[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation zh_TW (53%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu May 22 18:31:55 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit c15ea88607deb07263f4d3fb6a38730a42219278
Author: 柏諺 黃 <s8321414 at gmail.com>
Date:   Thu May 22 18:31:54 2014 +0200

    I18n: Update translation zh_TW (53%).
    
    317 translated messages, 274 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/zh_TW.po | 1111 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 480 insertions(+), 631 deletions(-)

diff --git a/lib/po/zh_TW.po b/lib/po/zh_TW.po
index f77dc47..33d8585 100644
--- a/lib/po/zh_TW.po
+++ b/lib/po/zh_TW.po
@@ -1,20 +1,24 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
+# Translators:
+# 柏諺 黃 <s8321414 at gmail.com>, 2014
+# Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>, 2013
+# 柏諺 黃 <s8321414 at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 00:09+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-22 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: 柏諺 黃 <s8321414 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-www/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: feed.php:29
 msgid "Xfce News"
@@ -39,10 +43,10 @@ msgid ""
 "international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
 "Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
 "skills and make a difference to millions of users while working with people "
-"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
-"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
+"from all around the globe. There are many different ways you can become part"
+" of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
 "challenging."
-msgstr ""
+msgstr "歡迎來到 Xfce 社群。加入我們的團隊,您將會是提供驚人自由軟體運算體驗的數百人國際計畫的一份子。您將會認識新朋友、學到新技能,並且可以對數百萬個使用者做出貢獻,與來自世界各地的人們一同工作。您有許多方式可以成為我們的一份子,請閱讀並挑選一個您感興趣或覺得具有挑戰性的領域。"
 
 #: getinvolved/index.php:9
 msgid ""
@@ -50,7 +54,7 @@ msgid ""
 "artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
 "out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
 "conferences."
-msgstr ""
+msgstr "可能的工作包括了測試並回報臭蟲;編寫代碼,開發藝術品、文件或是翻譯;或是協助推廣及宣傳,無論是在線上或是展示會。"
 
 #: getinvolved/index.php:12
 msgid "Documentation"
@@ -58,10 +62,10 @@ msgstr "文件"
 
 #: getinvolved/index.php:14
 msgid ""
-"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
-"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
+"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-"
+"to-date documentation, you will make a big impact on helping people "
+"understand how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
+msgstr "有許多人使用並測試 Xfce。透過提供實用且最新的文件,您將可以幫助人們了解如何使用 Xfce 桌面環境。"
 
 #: getinvolved/index.php:18 getinvolved/nav.php:7
 #: getinvolved/translation.php:3
@@ -71,10 +75,10 @@ msgstr "翻譯"
 #: getinvolved/index.php:20
 msgid ""
 "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
-"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
-"there."
-msgstr ""
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of"
+" the global market and more accessible to the millions of potential users "
+"out there."
+msgstr "您精通多國語言?透過貢獻您的翻譯文字到 Xfce 桌面環境,您將可以幫助 Xfce 在全球市場中變的更好,更能接觸到數百萬的潛在使用者。"
 
 #: getinvolved/index.php:24
 msgid "Development"
@@ -86,7 +90,7 @@ msgid ""
 "challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
 "get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
 "product, all the while collaborating with people from all around the world."
-msgstr ""
+msgstr "成為開發者,您將可以做出相當大的改變,並享受挑戰及有趣的經驗。您將會學習到如何變成一個更佳的程式設計師,您將可以實現新功能、擊敗艱難的臭蟲、創造令人驚訝的產品,並與來自世界各地的人們合作。"
 
 #: getinvolved/index.php:29
 msgid "Promotion"
@@ -95,10 +99,11 @@ msgstr "推廣"
 #: getinvolved/index.php:31
 msgid ""
 "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
-"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
-"account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
-"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
-msgstr ""
+"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter"
+" account you can also help by reposting any <a "
+"href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a "
+"larger audience."
+msgstr "如果您擁有部落格或網站,您可以幫忙宣傳並鼓勵新使用者嘗試 Xfce。如果您有 Identi.ca 或是 Twitter 帳戶,您也可以幫忙轉貼任何我們的 <a href=\"http://identi.ca/xfce\">公告</a> ,讓我們的消息可以讓更多人知道。"
 
 #: getinvolved/index.php:34
 msgid "Bug Reporting and testing"
@@ -110,17 +115,17 @@ msgid ""
 "and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
 "different setups, testing all changes in every possible situation is an "
 "impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
-"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
-"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr ""
+"reporting all bugs they may find, using our <a "
+"href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgstr "我們依靠社群解決的最有用的工作其中之一就是測試及回報臭蟲。因為 Xfce 在許多不同的平臺及許多不同的設定上執行,在所有可能的情況下測試所有變動是不可能的。因此,我們請使用者們協助測試並使用我們的 <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">臭蟲追蹤器</a> 回報任何錯誤。"
 
 #: getinvolved/index.php:40
 msgid ""
 "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
 "and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
-"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
-"submitting a patch file."
-msgstr ""
+"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then"
+" submitting a patch file."
+msgstr "臭蟲一旦被發現,造成臭蟲的原因就需要被追蹤,然後(顯然是)被修復。如果您想要參與 Xfce 的開發過程,其中一個好方式就是解決臭蟲然後提交修補程式檔。"
 
 #: getinvolved/nav.php:1 header.php:88 download/nav.php:1 about/nav.php:1
 msgid "Related Pages"
@@ -128,7 +133,7 @@ msgstr "相關網頁"
 
 #: getinvolved/nav.php:8
 msgid "information about translating Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 的翻譯資訊"
 
 #: getinvolved/nav.php:14 community/nav.php:1 download/nav.php:14
 #: projects/nav.php:1
@@ -141,7 +146,7 @@ msgstr "臭蟲追蹤器"
 
 #: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
 msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
-msgstr ""
+msgstr "報告問題、提供修補檔或新點子,讓 Xfce 變得更好"
 
 #: getinvolved/nav.php:22
 msgid "Transifex"
@@ -149,72 +154,72 @@ msgstr "Transifex"
 
 #: getinvolved/nav.php:23
 msgid "the Xfce translation portal"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 翻譯入門網站"
 
 #: getinvolved/nav.php:27
 msgid "Buildbot"
-msgstr ""
+msgstr "編譯機器人"
 
 #: getinvolved/nav.php:28
 msgid "view the buildslaves activity"
-msgstr ""
+msgstr "觀看編譯機器人的活動"
 
 #: getinvolved/translation.php:10
 msgid ""
 "Xfce uses the <a href=\"https://www.transifex.com/\">Transifex</a> "
-"translation platform as a portal for translators. This allows translators to "
-"translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view "
-"statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href="
-"\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly "
-"available for the rest of the world."
-msgstr ""
+"translation platform as a portal for translators. This allows translators to"
+" translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and "
+"view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a "
+"href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly"
+" available for the rest of the world."
+msgstr "Xfce 使用 <a href=\"https://www.transifex.com/\">Transifex</a> 翻譯平臺做為翻譯者的入口。這個平臺允許翻譯者線上翻譯,提交新的 <em>po</em> 檔,觀看翻譯及統計。所有的翻譯更新都會直接提交到 <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT 儲存庫</a>,所以它們可以直接提供給世界上的其他地區使用。"
 
 #: getinvolved/translation.php:14
 msgid ""
-"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
-"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
+"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are"
+" always looking for new translation contributors. If you're interested in "
 "this, read the <em>getting started</em> section below."
-msgstr ""
+msgstr "因為我們想要把 Xfce 翻譯成盡可能多的語言,我們一直在尋找新的翻譯貢獻者,如果您對此有興趣,請閱讀 <em>從這裡開始</em> 一節。"
 
 #: getinvolved/translation.php:17
 msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "從這裡開始"
 
 #: getinvolved/translation.php:20
 msgid ""
 "Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
 "below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
-msgstr ""
+msgstr "在您開始貢獻翻譯之前,您必須先做過以下所有步驟。注意是 <em>所有</em> 步驟都要:"
 
 #: getinvolved/translation.php:24
 msgid ""
 "First go to <a href=\"https://www.transifex.com/\">transifex.com</a> and "
 "create a new profile."
-msgstr ""
+msgstr "首先,先到 <a href=\"https://www.transifex.com/\">transifex.com</a> 建立一個新的個人檔案。"
 
 #: getinvolved/translation.php:25
 msgid ""
 "Join the <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
-"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
-"coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
+"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is"
+" coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
 "developer will also announce when releases are planned, translations system "
 "changes or anything else you should know as a translators."
-msgstr ""
+msgstr "加入 <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce 翻譯郵件列表/a>。這是翻譯溝通合作的地方,所以請在這裡自我介紹。開發者也會在這裡發佈釋出的計畫,翻譯系統的變動或是任何作為翻譯者應該要知道的事。 "
 
 #: getinvolved/translation.php:26
 msgid ""
 "Go to <a href=\"https://www.transifex.com/projects/p/xfce/\">Xfce hub "
 "project</a> and request access to a team or request a new language if it "
 "doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will "
-"approve (or decline) your request. All other Xfce related projects outsource "
-"the permissions of the Xfce hub."
-msgstr ""
+"approve (or decline) your request. All other Xfce related projects outsource"
+" the permissions of the Xfce hub."
+msgstr "到 <a href=\"https://www.transifex.com/projects/p/xfce/\">Xfce 中心專案</a> 並請求加入已有的翻譯團隊或是如果尚不存在的話,請求一個新的語言。我們的其中一個開發者或是翻譯協調者將會接受(或拒絕)您的請求。其他所有相關的 Xfce 專案的權限都與 Xfce 中心專案相關。"
 
 #: getinvolved/translation.php:27
 msgid ""
 "Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
 "mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "現在,請耐心等待。如果它花費了太久的時間,請在翻譯的郵件列表上留下訊息。"
 
 #: getinvolved/translation.php:32
 msgid ""
@@ -223,13 +228,13 @@ msgid ""
 "below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
 "language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
 "translation work!"
-msgstr ""
+msgstr "當完成時,您應該會有提交及更新您的語言的翻譯的權限。您可以在下面找到更多資訊。請不要忘記與其他翻譯者保持連繫(您可以在翻譯群組中找到他們)以在翻譯工作上保持一致!"
 
