[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 02/02: I18n: Update translation fr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat May 24 12:30:43 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.
commit 52b5d671327f16dd5f3ccdb0cc2fe8f931a3cd41
Author: SpiKe <leguen.yannick at gmail.com>
Date: Sat May 24 12:30:41 2014 +0200
I18n: Update translation fr (100%).
231 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/fr.po | 227 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 150 insertions(+), 77 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bf12715..6f9a13b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>, 2013
# jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>, 2013
# Urides <urien.desterres at gmail.com>, 2014
+# SpiKe <leguen.yannick at gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-14 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: Urides <urien.desterres at gmail.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-23 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-24 09:21+0000\n"
+"Last-Translator: SpiKe <leguen.yannick at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:498
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
@@ -124,8 +125,8 @@ msgstr "Préférer l'économie d'énergie à la performance"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:820
#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:489
-#: ../src/xfpm-power.c:801
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:566
+#: ../src/xfpm-power.c:879
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille"
@@ -133,8 +134,8 @@ msgstr "Mettre en veille"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:826
#: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1043
#: ../settings/xfpm-settings.c:1220 ../settings/xfpm-settings.c:1277
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:474
-#: ../src/xfpm-power.c:788
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:551
+#: ../src/xfpm-power.c:866
msgid "Hibernate"
msgstr "Mettre en veille prolongée"
@@ -159,6 +160,16 @@ msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Verrouiller l'écran lors de la mise en veille/veille prolongée"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
+msgid "Notify Network Manager of suspend/hibernate"
+msgstr "Informer le gestionnaire de réseaux de la mise en veille ou veille prolongée"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
+msgid ""
+"When enabled this signals to network manager that the system is going to "
+"suspend/hibernate so it can power down the network interfaces, saving power."
+msgstr "Si activé, prévient le gestionnaire de réseaux que le système va être mis en veille ou veille prolongée afin qu’il puisse mettre hors tension les interfaces réseau, économisant ainsi de l’énergie."
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
msgid "<b>Advanced Options</b>"
msgstr "<b>Options avancées</b>"
@@ -198,17 +209,17 @@ msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
#: ../settings/xfpm-settings.c:798 ../settings/xfpm-settings.c:996
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1476
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1477
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non supportées"
#: ../settings/xfpm-settings.c:803 ../settings/xfpm-settings.c:1001
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1481
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1482
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non autorisées"
#: ../settings/xfpm-settings.c:832 ../settings/xfpm-settings.c:1226
-#: ../src/xfpm-power.c:814
+#: ../src/xfpm-power.c:892
msgid "Shutdown"
msgstr "Éteindre"
@@ -247,43 +258,43 @@ msgid ""
"switch off the display or put it in sleep mode."
msgstr "Désactiver le Display Power Management Signaling (DPMS), par exemple pour ne pas tenter l'extinction de l'écran ou sa mise en veille"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1385
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1386
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "Opération de mise en veille non supportée"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1391
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1392
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "Opération de mise en veille non autorisée"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1397
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1398
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "Opération de mise en veille prolongée non supportée"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1402
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1403
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "Opération de mise en veille prolongée non autorisée"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1449
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1450
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Lorsque toutes les sources d'alimentation de la machine atteignent ce niveau de charge"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1552 ../settings/xfpm-settings.c:1557
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1569 ../settings/xfpm-settings.c:1574
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1566 ../settings/xfpm-settings.c:1571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1583 ../settings/xfpm-settings.c:1588
msgid "On AC"
msgstr "Sur secteur"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1581 ../settings/xfpm-settings.c:1586
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1598 ../settings/xfpm-settings.c:1603
msgid "On Battery"
