xfpm-power.c:312
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_Hibernar"
@@ -533,74 +616,74 @@ msgstr "Actualmente una aplicación está desactivando el reposo automático. Ha
 msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere hibernar el sistema?"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:336
+#: ../src/xfpm-power.c:330
 msgid "Incorrect password entered"
 msgstr "La contraseña introducida es incorrecta"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:375
+#: ../src/xfpm-power.c:368
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:376 ../src/xfpm-manager.c:370
+#: ../src/xfpm-power.c:369 ../src/xfpm-manager.c:370
 msgid ""
 "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
 "locked."
 msgstr "No se pudo ejecutar ninguna aplicación para bloquear la pantalla. La pantalla no se bloqueará."
 
-#: ../src/xfpm-power.c:379
+#: ../src/xfpm-power.c:372
 msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
 msgstr "¿Realmente quiere iniciar la suspensión del sistema?"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:531
+#: ../src/xfpm-power.c:518
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Hibernar el sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:542
+#: ../src/xfpm-power.c:529
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Suspender el sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:552
+#: ../src/xfpm-power.c:539
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "Apagar el sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:563 ../src/xfpm-power.c:610
+#: ../src/xfpm-power.c:550 ../src/xfpm-power.c:597
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 msgstr "El equipo está funcionando en baja potencia. Guarde su trabajo para evitar la pérdida de datos "
 
-#: ../src/xfpm-power.c:784
+#: ../src/xfpm-power.c:765
 msgid "System is running on low power"
 msgstr "El equipo está funcionando en baja potencia"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:803
+#: ../src/xfpm-power.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Your %s charge level is low\n"
 "Estimated time left %s"
 msgstr "El nivel de %s es bajo\nEl tiempo restante estimado es de %s."
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1347
+#: ../src/xfpm-power.c:1328
 msgid ""
 "The requested operation requires elevated privileges.\t\n"
 "Please enter your password."
 msgstr "La operación solicitada requiere privilegios administrativos.\t\nEscriba su contraseña."
 
 #. Set the dialog's title
-#: ../src/xfpm-power.c:1356
+#: ../src/xfpm-power.c:1337
 msgid "xfce4-power-manager"
-msgstr "xfce4-power-manager"
+msgstr "Administrador de enrgía de Xfce4"
 
 #. setup password label
-#: ../src/xfpm-power.c:1359
+#: ../src/xfpm-power.c:1340
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1485 ../src/xfpm-power.c:1518 ../src/xfpm-power.c:1537
-#: ../src/xfpm-power.c:1560
+#: ../src/xfpm-power.c:1466 ../src/xfpm-power.c:1499 ../src/xfpm-power.c:1518
+#: ../src/xfpm-power.c:1541
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1545 ../src/xfpm-power.c:1568
+#: ../src/xfpm-power.c:1526 ../src/xfpm-power.c:1549
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
 msgstr "La suspensión no se admite"
@@ -700,12 +783,12 @@ msgstr "No compatible con policykit\n"
 #: ../src/xfpm-main.c:118
 #, c-format
 msgid "With network manager support\n"
-msgstr "Compatible con network manager\n"
+msgstr "Compatible con el Gestor de la red\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:120
 #, c-format
 msgid "Without network manager support\n"
-msgstr "No compatible con network manager\n"
+msgstr "No compatible con el Gestor de la red\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:123
 #, c-format
@@ -854,90 +937,59 @@ msgid "Brightness plugin"
 msgstr "Complemente de brillo"
 
 #. how did we get here?
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:169
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:168
 msgid "Display battery levels for attached devices"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar niveles de carga de dispositivos extraíbles"
 
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:206
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s %s</b>\t\n"
-"Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)\t"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s %s</b>\t\n"
-"Fully charged (%0.0f%%)\t"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s %s</b>\t\n"
-"Charging (%0.0f%%, %s)\t"
-msgstr ""
+#. Presentation mode checkbox
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:666
+msgid "Presentation _mode"
+msgstr "_Modo de presentación"
 
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:232
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s %s</b>\t\n"
-"Charging (%0.0f%%)\t"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugins/battery/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Battery indicator plugin"
+msgstr "Complemento indicador de batería"
 
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s %s</b>\t\n"
-"Discharging (%0.0f%%, %s)\t"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugins/battery/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display the battery levels of your devices"
+msgstr "Muestra los niveles de carga de la batería de sus dispositivos"
 
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:250
-#, c-format
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"<b>%s %s</b>\t\n"
-"Discharging (%0.0f%%)\t"
-msgstr ""
+"Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
+" that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
+"brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
+msgstr "El Administrador de energía de Xfce gestiona las fuentes de alimentación del equipo y de los dispositivos que se puedan controlarse para reducir su consumo de energía (por ejemplo, nivel de brillo del LCD, apagar el monitor, escalado de frecuencia del procesador)."
 
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:258
-#, c-format
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"<b>%s %s</b>\t\n"
-"Waiting to discharge (%0.0f%%)\t"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:264
-#, c-format
+"In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus"
+" interfaces to inform other applications about current power level so that "
+"they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit "
+"interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
+"the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
+"should make use of this interface while it is performing update operations."
+msgstr "Además, el Administrador de energía de Xfce proporciona un conjunto de interfaces DBus utilizando las especifiaciones de freedesktop para informar a otras aplicaciones sobre el nivel de energía actual para que puedan ajustar su consumo, y proporciona una interfaz de inhibición que permite a las aplicaciones evitar acciones automáticas del suspención a través del administrador de energía; como ejemplo, el gestor de paquetes del sistema operativo debe hacer uso de esta interfaz mie [...]
+
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"<b>%s %s</b>\t\n"
-"Waiting to charge (%0.0f%%)\t"
-msgstr ""
+"Xfce power manager also provides two plugins for the Xfce panel, one to "
+"control LCD brightness levels and a second plugin to monitor battery and "
+"device charge levels."
+msgstr "El Administrador de energía de Xfce también provee dos complementos para el panel de Xfce, uno para controlar los niveles de brillo del LCD y un segundo para monitorear los niveles de batería y carga del dispositivo."
 
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:270
-#, c-format
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"<b>%s %s</b>\t\n"
-"is empty\t"
-msgstr ""
-
-#. unknown device state, just display the percentage
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:276
-#, c-format
+"This development release introduces a lot of new features, among them "
+"suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for "
+"individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor "
+"battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog "
+"has been completely restructured for better oversight and many open bugs "
+"have been fixed and translations have been updated."
+msgstr "Esta versión de desarrollo introduce un montón de nuevas características, entre ellas la suspensión/hibernación sin «systemd» y «UPower» >= 0.99. Permite el control individual de  «systemd-inhibition», un nuevo complemento del panel para monitorear la batería y los niveles de carga del dispositivo el cual sustituye al icono de la bandeja de noticación. El diálogo de configuración ha sido completamente restructurado para una mejor supervisión y muchos errores han sido corregidos y [...]
+
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
-"<b>%s %s</b>\t\n"
-"Unknown state\t"
-msgstr ""
-
-#. Presentation mode checkbox
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:777
-msgid "Presentation _mode"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugins/battery/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Battery indicator plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugins/battery/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display the battery levels of your devices"
-msgstr ""
+"This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few "
+"other minor bugs. Furthermore it provides updated translations."
+msgstr "Esta versión estable corrige problemas de compilación, una pérdida de memoria y algunos errores menores. Además, ofrece traducciones actualizadas."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list