 #: getinvolved/translation.php:36
 msgid ""
-"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
-"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr ""
+"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to"
+" the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
+msgstr "如果您認為出了什麼差錯,或是有任何想法,不要猶豫,寄一封信到 Xfce 翻譯郵件列表,我們會在那裡為您服務!"
 
 #: getinvolved/translation.php:39
 msgid "Team Work"
@@ -241,16 +246,16 @@ msgid ""
 "translated or being translated by someone else, then you should try to work "
 "together with the current translator(s) of that language, and split up the "
 "work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
-"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate "
-"people discussing translations."
-msgstr ""
+"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate"
+" people discussing translations."
+msgstr "與目前的翻譯者保持聯繫。如果您的語言已經或正在被其他人翻譯,那麼您應該與此語言的的目前翻譯者,並分擔工作,這樣您就可以減少工作列並提高翻譯的品質。許多翻譯者應該會很樂意分享譯文或與其他人討論翻譯。"
 
 #: getinvolved/translation.php:46
 msgid ""
 "The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
-"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
-"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
-msgstr ""
+"example here is the French translation of xfce4-panel: <a "
+"href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+msgstr "PO 檔案的標頭包含了 " 最後翻譯者 " 區域,這裡以正體中文 xfce4-panel 翻譯為例: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/zh_TW.po\">zh_TW.po</a>."
 
 #: getinvolved/translation.php:50
 msgid ""
@@ -259,16 +264,16 @@ msgid ""
 "intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
 "don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
 "translating the different projects."
-msgstr ""
+msgstr "如果您確實找到了目前的翻譯者的電子信箱,您可以寄一封電子郵件到 i18n 郵件列表並寄送一個副本(CC)給他。告知他您的計畫並等待目前翻譯者的回應。如果在未來的幾個星期內(2~3星期)您沒有得到答覆,那麼您可以考慮翻譯另一個專案。"
 
 #: getinvolved/translation.php:54
 msgid ""
 "Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
-"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
-"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also "
-"use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/"
-"support/\">Google Groups</a>."
-msgstr ""
+"page to share progress on translations. The defacto place is on <a "
+"href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can "
+"also use alternative possibilities like the <a "
+"href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
+msgstr "除了與目前的翻譯者保持聯繫,您也可以使用非公開頁面分享翻譯進度。實際位置在 <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a> ,但您也可以使用其他可能的替代方案,像是 <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Google 網上論壇</a> 。"
 
 #: getinvolved/translation.php:57
 msgid "Team Coordinator"
@@ -279,15 +284,15 @@ msgid ""
 "Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
 "coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
 "to perform the following tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "Transifex 允許您使用翻譯者及協調者的列表管理一個團隊。通常您會在每個團隊裡找到一個可以做下列動作的協調者:"
 
 #: getinvolved/translation.php:62
 msgid "Accept or deny new translators in the team"
-msgstr ""
+msgstr "接受或拒絕新的翻譯者到團隊內"
 
 #: getinvolved/translation.php:63
 msgid "Accept or deny a translation review"
-msgstr ""
+msgstr "接受或拒絕翻譯校閱"
 
 #: getinvolved/translation.php:67
 msgid ""
@@ -300,14 +305,14 @@ msgid ""
 "can ask the new member to submit the work for review. This process is "
 "important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
 "instance."
-msgstr ""
+msgstr "協調者不應該接受沒有或很少參與其他專案的新翻譯者。如果不確定新成員是否對翻譯有深厚的知識,您可以檢查新 Transifex 帳號並與其使用電子郵件進行幾個簡短的討論。然後,協調者就可以接受該成員,使其可以直接對我們的軟體庫提交翻譯,也可以要求這個新成員提交一些翻譯以供校閱。當翻譯需要使用標準詞典時,這個過程非常有用。"
 
 #: getinvolved/translation.php:71
 msgid ""
 "A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
 "new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
 "latest translations and making sure everything is in good shape."
-msgstr ""
+msgstr "協調員的其中一個好習慣是,在每一個新的版本前檢查翻譯,確保每一個包含在新版 Xfce 組件中的翻譯都是最新的,並確保其處於最佳狀態。"
 
 #: getinvolved/translation.php:74
 msgid "Transifex Usage"
@@ -315,50 +320,50 @@ msgstr "Transifex 用法"
 
 #: getinvolved/translation.php:77
 msgid ""
-"You can read all about Transifex in their <a href=\"http://support.transifex."
-"com/\">support section</a>."
-msgstr ""
+"You can read all about Transifex in their <a "
+"href=\"http://support.transifex.com/\">support section</a>."
+msgstr "您可以閱讀所有有關 Transifex 的事情在他們的 <a href=\"http://support.transifex.com/\">支援小節</a>."
 
 #: frontpage.php:15
 msgid ""
 "The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
 "users."
-msgstr ""
+msgstr "預設的 Xfce 桌面提供了一個簡潔且具吸引力的桌面給 Unix 使用者。"
 
 #: frontpage.php:18
 msgid ""
 "Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
 "the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
 "intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar 是 Xfce 桌面的檔案管理員。它被設計為快速且易於使用。它的使用者介面簡潔且直覺,並且預設不包含任何令人困惑或是無用的選項。"
 
 #: frontpage.php:21
 msgid ""
 "The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
 "hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
 "you to easily manage your system."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 桌面提供了所有必要的設定,包括您的硬體,桌面外觀及其他關鍵的設定來讓您更輕鬆的管理您的系統。"
 
 #: frontpage.php:24
 msgid ""
 "The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
 "window management quick and predictable. It also features around 100 border "
 "styles giving it the look you want!"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 視窗管理員是桌面的核心。它可以讓視窗管理變得快速且可預測。它同時也提供了大約100個您想要的邊框樣式!"
 
 #: frontpage.php:27
 msgid ""
 "The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
 "items you need right where you need them. It has three different display "
 "modes, transparency and a few dozen different plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 面板可以多種方式自訂,它在您所需要的地方提供自訂項目。它有三種不同的顯示模式,也可以透明顯示,同時提供了數十種不同的插件。"
 
 #: frontpage.php:30
 msgid ""
 "Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
 "developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
 "browser, task manager, notes plugin and calendar."
-msgstr ""
+msgstr "除了核心桌面功能以外,其他許多應用程式也會在 Xfce 軟體庫中開發,像是圖像檢視器,Midori 網頁瀏覽器,工作管理員,筆記插件及行事曆。"
 
 #: frontpage.php:68 header.php:6
 msgid "Xfce Desktop Environment"
@@ -369,7 +374,7 @@ msgid ""
 "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
 "It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
 "appealing and user friendly."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 是類 Unix 作業系統上的輕量級桌面環境。它致力於快速與消耗少量的系統資源,但仍有著視覺上的吸引力且易於使用。"
 
 #: frontpage.php:72 header.php:60 download/index.php:5 download/nav.php:4
 #: about/news.php:59
@@ -387,7 +392,7 @@ msgstr "變更紀錄"
 #: frontpage.php:78
 #, php-format
 msgid "release notes for Xfce %s"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce %s 的發行公告"
 
 #: frontpage.php:82
 #, php-format
@@ -396,7 +401,7 @@ msgstr "%s 導覽"
 
 #: frontpage.php:83
 msgid "visual tour about new features in the latest releases"
-msgstr ""
+msgstr "觀看在最新的釋出中關於新功能的導覽"
 
 #: frontpage.php:87 about/screenshots.php:1 about/nav.php:25
 msgid "Screenshots"
@@ -404,7 +409,7 @@ msgstr "畫面截圖"
 
 #: frontpage.php:88 about/nav.php:26
 msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
-msgstr ""
+msgstr "一些關於 Xfce 桌面的範例,按版本排列"
 
 #: frontpage.php:97 about/news.php:12
 msgid "Subscribe to RSS feed"
@@ -424,7 +429,7 @@ msgid ""
 "communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
 "also want to have a look at the communities of the different distributions "
 "which provide Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "無論是解決問題或是以任何方式貢獻,Xfce 社群都是求助或是分享您的想法的好地方。您可能也會想要看看提供 Xfce 的不同散布版的社群。"
 