msgstr "Sur batterie"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1595 ../settings/xfpm-settings.c:1600
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1612 ../settings/xfpm-settings.c:1617
msgid "Extended"
msgstr "Avancé"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1669
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1686
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Vérifiez votre installation du gestionnaire d'alimentation"
@@ -295,7 +306,7 @@ msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:374
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
#: ../src/xfpm-power-info.c:910
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -309,7 +320,7 @@ msgstr "Impossible de charger la configuration du gestionnaire d'alimentation, u
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Impossible de se connecter au gestionnaire d'alimentation Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:414
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé"
@@ -323,8 +334,8 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer maintenant ?"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:273 ../src/xfpm-power.c:585 ../src/xfpm-power.c:730
-#: ../src/xfpm-power.c:775 ../src/xfpm-power.c:944 ../src/xfpm-power.c:968
+#: ../src/xfpm-power.c:281 ../src/xfpm-power.c:662 ../src/xfpm-power.c:807
+#: ../src/xfpm-power.c:852 ../src/xfpm-power.c:1022 ../src/xfpm-power.c:1046
#: ../src/xfpm-battery.c:355 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
@@ -333,38 +344,56 @@ msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Paramètres du gestionnaire d'alimentation Xfce"
-#: ../common/xfpm-common.c:149
+#: ../common/xfpm-common.c:120
msgid "translator-credits"
msgstr "Maximilian Schleiss\nYves-Alexis Perez\nMike Massonnet\nJérôme Guelfucci"
-#: ../src/xfpm-power.c:294
+#: ../src/xfpm-power.c:305
msgid "_Hibernate"
msgstr "Mise en veille _prolongée"
-#: ../src/xfpm-power.c:295
+#: ../src/xfpm-power.c:306
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
" now may damage the working state of this application."
msgstr "Une application est sur le point de désactiver la mise en veille automatique. Faire cette action maintenant peut endommager l'état de fonctionnement de cette application."
-#: ../src/xfpm-power.c:297
+#: ../src/xfpm-power.c:308
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir placer le système en veille prolongée ?"
-#: ../src/xfpm-power.c:409
+#: ../src/xfpm-power.c:329
+msgid "Incorrect password entered"
+msgstr "Mot de passe saisi incorrect"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:368
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:369
+msgid ""
+"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
+"locked."
+msgstr "Aucun des outils de verrouillage d’écran n’a été exécuté avec succès. Celui-ci ne sera pas verrouillé."
+
+#: ../src/xfpm-power.c:372
+msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
+msgstr "Voulez-vous toujours mettre en veille le système ?"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:486
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../src/xfpm-power.c:410
+#: ../src/xfpm-power.c:487
msgid "All running instances of the power manager will exit"
msgstr "Toutes les instances en fonctionnement du gestionnaire d'énergie vont être quittées"
-#: ../src/xfpm-power.c:412
+#: ../src/xfpm-power.c:489
msgid "Quit the power manager?"
msgstr "Quitter le gestionnaire d'alimentation Xfce"
#. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:524 ../src/xfpm-power-info.c:781
+#: ../src/xfpm-power.c:601 ../src/xfpm-power-info.c:781
msgid "Power Information"
msgstr "Information sur la batterie"
@@ -373,63 +402,79 @@ msgstr "Information sur la batterie"
#. *
#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
#. normal)
-#: ../src/xfpm-power.c:540
+#: ../src/xfpm-power.c:617
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:551
+#: ../src/xfpm-power.c:628
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:561
+#: ../src/xfpm-power.c:638
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
-#: ../src/xfpm-power.c:693
+#: ../src/xfpm-power.c:770
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Mettre le système en veille prolongée"
-#: ../src/xfpm-power.c:704
+#: ../src/xfpm-power.c:781
msgid "Suspend the system"
msgstr "Mettre en veille le système"
-#: ../src/xfpm-power.c:714
+#: ../src/xfpm-power.c:791
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Éteindre le système"
-#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:772
+#: ../src/xfpm-power.c:802 ../src/xfpm-power.c:849
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter des pertes de données"
-#: ../src/xfpm-power.c:945
+#: ../src/xfpm-power.c:1023
msgid "System is running on low power"
msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance"
-#: ../src/xfpm-power.c:964
+#: ../src/xfpm-power.c:1042
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr "Le niveau de charge de votre %s est faible\nTemps restant estimé est de %s"
-#: ../src/xfpm-power.c:1163 ../src/xfpm-power.c:1168
+#: ../src/xfpm-power.c:1235 ../src/xfpm-power.c:1240
msgid "Adaptor is offline"
msgstr "Adaptateur en mode hors connexion"
-#: ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-power.c:1169 ../src/xfpm-battery.c:417
+#: ../src/xfpm-power.c:1236 ../src/xfpm-power.c:1241 ../src/xfpm-battery.c:420
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
msgstr "Adaptateur est en ligne"
-#: ../src/xfpm-power.c:1601 ../src/xfpm-power.c:1634 ../src/xfpm-power.c:1653
-#: ../src/xfpm-power.c:1676
+#: ../src/xfpm-power.c:1597
+msgid ""
+"The requested operation requires elevated privileges.\t\n"
+"Please enter your password."
