[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation pt (85%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun May 25 06:32:12 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit 4694bf5486fcfb24beabb7630ff5248dabef4f63
Author: magnos15 <alexandremagnos15 at gmail.com>
Date:   Sun May 25 06:32:10 2014 +0200

    I18n: Update translation pt (85%).
    
    505 translated messages, 86 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/pt.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/lib/po/pt.po b/lib/po/pt.po
index 1dcbda7..0389c82 100644
--- a/lib/po/pt.po
+++ b/lib/po/pt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-24 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-25 00:18+0000\n"
 "Last-Translator: magnos15 <alexandremagnos15 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-www/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1156,13 +1156,13 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:116
 msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr ""
+msgstr "A segunda versão de correções de Xfce 4.6 foi lançada."
 
 #: news-array.php:117
 msgid ""
 "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
 "regressions with new GTK+ versions."
-msgstr ""
+msgstr "Esta versão traz uma série de traduções atualizadas e corrige alguns problemas e regressões com as novas versões do GTK +."
 
 #: news-array.php:124
 msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Ajustes Xfwm4"
 msgid ""
 "Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough "
 "tweaking of window behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Também foram adicionados controlos avançados para o gestor de janelas, permitindo ajustes completos do comportamento da janela."
 
 #: about/tour44.php:105
 msgid ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Ocorreram diversas correções de erros e melhorias de desempenho no <b>
 
 #: about/tour46.php:98
 msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Defina uma imagem de uma pasta Thunar como papel de parede"
 
 #: about/tour46.php:101
 msgid ""
@@ -2181,13 +2181,13 @@ msgstr "Durante o desenvolvimento da versão 4.10 decidimos remover os manuais d
 #: about/tour.php:11
 msgid ""
 "When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki page"
-msgstr ""
+msgstr "Quando clica num botão de Ajuda Xfce pedir-lhe-à para ir para uma página wiki on-line"
 
 #: about/tour.php:13
 msgid ""
 "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for "
 "developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Esperamos que, com a introdução do wiki, que seja mais fácil para os desenvolvedores e colaboradores em manter a documentação."
 
 #: about/tour.php:17
 msgid "Collapsed view of the Application Finder"
@@ -2219,11 +2219,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:29
 msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
-msgstr ""
+msgstr "Um painel horizontal, com um número de linhas definido para três"
 
 #: about/tour.php:31
 msgid "Deskbar Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Deskbar"
 
 #: about/tour.php:33
 msgid ""
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:35
 msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
-msgstr ""
+msgstr "Um painel no modo Deskbar com um número de linhas definido para cinco"
 
 #: about/tour.php:37
 msgid "Actions Plugin"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:41
 msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de ação em um modo de menu (à esquerda), e em um modo de botão (à direita)"
 
 #: about/tour.php:43
 msgid "Window Buttons"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less "
 "padding and the position of the status bar has been adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "Há poucas mudanças visuais nesta versão do Thunar. A janela tem menos preenchimento e a posição da barra de estado foi ajustada."
 
 #: about/tour.php:53
 msgid ""
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 #: about/tour.php:59
 msgid ""
 "Applications, which are not a part of Xfce, are listed using an italic font"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações, que não fazem parte do Xfce, são listados usando uma fonte em itálico"
 
 #: about/tour.php:63
 msgid "Settings Daemon"
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The settings manager with icons grouped by category and a search filter "
 "applied"
-msgstr ""
+msgstr "O gestor configurações com ícones agrupados por categoria e um filtro de pesquisa aplicado"
 
 #: about/tour.php:73
 msgid "Settings Editor"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Settings editor with an open channel monitor, while editing a property in-"
 "place"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Configurações com um monitor de canal aberto, durante a edição de uma propriedade no local"
 
 #: about/tour.php:81
 msgid "MIME Type Editor"
@@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:101
 msgid "Desktop with image thumbnails and support for single-click operation"
-msgstr ""
+msgstr "Área de trabalho com miniaturas de imagem e suporte para funcionamento com um único clique"
 
 #: about/tour.php:103
 msgid "Xfdesktop is now shipped with a new default background image."
-msgstr ""
+msgstr "O Xfdesktop é agora distribuído com uma nova imagem de fundo predefinido."
 