 #: community/index.php:13
 msgid "Mailing lists"
@@ -433,16 +438,17 @@ msgstr "郵遞清單"
 #: community/index.php:16
 msgid ""
 "Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
-"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
-"xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you "
-"can ask questions and freely discuss about the desktop."
-msgstr ""
+"mailing lists. A summary of all lists is available at <a "
+"href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-"
+"specific list where you can ask questions and freely discuss about the "
+"desktop."
+msgstr "幾乎所有的開發及協作都是在 Xfce 郵件列表上進行的。所有列表的摘要都可以在 <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a> 上看到。也有一個使用者專用的列表,您可以在上面自由的詢問及討論關於桌面的一切議題。"
 
 #: community/index.php:20
 msgid ""
 "<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
 "subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "<strong> 注意: </strong> 要在這些列表上面貼文,您必須先訂閱。"
 
 #: community/index.php:23
 msgid "IRC"
@@ -451,12 +457,12 @@ msgstr "IRC"
 #: community/index.php:25
 msgid ""
 "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
-"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
-"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
-"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
-"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
+"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce"
+" on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
+"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" "
+"class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
 "question."
-msgstr ""
+msgstr "如果有您無法解決的問題,您應該試著在我們的 IRC 頻道 <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce 在 irc.freenode.net</a> 上發問。這個頻道有一些活躍的使用者。推薦您在問問題之前先查閱 <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">文件</a> 。"
 
 #: community/index.php:28 community/nav.php:4
 msgid "Forums"
@@ -464,10 +470,10 @@ msgstr "論壇"
 
 #: community/index.php:31
 msgid ""
-"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
-"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
-"able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr ""
+"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" "
+"class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors "
+"will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
+msgstr "對於偏好論壇的使用者, <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce 論壇 </a> 也許是個好去處。活躍的貢獻者也可以幫助您,但請不要將其當成回報臭蟲的地方。"
 
 #: community/index.php:34
 msgid "Social Networks"
@@ -479,11 +485,11 @@ msgid ""
 "channel</a> is a place where we automatically post all release "
 "announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
 "Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
-msgstr ""
+msgstr "Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce 頻道 </a> 是我們自動貼出所有發行公告的地方。大多數社交網路上有 Xfce 相關的頁面是不足為奇的,像是 Facebook、Twitter、Google+都有。"
 
 #: community/nav.php:5
 msgid "talk about Xfce in the community forums"
-msgstr ""
+msgstr "在社群論壇談論 Xfce"
 
 #: community/nav.php:9
 msgid "Blog"
@@ -491,7 +497,7 @@ msgstr "網誌"
 
 #: community/nav.php:10
 msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
-msgstr ""
+msgstr "看看 Xfce 的貢獻者們說了什麼"
 
 #: community/nav.php:14
 msgid "Wiki"
@@ -499,7 +505,7 @@ msgstr "Wiki"
 
 #: community/nav.php:15
 msgid "community wiki and development resources"
-msgstr ""
+msgstr "社群 wiki 和開發資源"
 
 #: 404.php:1
 msgid "Page not found"
@@ -508,49 +514,50 @@ msgstr "找不到網頁"
 #: 404.php:5
 msgid ""
 "We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
-msgstr ""
+msgstr "抱歉,無法在此伺服器上找到您要求的頁面或檔案。"
 
 #: 404.php:7
 msgid ""
 "If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached "
 "this page through a search engine or bookmark, it could very well be that "
 "the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "如果您點擊了此頁面的連結,或者您是經由搜尋引擎或書籤到達這個頁面,那麼可能是您正在尋找的頁面已被移除,重新命名或是暫時無法使用。"
 
 #: 404.php:10
 msgid ""
-"Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
-msgstr ""
+"Please try one of the following methods to find the page you are looking "
+"for:"
+msgstr "請嘗試下列的其中一種方式找到您所要尋找的頁面:"
 
 #: 404.php:14
 msgid ""
 "If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is "
 "spelled correctly."
-msgstr ""
+msgstr "如果您是在網址列中打入網址,請確認拼寫正確。"
 
 #: 404.php:15
 msgid ""
 "Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the "
 "information you want."
-msgstr ""
+msgstr "開啟 <a href=\"/\">Xfce 首頁</a> 並您要找的資訊的連結。"
 
 #: 404.php:16
 msgid "Click the Back button to try another link."
-msgstr ""
+msgstr "按下後退鈕然後嘗試別的連結。"
 
 #: 404.php:20
 msgid ""
 "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> "
-"to assist you with your search, or report the problem in case you think this "
-"is needed."
-msgstr ""
+"to assist you with your search, or report the problem in case you think this"
+" is needed."
+msgstr "您總是可以 <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">詢問網站管理員</a> 以協助您搜尋,或是如果您認為這個連結是必要的話,回報此問題。"
 
 #: footer.php:15
 #, php-format
 msgid ""
-"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
-"was last modified on %s."
-msgstr ""
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page"
+" was last modified on %s."
+msgstr "版權所有 %s <a href=\"/about/credits\">Xfce 開發團隊</a>。此頁面最後修改日期為 %s 。"
 
 #: header.php:54
 msgid "Categories"
@@ -558,7 +565,7 @@ msgstr "分類"
 
 #: header.php:56
 msgid "Navigate"
-msgstr ""
+msgstr "導航"
 
 #: header.php:58
 msgid "Home"
@@ -580,9 +587,9 @@ msgstr "變更語言"
 msgid ""
 "Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
 "want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
-"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href="
-"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
-msgstr ""
+"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
+msgstr "多數散布版以自己的打包格式提供 Xfce,但如果您想要較新的版本,或是您想從頭編譯。您可以在下面找到所需的軟體包,如何編譯 Xfce 的介紹在 <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\"> 這裡 </a> 提供。"
 
 #: download/index.php:15
 #, php-format
@@ -593,9 +600,9 @@ msgstr "穩定發行版 %s"
 #, php-format
 msgid ""
 "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
-"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
-"a>."
-msgstr ""
+"find the changes in this release <a "
+"href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr "Xfce %s 是 Xfce 桌面環境最新的版本。您可以在 <a href=\"/download/changelogs/%s\"> 這裡 </a> 找到此版本的變動。"
 
 #: download/index.php:25
 msgid "Individual releases"
@@ -604,13 +611,13 @@ msgstr "個別發行"
 #: download/index.php:27
 msgid ""
 "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
-"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
-"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
-"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
-"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
-"a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</"
-"a>."
-msgstr ""
+"including the core packages (as described in the <a "
+"href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the "
+"announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users"
+" mailing list</a>, watch the <a "
+"href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow "
+"the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
+msgstr "Xfce 中的每一個軟體都會獨立釋出穩定或開發版本,包含核心軟體(如 <a href=\"/about/releasemodel\"> 發行模式 </a> 中所述)。您可以隨時注意 <a href=\"/community/lists\">Xfce 使用者郵件列表 </a> 中所發佈的發行公告,並留心 <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\"> 發行公告 </a> 或是追蹤 <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca 頻道 </a>。"
 
 #: download/index.php:35
 #, php-format
@@ -625,7 +632,7 @@ msgid ""
 "uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
 "href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
 "release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce %s 是最新的 Xfce 桌面環境開發版本。此版本不應用於生產環境。如果您不確定是否應下載此版本,您應該使用上面的 <a href=\"#stable\"> 穩定版 </a> 。您可以在 <a href=\"/download/changelogs/%s\"> 這裡 </a> 找到此版本的變更。"
 
 #: download/index.php:46
 msgid "Distributions"
@@ -635,21 +642,21 @@ msgstr "散布版"
 msgid ""
 "A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
 "build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
-"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a "
-"href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
+"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a"
+" href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
 "your favorite distro provides packages as well."
-msgstr ""
+msgstr "許多不同的散布版提供了 Xfce 軟體包。例如相當流行的,使用 Xfce 的  <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> 和 <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a> ,但很可能您喜愛的散布版也會提供 Xfce 的軟體包。"
 
 #: download/index.php:51
 #, php-format
 msgid ""
-"You can find a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
-"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
-msgstr ""
+"You can find a more complete list at <a "
+"href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+msgstr "您可以在 <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a> 上找到更完整的列表。"
 
 #: download/index.php:54
 msgid "Artwork"
-msgstr "美工"
+msgstr "美術主題"
 
 #: download/index.php:56
 #, php-format
@@ -657,7 +664,7 @@ msgid ""
 "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
 "contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
 "subject to the LGPL copyright license."
-msgstr ""
+msgstr "您可以在 <a href=\"%s\"> 這裡</a> 下載 Xfce 美術主題的壓縮包。它包含了一些高品質的圖示和橫幅。複製此 Xfce 圖示會附帶一個 LGPL 授權條款。"
 
 #: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
 msgid "Changelogs"
@@ -665,7 +672,7 @@ msgstr "變更紀錄"
 
 #: download/nav.php:8
 msgid "release notes of each Xfce release"
-msgstr ""
+msgstr "每個 Xfce 發行版的發行公告"
 