+msgstr "L'opération demandée requiert une élévation de privilèges.\t\nVeuillez entrer votre mot de passe."
+
+#. Set the dialog's title
+#: ../src/xfpm-power.c:1606
+msgid "xfce4-power-manager"
+msgstr "xfce4-power-manager"
+
+#. setup password label
+#: ../src/xfpm-power.c:1609
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:1733 ../src/xfpm-power.c:1766 ../src/xfpm-power.c:1785
+#: ../src/xfpm-power.c:1808
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684
+#: ../src/xfpm-power.c:1793 ../src/xfpm-power.c:1816
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Mise en veille non prise en charge"
@@ -438,7 +483,7 @@ msgstr "Mise en veille non prise en charge"
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:46 ../src/xfpm-battery.c:802
+#: ../src/xfpm-power-common.c:46 ../src/xfpm-battery.c:813
msgid "UPS"
msgstr "Onduleur"
@@ -471,7 +516,7 @@ msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
#: ../src/xfpm-power-common.c:64 ../src/xfpm-power-common.c:79
-#: ../src/xfpm-power-common.c:94 ../src/xfpm-battery.c:820
+#: ../src/xfpm-power-common.c:94 ../src/xfpm-battery.c:831
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
@@ -581,12 +626,17 @@ msgstr "%s (%i%%)\nTemps restant estimé est de %s."
msgid "Your %s is empty"
msgstr "Votre %s est vide"
-#: ../src/xfpm-battery.c:417
+#: ../src/xfpm-battery.c:420
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
-#: ../src/xfpm-battery.c:424
+#. Let the user know it's not a system battery being monitored
+#: ../src/xfpm-battery.c:425
+msgid "Peripheral Device"
+msgstr "Unité périphérique"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:433
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -594,14 +644,14 @@ msgid ""
"Provides %s runtime"
msgstr "%s\nVotre %s est complètement chargée (%i%%).\nFournit %s durée"
-#: ../src/xfpm-battery.c:433
+#: ../src/xfpm-battery.c:442
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
msgstr "%s\nVotre %s est complètement chargée (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:444
+#: ../src/xfpm-battery.c:453
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -609,14 +659,14 @@ msgid ""
"%s until is fully charged."
msgstr "%s\nVotre %s est en charge (%i%%)\n%s jusqu’à ce qu'elle soit complètement chargée."
-#: ../src/xfpm-battery.c:453
+#: ../src/xfpm-battery.c:462
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
msgstr "%s\nVotre %s se charge (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:464
+#: ../src/xfpm-battery.c:473
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -624,55 +674,63 @@ msgid ""
"Estimated time left is %s."
msgstr "%s\nVotre %s est en décharge (%i%%)\nTemps restant estimé est de %s."
