[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Update translation id (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat May 24 00:30:36 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-panel.

commit 99cb01dc656d3224e41765d927b766164d0a41ea
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Sat May 24 00:30:34 2014 +0200

    I18n: Update translation id (100%).
    
    394 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/id.po |  164 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 108 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8e59e1f..2a83f02 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010
+# Mohamad Hasan Al Banna, 2014
 # Mohamad Hasan Al Banna, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 21:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-05 14:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-17 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-23 17:38+0000\n"
 "Last-Translator: Mohamad Hasan Al Banna\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
-"id/)\n"
-"Language: id\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-panel/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
@@ -26,9 +26,9 @@ msgstr "Buat Peluncur di panel"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 msgid ""
-"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
-msgstr ""
-"Tambah sebuah peluncur ke panel berdasarkan informasi dari berkas desktop ini"
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
+"file"
+msgstr "Tambah sebuah peluncur ke panel berdasarkan informasi dari berkas desktop ini"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 ../panel/panel-window.c:2353
@@ -177,12 +177,9 @@ msgstr "Gagal mengirim pesan D-Bus"
 
 #: ../panel/main.c:404
 msgid ""
-"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
-"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr ""
-"Anda ingin menjalankan panel? Jika iya, pastikan anda menyimpan sesi saat "
-"keluar, sehingga panel secara otomatis dijalankan ketika lain kali anda "
-"masuk."
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
+" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr "Anda ingin menjalankan panel? Jika iya, pastikan anda menyimpan sesi saat keluar, sehingga panel secara otomatis dijalankan ketika lain kali anda masuk."
 
 #: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421
 #, c-format
@@ -201,9 +198,7 @@ msgstr "Buat _Peluncur"
 msgid ""
 "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
 "files as menu items."
-msgstr ""
-"Ini akan membuat plugin peluncur baru di panel dan memasukkan berkas yang "
-"ditaruh sebagai item menu."
+msgstr "Ini akan membuat plugin peluncur baru di panel dan memasukkan berkas yang ditaruh sebagai item menu."
 
 #: ../panel/panel-application.c:985
 #, c-format
@@ -215,9 +210,7 @@ msgstr[0] "Tambahkan peluncur baru dari %d berkas desktop"
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
-msgstr ""
-"Anda telah menjalankan X tanpa manajer sesi. Klik Keluar akan menutup server "
-"X."
+msgstr "Anda telah menjalankan X tanpa manajer sesi. Klik Keluar akan menutup server X."
 