 #: download/nav.php:17
 msgid "Archive"
@@ -697,7 +704,7 @@ msgstr "好物"
 
 #: download/nav.php:33 projects/nav.php:10
 msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 與其他相關軟體資訊的 Wiki"
 
 #: download/changelogs/index.php:6 about/screenshots.php:23
 msgid "Xfce 4.10"
@@ -723,7 +730,7 @@ msgstr "Xfce 4.2 導覽"
 msgid ""
 "Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
 "the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
+msgstr "針對各個版本的 Xfce 發行公告。您可以在下面的列表選擇版本以觀看該版本的變動。"
 
 #: news-array.php:10
 msgid "Xfce 4.10 released"
@@ -734,74 +741,74 @@ msgid ""
 "Today, after 1 year and 4 months of work, we are pleased to announce the "
 "release of the Xfce desktop 4.10, a new stable version that supersedes Xfce "
 "4.8."
-msgstr ""
+msgstr "今天,一年又四個月的辛苦工作後,我們很榮幸的宣佈 Xfce 桌面4.10釋出了,它是一個取代4.8的新穩定版。"
 
 #: news-array.php:16
 msgid ""
 "In the 4.10 cycle we mainly focused on polishing the desktop and improving "
 "the user experience in various ways. Highlights of this release are:"
-msgstr ""
+msgstr "在4.10週期內,我們主要集中心力在以多種方式潤飾桌面及改進使用者體驗。此版本較特別的部份是:"
 
 #: news-array.php:18
 msgid ""
-"A new application finder that has been completely rewritten and combines the "
-"functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
-msgstr ""
+"A new application finder that has been completely rewritten and combines the"
+" functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
+msgstr "全新的應用程式協尋器已經被完全重寫,原先的 xfce4-appfinder 和 xfrun4 已經合而為一。"
 
 #: news-array.php:19
 msgid ""
 "The panel now has an alternative vertical display mode (a deskbar). What is "
 "more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly "
 "useful in the deskbar mode."
-msgstr ""
+msgstr "面板現在有一個可供選擇的垂直顯示模式(桌面列)。不僅如此,面板插件也能以多列的型式排列,這對桌面列模式特別有用。"
 
 #: news-array.php:20
 msgid ""
 "A new MIME type editor that allows you to easily change applications used "
-"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and "
-"the settings editor were extended in terms of functionality. The former now "
-"supports tablets in a much better way."
-msgstr ""
+"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and"
+" the settings editor were extended in terms of functionality. The former now"
+" supports tablets in a much better way."
+msgstr "全新的 MIME 類型編輯器可以讓您更容易的變更用以開啟不同檔案類型的應用程式。滑鼠及觸控板設定對話框及設定編輯器的功能更多了。前者現在對手寫板有更好的支援。"
 
 #: news-array.php:21
 msgid ""
-"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with "
-"a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
+"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with"
+" a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
 "thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
-msgstr ""
+msgstr "現在可以單擊開啟應用程式及桌面上的檔案。另外,4.10桌面可以透過桌布列表自動顯示縮圖。"
 
 #: news-array.php:22
 msgid ""
 "The window manager can be configured to tile windows when dragging them to "
 "the screen edges. The tab window (Alt+Tab) supports more flexible theming "
 "and cursor key navigation."
-msgstr ""
+msgstr "視窗管理員可以設定為,將視窗拖曳到螢幕邊緣時自動平鋪。視窗切換(Alt+Tab)支援更有彈性的主題及更好的滑鼠導覽。"
 
 #: news-array.php:24
 msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.10 can be viewed here:"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.10更動列表的線上導覽在這裡:"
 
 #: news-array.php:26
 msgid ""
 "A detailed overview of the changes compared to Xfce 4.8 and Xfce 4.10 "
 "preview releases can be found on the following page:"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.8與 Xfce 4.10預覽版的細節比較可以在以下的頁面看到:"
 
 #: news-array.php:28
 msgid ""
 "This release can be downloaded either as a set of individual packages or as "
 "a single fat tarball including all these individual versions:"
-msgstr ""
+msgstr "這個版本可以以一整套獨立的組件的方式下載,也可以以包含這些獨立組件的大型壓縮包的方式下載:"
 
 #: news-array.php:30
 msgid ""
 "Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators and "
 "packagers for your efforts in making this release possible."
-msgstr ""
+msgstr "感謝所有的貢獻者、臭蟲回報者、翻譯者以及打包者,讓這個版本成為可能。"
 
 #: news-array.php:31 news-array.php:76
 msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 開發團隊  敬上"
 
 #: news-array.php:33
 msgid "Xfce 4.10pre2 released"
@@ -812,29 +819,29 @@ msgid ""
 "The Xfce development team is proud to announce the second preview release "
 "for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project "
 "announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
-"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world "
-"on April 28th, 2012."
-msgstr ""
+"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world"
+" on April 28th, 2012."
+msgstr "Xfce 開發團隊很自豪的宣佈 Xfce 4.10的第二個預覽版本。而與這個預覽版本一同來到的是,Xfce 專案宣佈字串及代碼凍結(只有重大錯誤或回歸修復)直到最終的4.10釋出,預計為2012年4月28日。"
 
 #: news-array.php:39
 msgid ""
 "This release incorporates some new features like improved responsiveness of "
 "file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else "
 "is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
-msgstr ""
+msgstr "此版本併入了一些新功能,像是改進 Thunar 中的檔案操作及 Xfwm4 中的平鋪視窗改進。除此之外就是大量的錯誤修復及翻譯更新。"
 
 #: news-array.php:40
 msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 "
-"will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr ""
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
+" thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10"
+" will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgstr "我們希望您會喜歡這個版本。請給我們一些回饋,可以透過分享您的感想、寫部落格、發推特或是回報臭蟲!有您的幫助,4.10將會是永遠的最佳版本(至少在4.12出來以前)!"
 
 #: news-array.php:41 news-array.php:54
 msgid ""
-"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br /"
-">The Xfce development team"
-msgstr ""
+"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br "
+"/>The Xfce development team"
+msgstr "衷心感謝及問候每一位為此版本貢獻的人,<br /> Xfce 開發團隊"
 
 #: news-array.php:43
 msgid "Xfce 4.10pre1 released"
@@ -842,25 +849,25 @@ msgstr "Xfce 4.10pre1 已發行"
 
 #: news-array.php:48
 msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for"
+" Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
 "the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
 "to the world on April 28th, 2012."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 開發團隊很榮幸宣佈 Xfce 4.10的第一個預覽版本。而與這個預覽版本一同來到的是,Xfce 專案宣佈特性凍結直到最終的4.10釋出,預計為2012年4月28日。"
 
 #: news-array.php:49
 msgid ""
 "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
 "environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
 "requests. Among the most notable updates is the new application finder that "
-"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has "
-"a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
+"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has"
+" a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
 "monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper "
 "is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a "
 "reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by "
 "default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new "
-"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage "
-"and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
+"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage"
+" and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
 "have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, "
 "Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click "
 "support, desktop icon thumbnails and better pasting of files. The Session "
@@ -873,23 +880,24 @@ msgstr ""
 #: news-array.php:50
 msgid ""
 "Another big change for users is the removal of user documentation of the "
-"packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</"
-"a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation "
-"since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help "
-"buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the "
-"documentation website in your web browser."
+"packages and introduction of <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change "
+"is the limited contribution of documentation since Xfce 4.8, so we hope the "
+"wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface still"
+" work, but you'll be asked to open the documentation website in your web "
+"browser."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:51
 msgid ""
 "Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or "
-"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the "
-"4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
+"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the"
+" 4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
 "because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-"
 "manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
 "other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
 "thunar-volman (volume manager for Thunar)."
-msgstr ""
+msgstr "此外,我們還丟棄了 xfce-utils,它的內容不是被移除就是移動到其他的 Xfce 軟體中。其他所有的依賴性變更都在4.10pre1的變更記錄中列出。Xfce 核心也獲得了幾個新組件,因為我們覺得對於極簡的桌面,它們是相當重要的:xfce4-power-manager (電源管理)、tumbler (Thunar 及其他組件的縮圖產生器)、garcon (選單函式庫,在4.8中就已經是依賴性)、thunar-volman (Thunar 的卷管理員)。"
 
 #: news-array.php:52
 msgid ""
@@ -899,8 +907,8 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:53
 msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
+" thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
 "help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
 msgstr ""
 
@@ -911,15 +919,15 @@ msgstr "Xfce 4.8 已發行"
 #: news-array.php:61
 msgid ""
 "Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
-"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
-"supersedes Xfce 4.6."
+"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that"
+" supersedes Xfce 4.6."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:62
 msgid ""
 "We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
-"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
-"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
+"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a"
+" sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
 "opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
 "developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
 "utilities we need in desktop environments."
@@ -929,14 +937,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
 "frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
-"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
-"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
-msgstr ""
+"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and"
+" PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+msgstr "Xfce 4.8是我們嘗試將 Xfce 的代碼更新到符合過去幾年的新桌面框架的一個版本。我們希望我們的努力可以把 ThunarVFS、HAL 以 GIO、udev、ConsoleKit 取代,這有助於將 Xfce 帶入現代的桌面散布版。"
 