-#: ../src/xfpm-battery.c:473
+#: ../src/xfpm-battery.c:482
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
msgstr "%s\nVotre %s se décharge (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../src/xfpm-battery.c:491
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to discharge (%i%%)."
msgstr "%s\n%s en attente de décharge (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:486
+#: ../src/xfpm-battery.c:495
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to charge (%i%%)."
msgstr "%s\n%s en attente de charge (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:490
+#: ../src/xfpm-battery.c:499
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is empty"
msgstr "%s\nVotre %s est vide"
-#: ../src/xfpm-battery.c:799
+#. unknown device state, just display the percentage
+#: ../src/xfpm-battery.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is at (%i%%)."
+msgstr "%s\nVotre %s est à (%i%%)."
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:810
msgid "battery"
msgstr "batterie"
-#: ../src/xfpm-battery.c:805
+#: ../src/xfpm-battery.c:816
msgid "monitor battery"
msgstr "batterie écran"
-#: ../src/xfpm-battery.c:808
+#: ../src/xfpm-battery.c:819
msgid "mouse battery"
msgstr "batterie souris"
-#: ../src/xfpm-battery.c:811
+#: ../src/xfpm-battery.c:822
msgid "keyboard battery"
msgstr "batterie clavier"
-#: ../src/xfpm-battery.c:814
+#: ../src/xfpm-battery.c:825
msgid "PDA battery"
msgstr "batterie PDA"
-#: ../src/xfpm-battery.c:817
+#: ../src/xfpm-battery.c:828
msgid "Phone battery"
msgstr "batterie téléphone"
@@ -779,43 +837,43 @@ msgstr "A un bouton de mise en veille"
msgid "Has LID"
msgstr "A un couvercle"
-#: ../src/xfpm-main.c:347
+#: ../src/xfpm-main.c:264
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Ne pas lancer en arrière-plan"
-#: ../src/xfpm-main.c:348
+#: ../src/xfpm-main.c:265
msgid "Enable debugging"
msgstr "Active le débogage"
-#: ../src/xfpm-main.c:349
+#: ../src/xfpm-main.c:266
msgid "Dump all information"
msgstr "Exporter toutes les informations"
-#: ../src/xfpm-main.c:350
+#: ../src/xfpm-main.c:267
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Redémarrer l'instance en cours d'exécution du gestionnaire d'alimentation Xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:351
+#: ../src/xfpm-main.c:268
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre configuration"
-#: ../src/xfpm-main.c:352
+#: ../src/xfpm-main.c:269
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Quitter toutes les instances de gestionnaire d'alimentation Xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:353 ../src/xfpm-power-info.c:897
+#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:897
msgid "Version information"
msgstr "Information sur la version"
-#: ../src/xfpm-main.c:405
+#: ../src/xfpm-main.c:322
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Échec de connexion à une session du bus de message"
-#: ../src/xfpm-main.c:499
+#: ../src/xfpm-main.c:416
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Un autre gestionnaire d'alimentation est déjà lancé"
-#: ../src/xfpm-main.c:505
+#: ../src/xfpm-main.c:422
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé"
@@ -1028,6 +1086,21 @@ msgstr "Commande"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
+#: ../src/xfpm-suspend.c:376
+#, c-format
+msgid "Error sending command to pm helper: %s"
+msgstr "Erreur à l'envoi de la commande vers le gestionnaire d'alimentation : %s"
+
+#: ../src/xfpm-suspend.c:389
+#, c-format
+msgid "Error receiving response from pm helper: %s"
+msgstr "Erreur à la réception de la réponse du gestionnaire d'alimentation : %s"
+
+#: ../src/xfpm-suspend.c:397
+#, c-format
+msgid "Sleep command failed"
+msgstr "La commande de mise en veille a échoué"
+
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Gestion d'alimentation pour l'environnement de bureau Xfce"
@@ -1041,7 +1114,7 @@ msgstr "Contrôler la luminosité de votre écran LCD"
msgid "No device found"
msgstr "Aucun périphérique n'a été trouvé"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:646
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:645
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
msgstr "Greffon de luminosité"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list