 #: ../panel/panel-application.c:1726
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -231,17 +224,14 @@ msgstr "Gagal menjalankan perintah \"%s\""
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:211
 msgid ""
 "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
-"Sintaks yang diberikan pada plugin tidak valid. Gunakan: PLUGIN-NAME:NAME[:"
-"TYPE:VALUE]."
+msgstr "Sintaks yang diberikan pada plugin tidak valid. Gunakan: PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:244
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
-"Tipe \"%s\" tidak valid. Gunakan salah satu tipe berikut: bool, double, int, "
-"string, dan uint."
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
+"uint."
+msgstr "Tipe \"%s\" tidak valid. Gunakan salah satu tipe berikut: bool, double, int, string, dan uint."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:65
 msgid "Maintainers"
@@ -281,9 +271,7 @@ msgstr "Panel %d"
 msgid ""
 "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 "changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
-"Anda tidak diizinkan untuk mengubah konfigurasi panel dengan akun pengguna "
-"biasa dikarenakan panel sedang berjalan pada mode kiosk"
+msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mengubah konfigurasi panel dengan akun pengguna biasa dikarenakan panel sedang berjalan pada mode kiosk"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:234
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -309,9 +297,7 @@ msgstr "Masukkan kata pencarian di sini"
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:429
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"Plugin \"%s\" secara tidak didugaberhenti bekerja. Apakah anda ingin "
-"menjalankan ulang plugin tersebut?"
+msgstr "Plugin \"%s\" secara tidak didugaberhenti bekerja. Apakah anda ingin menjalankan ulang plugin tersebut?"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:431
 #, c-format
@@ -319,10 +305,7 @@ msgid ""
 "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 "permanently removed from the panel."
-msgstr ""
-"Plugin dijalankan ulang lebih dari satu kali dalam %d detik terakhir. Jika "
-"anda menekan tombol Eksekusi, maka panel akan mencoba untuk menjalankan "
-"ulang plugin tersebut. Jika tidak, plugin akan dihilangkan dari panel."
+msgstr "Plugin dijalankan ulang lebih dari satu kali dalam %d detik terakhir. Jika anda menekan tombol Eksekusi, maka panel akan mencoba untuk menjalankan ulang plugin tersebut. Jika tidak, plugin akan dihilangkan dari panel."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
 msgid "Automatic"
@@ -363,9 +346,7 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(eksternal)</span>"
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
-msgstr ""
-"Nama internal: %s-%d\n"
-"PID: %d"
+msgstr "Nama internal: %s-%d\nPID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
@@ -439,9 +420,7 @@ msgstr "Tampilkan dan _sembunyikan otomatis panel"
 msgid ""
 "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
 "only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk menyembunyikan panel saat pointer tidak di atasnya. "
-"Opsi ini hanya bekerja ketika panel tertaut pada pinggir layar."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk menyembunyikan panel saat pointer tidak di atasnya. Opsi ini hanya bekerja ketika panel tertaut pada pinggir layar."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "Don't _reserve space on borders"
@@ -451,10 +430,7 @@ msgstr "Jangan _sajiulang spasi pada garistepi"
 msgid ""
 "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
 "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"Tentukan pilihan ini jika kamu menginginkan jendela maksimal untuk sampul "
-"diwilayah belakang panel. Ini hanya bekerja ketika panel adalah terlampir ke "
-"tepian layar."
+msgstr "Tentukan pilihan ini jika kamu menginginkan jendela maksimal untuk sampul diwilayah belakang panel. Ini hanya bekerja ketika panel adalah terlampir ke tepian layar."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
@@ -483,11 +459,10 @@ msgstr "Per_lebar otomatis"
 msgid ""
 "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 "plugins request more space."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk menotomatisasi penyesuaian ukuran panel (jika "
-"diperlukan)."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk menotomatisasi penyesuaian ukuran panel (jika diperlukan)."
 
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Measurements"
 msgstr "Ukuran"
@@ -509,9 +484,7 @@ msgstr "_Alfa:"
 msgid ""
 "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
 "fully opaque."
-msgstr ""
-"Nilai alfa untuk latar panel, 0 berarti transparan sepenuhnya dan 100 "
-"opasitas sepenuhnya."
+msgstr "Nilai alfa untuk latar panel, 0 berarti transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "C_olor:"
@@ -545,19 +518,15 @@ msgstr "_Hilang:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 msgid ""
-"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
-"transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
-"Transparansi ketika penunjuk berada di atas panel, dengan 0 berarti "
-"transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
+"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
+" transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "Transparansi ketika penunjuk berada di atas panel, dengan 0 berarti transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 "fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
-"Transparansi ketika penunjuk tidak berada di atas panel, dengan 0 berarti "
-"transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
+msgstr "Transparansi ketika penunjuk tidak berada di atas panel, dengan 0 berarti transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 msgid "Opacity"
@@ -566,8 +535,7 @@ msgstr "Opasitas"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid ""
 "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr ""
-"Aktifkan mode komposit pada manajer jendela untuk aturan opasitas pada panel."
+msgstr "Aktifkan mode komposit pada manajer jendela untuk aturan opasitas pada panel."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 msgid "Appeara_nce"
@@ -640,9 +608,7 @@ msgstr "Selamat datang dalam pengaturan awal panel"
 msgid ""
 "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 "load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
-"Panel harus memuat konfigurasi standar karena telah dipindahkan ke sistem "
-"baru sehingga dapat menyimpan setelan."
+msgstr "Panel harus memuat konfigurasi standar karena telah dipindahkan ke sistem baru sehingga dapat menyimpan setelan."
 