 #: news-array.php:64
 msgid ""
-"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
-"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
+"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety"
+" of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
 "reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
 msgstr ""
 
@@ -944,8 +952,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
 "transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
-"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
-"plugins."
+"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6"
+" plugins."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:66
@@ -975,7 +983,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
 "a try! There is a brief tour online on"
-msgstr ""
+msgstr "再多的言語也難以表達,我們希望您能親自嘗試 Xfce 4.8!有一份簡短的線上導覽在"
 
 #: news-array.php:70
 msgid ""
@@ -1000,8 +1008,8 @@ msgstr ""
 #: news-array.php:75
 msgid ""
 "But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
-"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
-"the awesome efforts of our translators and packagers. "
+"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as"
+" the awesome efforts of our translators and packagers. "
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:83
@@ -1014,8 +1022,8 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:84
 msgid ""
-"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
-"surprise that for most components only a few issues were tackled."
+"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no"
+" surprise that for most components only a few issues were tackled."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:85
@@ -1031,18 +1039,18 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:86
 msgid ""
-"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
-"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
-"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
-"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
-"update the related XSETTINGS properties ourselves."
+"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work"
+" again which previously simply logged out the active user. In order to avoid"
+" a race condition at session startup and in order to speed things up a "
+"little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and "
+"instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:87
 msgid ""
 "In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
-"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
-"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
+"double click with that of normal applications. Via the hidden option "
+"/general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
 "the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
 "changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
 "application switcher now only appears once in cloned mode."
@@ -1059,13 +1067,13 @@ msgid ""
 "removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
 "monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
 "icon sizing in the notification area, also known as the systray."
-msgstr ""
+msgstr "這或許聽起來是有點用處的修復,但比起再次進入新 Xfce 面板的大量工作來說是微不足道的。大約 20+ 的已知臭蟲及退化已被修復。這裡是完整的變動記錄的摘錄:修復了外部插件的翻譯區,插件將可以再次使用 DND 來排序,在項目編輯器上雙擊特定項目會顯示偏好設定,拖曳項目到項目編輯器對話框中會將其再次從面板上移除,視窗列表現在可以用顯示器過濾。另一個近期出現的問題也被修復,也就是通知區域,或稱系統匣中的圖示大小。"
 
 #: news-array.php:89
 msgid ""
 "Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
 "the complete changelog."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.8pre3 也更新了許多翻譯,您可以在完整的變動記錄中看到。"
 
 #: news-array.php:90
 msgid ""
@@ -1073,16 +1081,16 @@ msgid ""
 "model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
 "early lifecycle support branches today. We decided against this because "
 "there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
-"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
-"and 4.8pre3."
+"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2"
+" and 4.8pre3."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:97
 msgid ""
 "We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
 "release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
-"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
-"core components. This will help translators to prepare their translations "
+"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce"
+" core components. This will help translators to prepare their translations "
 "for the final release scheduled on January 16th, 2011."
 msgstr ""
 
@@ -1105,10 +1113,10 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:106
 msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
-"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
-"the world on January 16th, 2011."
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for"
+" Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out "
+"to the world on January 16th, 2011."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:107
@@ -1116,13 +1124,13 @@ msgid ""
 "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
 "environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
 "requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
-"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
-"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
-"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
-"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
-"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
-"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
-"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
+"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS"
+" to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been"
+" rewritten from scratch and provides better launcher management and improved"
+" multi-head support. The list of new panel features is too long to mention "
+"in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known "
+"as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a"
+" third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
 "core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
 "introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
 msgstr ""
@@ -1188,13 +1196,13 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:135
 msgid ""
-"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
-"a>."
-msgstr ""
+"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a "
+"href=\"/about/tour46\">here</a>."
+msgstr "Xfce 4.6的概覽在 <a href=\"/about/tour46\">這裡</a> 。"
 
 #: projects/index.php:7
 msgid "Learn More →"
-msgstr ""
+msgstr "瞭解更多 →"
 
 #: projects/index.php:12
 msgid ""
@@ -1362,7 +1370,7 @@ msgstr "新聞"
 
 #: about/news.php:60
 msgid "Changes in this release"
-msgstr ""
+msgstr "本發行版有何變更"
 
 #: about/news.php:61
 msgid "Permalink"
@@ -1370,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/news.php:79
 msgid "No news articles found."
-msgstr ""
+msgstr "找不到新文章。"
 
 #: about/screenshots.php:20
 msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
@@ -1387,9 +1395,9 @@ msgstr "Xfce 4.4 導覽"
 #: about/tour44.php:6
 msgid ""
 "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment "
-"is finally available. I will try to highlight some of the new features which "
-"have been added since the last stable release."
-msgstr ""
+"is finally available. I will try to highlight some of the new features which"
+" have been added since the last stable release."
+msgstr "到了今天,經過漫長的等待,Xfce 桌面環境4.4.0終於發佈了。我將會試著強調一些自上個穩定版本發佈以來新增的功能。"
 
 #: about/tour44.php:9 about/tour44.php:15
 msgid "Desktop Icons"
@@ -1404,8 +1412,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:18
 msgid ""
-"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application "
-"launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
+"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application"
+" launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
 "also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is "
 "quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the "
 "desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
@@ -1424,13 +1432,13 @@ msgstr ""
 #: about/tour44.php:28 about/tour46.php:92 about/tour.php:47
 #: about/tour48.php:7 about/index.php:44
 msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "檔案管理員"
 
 #: about/tour44.php:31
 msgid ""
-"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href="
-"\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file "
-"manager <b>Xffm</b>."
+"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a "
+"href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file"
+" manager <b>Xffm</b>."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:37
@@ -1452,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:44
 msgid "Thunar Bulk Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar 批次重命名"
 
 #: about/tour44.php:46
 msgid "Removable Drives and Media"
@@ -1461,9 +1469,9 @@ msgstr "可移除式裝置與媒體"
 #: about/tour44.php:49
 msgid ""
 "Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just "
-"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and "
-"an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in "
-"<b>Thunar</b>'s side pane."
+"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and"
+" an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in"
+" <b>Thunar</b>'s side pane."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:52
@@ -1472,12 +1480,13 @@ msgstr "可移除式儲區"
 
 #: about/tour44.php:55
 msgid ""
-"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to "
-"unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this "
-"feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</"
-"a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above "
-"at the time of this writing (there is limited removable media support for "
-"FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
+"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to"
+" unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this"
+" feature requires <a "
+"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is therefore"
+" only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of "
+"this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and "
+"5.x which does not require HAL)."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:59
@@ -1493,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:65
 msgid "MousePad"
-msgstr ""
+msgstr "MousePad 文字編輯"
 
 #: about/tour44.php:68
 msgid ""
@@ -1522,9 +1531,9 @@ msgstr "Xfwm4 切換器"
 
 #: about/tour44.php:86
 msgid ""
-"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the "
-"screenshot above, which displays all windows from the current workspace with "
-"icons and window titles."
+"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the"
+" screenshot above, which displays all windows from the current workspace "
+"with icons and window titles."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:89
@@ -1573,28 +1582,29 @@ msgstr ""
 #: about/tour44.php:117
 msgid ""
 "Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as "
-"external process or as part of the panel process, depending on the stability "
-"of the plugin."
+"external process or as part of the panel process, depending on the stability"
+" of the plugin."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:120
 msgid "Panel Icon Box Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "面板圖示盒插件"
 
 #: about/tour44.php:123
 msgid ""
-"Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</"
-"b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both "
-"the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
+"Since there is now support for multiple panels, the separate "
+"<b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required."
+" Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins "
+"now."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:127
 msgid ""
-"Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://"
-"goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new "
-"panel, and several new plugins were added. For example, the brand new "
-"<b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the "
-"Xfce panel."
+"Most of the additional panel plugins, available via the <a "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been "
+"updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, "
+"the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel "
+"applets to the Xfce panel."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:131
@@ -1603,16 +1613,16 @@ msgstr "時間管理"
 
 #: about/tour44.php:134
 msgid ""
-"The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</"
-"b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several "
-"features to efficiently manage your time."
+"The new time management application <b>Orage</b> replaces the "
+"<b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> "
+"provides several features to efficiently manage your time."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:140
 msgid ""
 "While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the "
-"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> "
-"or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
+"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b>"
+" or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
 "format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on "
 "<tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
 msgstr ""
@@ -1658,13 +1668,13 @@ msgstr "Xfce 列印"
 #: about/tour44.php:166
 msgid ""
 "<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic "
-"printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</"
-"tt> converter."
+"printing support for different kinds of text documents using the "
+"<tt>a2ps</tt> converter."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:169
 msgid "Xfce Print Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 印表對話匣"
 
 #: about/tour44.php:172
 msgid ""
@@ -1681,10 +1691,10 @@ msgstr "自動啟動"
 