 #: about/tour.php:107
 msgid ""
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:81
 msgid "Appointing the Release Team"
-msgstr ""
+msgstr "Nomeação da Equipa Lançamento"
 
 #: about/releasemodel.php:84
 msgid ""
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:94
 msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "Estas são as funções da equipa de lançamento e suas responsabilidades:"
 
 #: about/releasemodel.php:97
 msgid "Release Manager"
@@ -2810,19 +2810,19 @@ msgstr "Organização do ciclo de disponibilização"
 msgid ""
 "Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
 "enough)"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncie prazos para os desenvolvedores e tradutores (repetidamente e com antecedência necessária)"
 
 #: about/releasemodel.php:102
 msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
-msgstr ""
+msgstr "Supervisionando a manutenção e desenvolvimento lançamentos"
 
 #: about/releasemodel.php:103
 msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
-msgstr ""
+msgstr "Marcação de Xfce-X.Ypre1, Xfce-XYpre2, Xfce-XYpre3 e Xfce-XY"
 
 #: about/releasemodel.php:104
 msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
-msgstr ""
+msgstr "Crie tarballs de marcas (possivelmente automatizado)"
 
 #: about/releasemodel.php:105
 msgid "Write release notes"
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Aprovar correções dos erros críticos durante o desenvolvimento"
 
 #: about/releasemodel.php:111
 msgid "Release Assistant(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente(s) de Lançamento"
 
 #: about/releasemodel.php:114
 msgid "Update the website(s)"
@@ -2859,15 +2859,15 @@ msgstr "QA Oficial"
 #: about/releasemodel.php:121
 msgid ""
 "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
-msgstr ""
+msgstr "Deite um olho em versões libtool de manutenção e desenvolvimento de versões"
 
 #: about/releasemodel.php:122
 msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
-msgstr ""
+msgstr "Lembre os mantedores sobre a falta de NOTÍCIAS de atualizações "
 
 #: about/releasemodel.php:123
 msgid "Double-check the generated tarballs"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique duas vezes os tarballs gerados"
 
 #: about/releasemodel.php:124
 msgid "Proof-read release announcements"
@@ -2881,11 +2881,11 @@ msgstr "Colaboradores individuais"
 msgid ""
 "Create component-specific tags for their maintainance and development "
 "releases"
-msgstr ""
+msgstr "Crie uma marcação especifica de componentes para a sua manutenção e desenvolvimento da versão"
 
 #: about/releasemodel.php:131
 msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
-msgstr ""
+msgstr "Crie ficheiros tarball para a manutenção destes e para o desenvolvimento da versão"
 
 #: about/releasemodel.php:132
 msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
@@ -2911,15 +2911,15 @@ msgstr "Congelamento de Dependências"
 msgid ""
 "During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
 "to "
-msgstr ""
+msgstr "Durante as primeiras 2 semanas da fase de planeamento cada mantedor é requerido para"
 
 #: about/releasemodel.php:145
 msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Liste os recursos que ele quer implementar no ciclo de lançamento"
 
 #: about/releasemodel.php:146
 msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
-msgstr ""
+msgstr "Investigue quais dependências estão implícitas de que"
 
 #: about/releasemodel.php:150
 msgid ""
@@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Desenvolvimento (5 meses)"
 msgid ""
 "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
 "development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Durante a fase de desenvolvimento cada mantedor é livre para fazer manutenção e desenvolvimento de seus lançamentos de componentes de forma independente do resto do Xfce."
 
 #: about/releasemodel.php:173
 msgid "Development Releases"
@@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
 "and therewith the start of a new release cycle."
-msgstr ""
+msgstr "O final desta fase marca uma nova versão estável do núcleo da área de trabalho Xfce e com isso o início de um novo ciclo de lançamento."
 
 #: about/releasemodel.php:224
 msgid "Freezing before Releases"
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "o equipamento ou arquitetura em que o erro ocorre é especial e/ou não
 msgid ""
 "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
 "only if they are signed off by the release manager."
-msgstr ""
+msgstr "Correções para estes erros podem serem aplicados durante o congelamento de código se, e somente se, forem assinadas pelo gestor de lançamento."
 
 #: about/releasemodel.php:303
 msgid "Release-Critical Changes"
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgid ""
 "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
 "release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
 "the release manager."
-msgstr ""
+msgstr "Algumas modificações podem ser de grande preocupação no que diz respeito à qualidade do lançamento. Elas serão permitidas se, e somente se forem assinadas pelo gestor de lançamento."
 
 #: about/releasemodel.php:309
 msgid "Releasing"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list