 #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -871,9 +837,7 @@ msgstr "Tampilkan n_ama aplikasi generik"
 msgid ""
 "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk menampilkan nama aplikasi generik pada menu, seperti: "
-"\"Thunar\" yang akan menjadi \"Manajer Berkas\" "
+msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan nama aplikasi generik pada menu, seperti: \"Thunar\" yang akan menjadi \"Manajer Berkas\" "
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
 msgid "Show ic_ons in menu"
@@ -933,16 +897,15 @@ msgstr "Berkas Menu"
 
 #. I18N: default tooltip of the application menu
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Applications"
-msgstr "Menu Aplikasi"
+msgstr "Aplikasi"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:644
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:541
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Pilih Ikon"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:685
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:582
 #: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
@@ -1003,10 +966,7 @@ msgstr "Jam"
 msgid ""
 "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
 "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr ""
-"Nama zona waktu yang sesuai dengan data yang terdaftar, misalnya \"Indonesia/"
-"Jakarta\". Jika ingin menggunakan waktu lokal pada komputer, biarkan dalam "
-"keadaan kosong."
+msgstr "Nama zona waktu yang sesuai dengan data yang terdaftar, misalnya \"Indonesia/Jakarta\". Jika ingin menggunakan waktu lokal pada komputer, biarkan dalam keadaan kosong."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
 msgid "Time_zone:"
@@ -1032,13 +992,10 @@ msgstr "_Format tip alat:"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
-"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with "
-"the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
+" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
 "page for additional information."
-msgstr ""
-"Format menjelaskan bagian tanggal dan waktu untuk dimasukkan ke dalam nama "
-"berkas. Misalnya, %Y akan diganti dengan tahun, %m dengan bulan dan %d "
-"dengan hari. Lihat dokumentasi utilitas tanggal untuk informasi tambahan."
+msgstr "Format menjelaskan bagian tanggal dan waktu untuk dimasukkan ke dalam nama berkas. Misalnya, %Y akan diganti dengan tahun, %m dengan bulan dan %d dengan hari. Lihat dokumentasi utilitas tanggal untuk informasi tambahan."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "Display _seconds"
@@ -1064,7 +1021,8 @@ msgstr "Tampil_kan AM/PM"
 msgid "F_ormat:"
 msgstr "F_ormat:"
 
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
 msgid "F_uzziness:"
 msgstr "Kete_patan:"
@@ -1388,10 +1346,7 @@ msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
-"Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan berkas mana yang "
-"tampak di dalam direktori. Jika anda menentukan lebih dari satu pola di "
-"sini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya *.txt;*.doc)."
+msgstr "Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan berkas mana yang tampak di dalam direktori. Jika anda menentukan lebih dari satu pola di sini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 msgid "_File Pattern:"
@@ -1425,8 +1380,7 @@ msgstr "Gagal membuka penyunting item desktop"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
-msgstr ""
-"Jika anda menghapus sebuah item, maka item akan secara permanen dihapus"
+msgstr "Jika anda menghapus sebuah item, maka item akan secara permanen dihapus"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
 #, c-format
@@ -1504,11 +1458,9 @@ msgstr "N_onaktifkan batang alat"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk menonaktifkan tip alat ketika berpindah di atas tombol "
-"panel atau item menu."
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
+" or menu items."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk menonaktifkan tip alat ketika berpindah di atas tombol panel atau item menu."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1564,9 +1516,7 @@ msgstr "Tampilkan tampilan mi_niatur"
 msgid ""
 "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 "windows"
-msgstr ""
-"Tampilkan tampilan miniatur dari ruang kerja dengan kotak untuk jendela yang "
-"tampak"
+msgstr "Tampilkan tampilan miniatur dari ruang kerja dengan kotak untuk jendela yang tampak"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1627,9 +1577,7 @@ msgstr "Tak dapat menjalankan area notifikasi"
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
-msgstr ""
-"Kelihatannya widget lain mengambil alih fungsi area notifikasi. Area ini "
-"tidak akan digunakan."
+msgstr "Kelihatannya widget lain mengambil alih fungsi area notifikasi. Area ini tidak akan digunakan."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:870
 msgid "The notification area lost selection"
@@ -1766,23 +1714,23 @@ msgstr "Tutup Jendela"
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Perkecil Jendela"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3308
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3306
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "Mi_nimalkan Semua"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3317
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3315
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "Tidak Mini_malkan Semua"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3323
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3321
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Ma_ksimalkan Semua"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3332
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3330
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "Tidak Maksima_lkan Semua"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3342
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3340
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Tutup Semua"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list