 #: about/tour44.php:179
 msgid ""
-"Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce "
-"was the first desktop to implement said feature, but the others were faster "
-"to release. ;-)"
+"Xfce 4.4.0 implements the new <a "
+"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart "
+"Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said "
+"feature, but the others were faster to release. ;-)"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:182
@@ -1695,11 +1705,11 @@ msgstr "Xfce 自動起始編輯器"
 msgid ""
 "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications "
 "During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the "
-"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href="
-"\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-"
-"volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, "
-"shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or "
-"disable autostarted applications."
+"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a "
+"href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html"
+"\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-"
+"editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add,"
+" remove or disable autostarted applications."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:189 about/tour46.php:118 about/tour.php:61
@@ -1720,12 +1730,12 @@ msgstr "偏好的應用程式"
 
 #: about/tour44.php:198
 msgid ""
-"The preferred applications framework, which was previously only available in "
-"<b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
-"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used "
-"by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change "
-"an application for a certain category (GNOME users may have already noticed "
-"that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
+"The preferred applications framework, which was previously only available in"
+" <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
+"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used"
+" by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change"
+" an application for a certain category (GNOME users may have already noticed"
+" that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:201
@@ -1736,8 +1746,8 @@ msgstr "鍵盤快捷鍵"
 msgid ""
 "And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... "
 "Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while "
-"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this "
-"limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
+"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this"
+" limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
 "the window manager shortcuts."
 msgstr ""
 
@@ -1747,11 +1757,11 @@ msgstr "意見回饋"
 
 #: about/tour44.php:211
 msgid ""
-"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary."
-"blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a "
-"href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about "
-"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
-msgstr ""
+"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-"
+"diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use "
+"the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions "
+"about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
+msgstr "請在我的 <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">部落格</a> 的文章中張貼回覆,並使用 <a href=\"/community/lists\">xfce</a> 郵件列表,如果您對 Xfce 4.4.0 有任何問題,或是有安裝上的困難。"
 
 #: about/tour44.php:215 about/tour46.php:188
 msgid "Links"
@@ -1772,12 +1782,13 @@ msgstr "致謝"
 
 #: about/tour44.php:224
 msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
-msgstr ""
+msgstr "由 Benedikt Meurer 撰寫,2007年1月21日"
 
 #: about/credits.php:47
 msgid ""
 "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to "
+"say:"
 msgstr ""
 
 #: about/credits.php:49
@@ -1814,14 +1825,14 @@ msgstr "之前的貢獻者"
 
 #: about/tour46.php:1
 msgid "Xfce 4.6 tour"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.6 導覽"
 
 #: about/tour46.php:6
 msgid ""
 "The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
-"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
-"added since the last stable release."
-msgstr ""
+"available. We will try to highlight some of the new features which have been"
+" added since the last stable release."
+msgstr "經過漫長的等待,Xfce 桌面環境4.6.0終於發佈了。我們將會試著強調一些自上個穩定版本發佈以來新增的功能。"
 
 #: about/tour46.php:12
 msgid ""
@@ -1845,13 +1856,13 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:21
 msgid "New desktop menu"
-msgstr ""
+msgstr "新桌面選單"
 
 #: about/tour46.php:26
 msgid ""
 "A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
-"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
-"improved set of panel plugins."
+"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an"
+" improved set of panel plugins."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:29
@@ -1860,43 +1871,44 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:32
 msgid ""
-"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
-"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
+"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources"
+" and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
 "geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
-"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
-"and readable."
+"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean"
+" and readable."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:35
 msgid "Sound Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "混音器"
 
 #: about/tour46.php:38
 msgid ""
-"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://"
-"www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support "
-"multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can "
-"manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows "
-"you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
+"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a "
+"href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more "
+"easily support multiple sound systems, the user interface is more polished, "
+"and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel "
+"plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll "
+"wheel."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:41
 msgid "New sound mixer"
-msgstr ""
+msgstr "新混音器"
 
 #: about/tour46.php:46
 msgid ""
 "<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
 "be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
-"management of session-aware applications.  Additionally, the session manager "
-"will now automatically restart session applications which crashed so that "
+"management of session-aware applications.  Additionally, the session manager"
+" will now automatically restart session applications which crashed so that "
 "you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
 "crash occurs. "
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:49
 msgid "Session settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "工入階段設定對話匣"
 
 #: about/tour46.php:52
 msgid ""
@@ -1908,13 +1920,13 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:55
 msgid "Session logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "工入階段登出對話匣"
 
 #: about/tour46.php:60
 msgid ""
 "As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
-"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
-"overall performance has been improved."
+"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and"
+" overall performance has been improved."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:63
@@ -1929,13 +1941,13 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:69
 msgid ""
-"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
-"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and"
+" resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:72
 msgid "New actions menu"
-msgstr ""
+msgstr "新動作選單"
 
 #: about/tour46.php:75
 msgid ""
@@ -1959,8 +1971,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:87
 msgid ""
-"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
-"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now"
+" disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:90
@@ -1969,10 +1981,10 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:95
 msgid ""
-"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
-"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
-"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
-"wallpaper from the context menu."
+"There have been many bug fixes and performance improvements in "
+"<b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if "
+"available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set "
+"an image as wallpaper from the context menu."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:98
@@ -1981,9 +1993,9 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:101
 msgid ""
-"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
-"xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to "
-"have themed and localized user folders to store your music, documents, "
+"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software"
+"/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to"
+" have themed and localized user folders to store your music, documents, "
 "videos, templates, etcetera..."
 msgstr ""
 
@@ -1993,8 +2005,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:107
 msgid ""
-"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
-"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that"
+" are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:110
@@ -2012,38 +2024,38 @@ msgstr ""
 #: about/tour46.php:121
 msgid ""
 "Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
-"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
-"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
+"which allows you to configure your desktop environment much more easily than"
+" before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
 "have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
 "desktop quickly and in a more intuitive way."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:124
 msgid "Xfce4 Settings Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce4 設定值管理員"
 
 #: about/tour46.php:126
 msgid "Accessibility settings"
-msgstr ""
+msgstr "無障礙設定"
 
 #: about/tour46.php:128
 msgid "Accessibility settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "無障礙設定對話匣"
 
 #: about/tour46.php:131
 msgid ""
-"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
-"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
+"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility"
+" related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
 "mouse emulation."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:134
 msgid "Appearance settings"
-msgstr ""
+msgstr "外觀設定"
 
 #: about/tour46.php:136
 msgid "Appearance settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "外觀設定對話匣"
 
 #: about/tour46.php:139
 msgid ""
@@ -2061,8 +2073,8 @@ msgstr "顯示設定值對話窗"
 
 #: about/tour46.php:147
 msgid ""
-"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
-"rate, and the rotation for each screen that is connected."
+"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh"
+" rate, and the rotation for each screen that is connected."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:150
@@ -2123,9 +2135,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
 "features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the "
-"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
-"fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
-"application icon to the launcher creation window."
+"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the"
+" fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an"
+" application icon to the launcher creation window."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:186
@@ -2134,11 +2146,11 @@ msgstr "新應用程式查找器"
 
 #: about/tour46.php:198
 msgid "Written by Jérôme Guelfucci (February 2009)"
-msgstr ""
+msgstr "由 Jérôme Guelfucci 撰寫,2009年2月"
 
 #: about/tour46.php:199
 msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
-msgstr ""
+msgstr "畫面截圖由 Jannis Pohlmann 提供"
 
 #: about/tour.php:1
 msgid "Xfce 4.10 tour"
@@ -2149,7 +2161,7 @@ msgid ""
 "This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.10. It only "
 "covers the visual part of what has been done; for the full list of changes, "
 "see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
+msgstr "此導覽向您介紹 Xfce 4.10的主要新功能。它只包含了使用者可見的已完成的部份;要觀看完整的變動列表,見 <a href=\"/download/changelogs/\">變動記錄</a> 。"
 
 #: about/tour.php:7
 msgid "Online Documentation"
@@ -2158,10 +2170,11 @@ msgstr "線上文件"
 #: about/tour.php:9
 msgid ""
 "During the 4.10 development we've decided to remove user manuals from the "
-"packages and move them to an online wiki at <a href=\"http://docs.xfce.org"
-"\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is to make <a href=\"http://"
-"docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and updating the "
-"documentation easier."
+"packages and move them to an online wiki at <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change "
+"is to make <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and "
+"updating the documentation easier."
 msgstr ""
 
 #: about/tour.php:11
@@ -2214,8 +2227,8 @@ msgstr ""
 #: about/tour.php:33
 msgid ""
 "The panel features a new configuration called a <em>deskbar</em> mode. In "
-"the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical "
-"mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
+"the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical"
+" mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
 "allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
 msgstr ""
 
@@ -2225,7 +2238,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:37
 msgid "Actions Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "動作插件"
 
 #: about/tour.php:39
 msgid ""
@@ -2239,14 +2252,15 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:43
 msgid "Window Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "視窗按鈕"
 
 #: about/tour.php:45
 msgid ""
-"The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin "
-"positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please "
-"add a transparent <em>separator</em> plugin with the <strong>Expand</strong> "
-"option enabled just behind the window buttons plugin."
+"The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin"
+" positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please"
+" add a transparent <em>separator</em> plugin with the "
+"<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons "
+"plugin."
 msgstr ""
 
 #: about/tour.php:49
@@ -2265,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:55
 msgid "Applications Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "應用程式自動啟動"
 
 #: about/tour.php:57
 msgid ""
@@ -2274,8 +2288,8 @@ msgid ""
 "before other applications (<em>gnome-keyring</em> and <em>gconf</em> for "
 "GNOME and <em>kdeinit</em> for KDE). All other autostart applications are "
 "available from <strong>Applications Autostart</strong>, but they are listed "
-"using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them "
-"from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
+"using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them"
+" from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
 "services can be started independently from each other."
 msgstr ""
 
@@ -2297,8 +2311,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:69
 msgid ""
-"The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories "
-"and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
+"The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories"
+" and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
 "dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a "
 "compile-time option in Xfce 4.8)."
 msgstr ""
@@ -2323,8 +2337,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:77
 msgid ""
-"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected "
-"channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
+"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected"
+" channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
 "<strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
 msgstr ""
 
@@ -2355,7 +2369,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:87
 msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "滑鼠和觸控板"
 
 #: about/tour.php:89
 msgid ""
@@ -2372,20 +2386,21 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:93
 msgid "Appearance Settings"
-msgstr ""
+msgstr "外觀設定值"
 
 #: about/tour.php:95
 msgid ""
 "In 4.10 you can drag and drop a tarball with a downloaded theme onto the "
 "<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
-"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> directory."
+"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
+"directory."
 msgstr ""
 
 #: about/tour.php:99
 msgid ""
-"Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in "
-"Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop "
-"has gained support for single-click operation, automated background image "
+"Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in"
+" Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop"
+" has gained support for single-click operation, automated background image "
 "cycling and thumbnail rendering."
 msgstr ""
 
@@ -2399,8 +2414,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:107
 msgid ""
-"Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This "
-"feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
+"Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This"
+" feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
 "still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better "
 "theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
 msgstr ""
@@ -2414,11 +2429,11 @@ msgid ""
 "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
 "4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
 "changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
+msgstr "此導覽向您介紹 Xfce 4.8的主要新功能。它只包含了使用者可見的已完成的部份;要觀看完整的變動列表,見 <a href=\"/download/changelogs/\">變動記錄</a> 。"
 
 #: about/tour48.php:9
 msgid "Remote shares browsing"
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽遠端分享資源"
 
 #: about/tour48.php:11
 msgid ""
@@ -2428,11 +2443,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:13
 msgid "Thunar browsing a remote share"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar 正在瀏覽遠端分享資源"
 
 #: about/tour48.php:15
 msgid "New file operations progress dialog"
-msgstr ""
+msgstr "新檔案操作進度對話匣"
 
 #: about/tour48.php:17
 msgid ""
@@ -2443,11 +2458,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:19
 msgid "Progress dialog"
-msgstr ""
+msgstr "進度對話匣"
 
 #: about/tour48.php:21
 msgid "Eject button for removable devices"
-msgstr ""
+msgstr "移除式裝置的「退出」鈕"
 
 #: about/tour48.php:23
 msgid ""
@@ -2457,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:25
 msgid "Eject button"
-msgstr ""
+msgstr "「退出」鈕"
 
 #: about/tour48.php:29
 msgid ""
@@ -2479,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:35
 msgid "Transparent backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "透明背景"
 
 #: about/tour48.php:37
 msgid ""
@@ -2494,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:41
 msgid "New item editor"
-msgstr ""
+msgstr "新項目編輯器"
 
 #: about/tour48.php:43
 msgid ""
@@ -2506,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:45
 msgid "Panel item editor"
-msgstr ""
+msgstr "面板項目編輯器"
 
 #: about/tour48.php:47
 msgid "Drag and drop to create launchers"
@@ -2516,18 +2531,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
 "application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
-"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
-"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+"should please the huge number of people who had been requesting it for ages."
+" The launcher also has an integrated application finder to add new items."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:51
 msgid "Window buttons plugin"
-msgstr ""
+msgstr "視窗按鈕插件"
 
 #: about/tour48.php:53
 msgid ""
-"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
-"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
+"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window"
+" buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
 "vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
 "a button."
 msgstr ""
@@ -2548,22 +2563,22 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:61
 msgid "New directory menu plugin"
-msgstr ""
+msgstr "新字典選單插件"
 
 #: about/tour48.php:63
 msgid ""
 "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
-"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
-"sub-folder in a very fast and efficient way."
+"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a"
+" sub-folder in a very fast and efficient way."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:65
 msgid "Directory menu plugin"
-msgstr ""
+msgstr "目錄選單插件"
 
 #: about/tour48.php:67
 msgid "Applications menu edition"
-msgstr ""
+msgstr "應用程式選單編輯"
 
 #: about/tour48.php:69
 msgid ""
@@ -2644,8 +2659,8 @@ msgstr ""
 #: about/tour48.php:101
 msgid ""
 "The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
-"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
-"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
+"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names."
+" Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
 "current values."
 msgstr ""
 
@@ -2655,7 +2670,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:3 about/nav.php:35
 msgid "Release Model"
-msgstr "發行模型"
+msgstr "發行模式"
 
 #: about/releasemodel.php:10
 msgid ""
@@ -2720,10 +2735,10 @@ msgstr "發行週期"
 #: about/releasemodel.php:64
 msgid ""
 "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
-"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
-"release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
-"maintenance process of the current stable release will continue. During this "
-"phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
+"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable"
+" release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
+"maintenance process of the current stable release will continue. During this"
+" phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
 "version of Xfce."
 msgstr ""
 
@@ -2740,29 +2755,29 @@ msgstr "範例發行週期"
 
 #: about/releasemodel.php:75
 msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "計劃階段 (2(+2) 週)"
 
 #: about/releasemodel.php:78
 msgid ""
 "This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
-"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
-"(first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
+"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle"
+" (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
 "weeks)."
-msgstr ""
+msgstr "此階段代表了發行週期的開始,用來決定需要哪些依賴性,也決定了此週期的發行團隊(頭2個星期)。直到最終的依賴性凍結(4個星期後)。"
 
 #: about/releasemodel.php:81
 msgid "Appointing the Release Team"
-msgstr ""
+msgstr "決定發行團隊"
 
 #: about/releasemodel.php:84
 msgid ""
 "At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
 "voting for the release team. The release team supervises development and "
 "maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to "
-"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase "
-"at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
+"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase"
+" at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
 "Release Team section of this document."
-msgstr ""
+msgstr "在計畫階段的開始,會(正式或非正式的)選出發行團隊。發行團隊在發行週期內監督該版本的開發及維護。其主要目的是在發行週期即將結束的發行階段中執行並複核 Xfce 核心桌面。這些會在文件中的發行團隊一節中做出更詳細的解釋。"
 
 #: about/releasemodel.php:87
 msgid "Release Team"
@@ -2771,16 +2786,16 @@ msgstr "發行團隊"
 #: about/releasemodel.php:90
 msgid ""
 "The release team consists of at least two people: one release manager who "
-"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
-"of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for "
-"quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, "
-"release notes are up to date and so on). This is defined in more detail "
-"below."
-msgstr ""
+"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation"
+" of tarballs, writing release notes and announcements) and another person "
+"for quality assurance (checking if all components compile, tags are in "
+"place, release notes are up to date and so on). This is defined in more "
+"detail below."
+msgstr "發行團隊至少會包括兩個人:一個發行管理員,他可以幫助其他人真正的釋出一個版本(標記,創建壓縮包,撰寫發行公告及文件),另一個則是負責品質監控(檢查是否所有組件都能正確的編譯,標記是否正確,發行公告是否為最新的等等)。在下面有更詳細的定義。"
 
 #: about/releasemodel.php:94
 msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "這些是發行團隊的成員及他們的責任:"
 
 #: about/releasemodel.php:97
 msgid "Release Manager"
@@ -2810,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:105
 msgid "Write release notes"
-msgstr ""
+msgstr "寫「發行公告」"
 
 #: about/releasemodel.php:106
 msgid "Write release announcements"
@@ -2838,10 +2853,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:118
 msgid "QA Official"
-msgstr ""
+msgstr "官方「問與答」"
 
 #: about/releasemodel.php:121
-msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
+msgid ""
+"Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:122
@@ -2906,8 +2922,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:150
 msgid ""
-"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
-"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
+"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable"
+" release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
 "the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
 "core desktop."
 msgstr ""
@@ -2939,7 +2955,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:167
 msgid "Development Phase (5 Months)"
-msgstr ""
+msgstr "開發階段 (5 個月)"
 
 #: about/releasemodel.php:170
 msgid ""
@@ -2949,7 +2965,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:173
 msgid "Development Releases"
-msgstr ""
+msgstr "開發版本"
 
 #: about/releasemodel.php:176
 msgid ""
@@ -2961,9 +2977,9 @@ msgstr ""
 #: about/releasemodel.php:180
 msgid ""
 "Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
-"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
-"replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component "
-"A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
+"want to make available to others. Frequent development releases can act as a"
+" replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component"
+" A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
 "is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
 "libtool versions must be updated properly with every development release."
 msgstr ""
@@ -2971,8 +2987,8 @@ msgstr ""
 #: about/releasemodel.php:184
 msgid ""
 "Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
-"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
-"developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
+"branch should always remain in a release-ready state. New features should be"
+" developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
 "component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
 "master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
 "entire Xfce core desktop."
@@ -2996,7 +3012,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:199
 msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "發行階段 (10+ 週)"
 
 #: about/releasemodel.php:202
 msgid ""
@@ -3006,19 +3022,19 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:206
 msgid "Xfce X.Ypre1 (after  0  weeks, feature freeze),"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Ypre1 ( 0  週之後,功能凍結),"
 
 #: about/releasemodel.php:207
 msgid "Xfce X.Ypre2 (after  4  weeks, string freeze) and"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Ypre2 ( 4  週之後,字串凍結) 和"
 
 #: about/releasemodel.php:208
 msgid "Xfce X.Ypre3 (after  8  weeks, code freeze)"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Ypre3 ( 8  週之後,程式碼凍結)"
 
 #: about/releasemodel.php:209
 msgid "Xfce X.Y     (after 10+ weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Y     (10+ 週之後)"
 
 #: about/releasemodel.php:213
 msgid ""
@@ -3036,7 +3052,7 @@ msgid ""
 "of their components along with one of the pre-releases. The release team "
 "always picks the latest available development or stable release of each "
 "component for pre-releases and the final release."
-msgstr ""
+msgstr "這代表了維護者並不一定非要與某個預覽版本一同釋出他們的新版軟體。發行團隊會挑選各組件可用的開發或穩定版本來做為預覽版本及最終釋出版本。"
 
 #: about/releasemodel.php:221
 msgid ""
@@ -3054,29 +3070,29 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:230
 msgid "Feature Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "功能凍結"
 
 #: about/releasemodel.php:233
 msgid ""
-"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
-"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
+"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from"
+" there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
 "branch."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:236
 msgid "String/UI Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "字串/使用者介面凍結"
 
 #: about/releasemodel.php:239
 msgid ""
 "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
-"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
-"for the user interface which may not be changed after this point."
+"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes"
+" for the user interface which may not be changed after this point."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:242
 msgid "Code Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "程式碼凍結"
 
 #: about/releasemodel.php:245
 msgid ""
@@ -3095,7 +3111,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:252
 msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "程式碼凍結階段 (2+ 週)"
 
 #: about/releasemodel.php:255
 msgid ""
@@ -3131,8 +3147,8 @@ msgstr ""
 #: about/releasemodel.php:273
 msgid ""
 "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
-"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
-"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
+"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2)"
+" after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:276
@@ -3258,12 +3274,12 @@ msgstr ""
 
 #: about/index.php:22
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "功能"
 
 #: about/index.php:25
 msgid ""
-"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environment:"
+"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect"
+" from a desktop environment:"
 msgstr ""
 
 #: about/index.php:30
@@ -3304,7 +3320,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/index.php:47
 msgid "Setting Manager"
-msgstr ""
+msgstr "設定值管理員"
 
 #: about/index.php:48
 msgid ""
@@ -3318,8 +3334,8 @@ msgid ""
 "applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
 "for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application "
 "finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
-"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/"
-"projects\">projects</a> page."
+"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a "
+"href=\"/projects\">projects</a> page."
 msgstr ""
 
 #: about/nav.php:5
@@ -3332,7 +3348,7 @@ msgstr "4.10 導覽"
 
 #: about/nav.php:10
 msgid "visual tour about new features in the last major releases"
-msgstr ""
+msgstr "觀看在最新的主要版本中關於新功能的導覽"
 
 #: about/nav.php:14
 msgid "4.8 Tour"
@@ -3357,170 +3373,3 @@ msgstr "所有貢獻者的清單"
 #: about/nav.php:36
 msgid "the Xfce release policy for core modules"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "統計"
-
-#~ msgid "Downloading Translations"
-#~ msgstr "下載翻譯"
-
-#~ msgid "Uploading Translations"
-#~ msgstr "上傳翻譯"
-
-#~ msgid "Download the latest %s release"
-#~ msgstr "下載最新的 %s 發行版"
-
-#~ msgid "Stable release"
-#~ msgstr "穩定發行版"
-
-#~ msgid "Preview release"
-#~ msgstr "預覽發行版"
-
-#~ msgid "System requirements"
-#~ msgstr "系統需求"
-
-#~ msgid "Build order"
-#~ msgstr "建置順序"
-
-#~ msgid "Package dependencies"
-#~ msgstr "套件相依性"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "套件"
-
-#~ msgid "Dependency(-ies)"
-#~ msgstr "相依性"
-
-#~ msgid "Optional Dependency(-ies)"
-#~ msgstr "選用相依性"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-#~ "documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "建置的相依性樹也有 <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG 檔"
-#~ "</a> 的版本。"
-
-#~ msgid "Recommended packages"
-#~ msgstr "建議套件"
-
-#~ msgid "support for scalable icons"
-#~ msgstr "可縮放圖示的支援"
-
-#~ msgid "better support for icon themes"
-#~ msgstr "圖示主題的更佳支援"
-
-#~ msgid "locking the screen"
-#~ msgstr "上鎖螢幕"
-
-#~ msgid "Press"
-#~ msgstr "報刊"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "日期"
-
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "網站"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "鏈結"
-
-#~ msgid "Report a bug"
-#~ msgstr "回報臭蟲"
-
-#~ msgid "Translations"
-#~ msgstr "翻譯"
-
-#~ msgid "Coffee"
-#~ msgstr "咖啡"
-
-#~ msgid "Xfce's dependency chain"
-#~ msgstr "Xfce 的相依鏈"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Xfce packages need to be built in a specific order. If you don't "
-#~ "follow this, compile options might not be available or the configure "
-#~ "stage will abort because of missing dependencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfce 套件需要以特定順序建置。若您未遵循,編譯選項可能無法使用,或是組態階"
-#~ "段會因遺失相依性而中止。"
-
-#~ msgid "only required if you build from GIT"
-#~ msgstr "僅當您從 GIT 建置時需要"
-
-#~ msgid "new in 4.8"
-#~ msgstr "4.8 的新鮮事"
-
-#~ msgid "deprecated since 4.8"
-#~ msgstr "自 4.8 起棄用"
-
-#~ msgid "Package specific dependencies"
-#~ msgstr "套件指定相依關係"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some core packages in Xfce have additional or optional dependencies, all "
-#~ "are listed in the table below for the latest stable version. We only show "
-#~ "the top package as dependency (so xfce4-panel also requires gtk+, but "
-#~ "libxfce4ui already depends on that). Note that some of the package names "
-#~ "may vary between distributions."
-#~ msgstr ""
-#~ "有些 Xfce 的核心套件有額外的或選用的相依關係,最新穩定版的關係全都列在下方"
-#~ "的表格內。我們只顯示最上層的套件為相依關係 (所以 xfce4-panel 也需要 gtk+,"
-#~ "但是 libxfce4ui 已經依賴於它)。請注意,有些套件名稱在散布版間可能不同。"
-
-#~ msgid "Installation location and variables"
-#~ msgstr "安裝位置與變數"
-
-#~ msgid "Compiling and installing"
-#~ msgstr "編譯與安裝"
-
-#~ msgid "Distributions based on Xfce"
-#~ msgstr "基於 Xfce 的散布版"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Xfce Spin is live cd which is also installable that showcases "
-#~ "the Xfce Desktop Environment featuring a mix of high productivity centric "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Xfce Spin 是 Live CD,也可以安裝。它展現 Xfce 桌面環境與高生產力應"
-#~ "用程式的完美結合。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xubuntu is a Linux distribution based on Ubuntu. Unlike its parent "
-#~ "Xubuntu uses the light-weight Xfce desktop environment. The distribution "
-#~ "includes only GTK+ applications where possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xubuntu 是衍生於 Ubuntu 的散布版。和他的親人不同,Xubuntu 採用輕量的 Xfce "
-#~ "桌面環境。該散布版只在合適之處納入一些 GTK+ 應用程式。"
-
-#~ msgid "Xfce Live-CD distributions"
-#~ msgstr "Xfce Live-CD 散布版"
-
-#~ msgid "What are the utilities and scripts?"
-#~ msgstr "什麼是公用程式與指令稿?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Utilities and Scripts provides an about dialog for Xfce 4, an "
-#~ "application launcher and several useful scripts that are also used by "
-#~ "other Xfce components such as the panel and the desktop menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "公用程式與指令稿提供 Xfce 4 的關於對話窗、應用程式啟動器、各種用於其他 "
-#~ "Xfce 部件 (像是面板與桌面選單) 的有用指令稿。"
-
-#~ msgid "Useful links"
-#~ msgstr "有用的鏈結"
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Xfce Utils releases"
-#~ msgstr "下載 Xfce 公用程式發行版的源碼 tarball"
-
-#~ msgid "Xfce utils source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "git.xfce.org 上的 Xfce 公用程式源碼"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Xfce Utils"
-#~ msgstr "針對 Xfce 公用程式提交的臭蟲回報"
-
-#~ msgid "What is Exo?"
-#~ msgstr "什麼是 Exo?"
-
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "公用程式與指令稿"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list