[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Update translation nb (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu May 22 18:30:35 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-panel.

commit 5240e03894223faa5ccb7912a1ce052fe337a712
Author: haarek <haarektrans at gmail.com>
Date:   Thu May 22 18:30:33 2014 +0200

    I18n: Update translation nb (100%).
    
    394 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/nb.po |  167 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 111 deletions(-)

diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e2b06d0..8f15928 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # kingu <comradekingu at gmail.com>, 2014
 # Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>, 2007
@@ -12,15 +12,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 21:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-11 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: kingu <comradekingu at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-"
-"panel/language/nb/)\n"
-"Language: nb\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-17 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-22 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: haarek <haarektrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-panel/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
@@ -29,10 +28,9 @@ msgstr "Lag snarvei på panelet"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 msgid ""
-"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
-msgstr ""
-"Legg til ny programstarter til panelet basert på informasjonen i denne "
-"skrivebordsfilen"
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
+"file"
+msgstr "Legg til ny programstarter til panelet basert på informasjonen i denne skrivebordsfilen"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 ../panel/panel-window.c:2353
@@ -181,11 +179,9 @@ msgstr "Klarte ikke sende D-Bus melding"
 
 #: ../panel/main.c:404
 msgid ""
-"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
-"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr ""
-"Ønsker du å starte panelet? Hvis ja, sørg for å lagre økten ved utlogging , "
-"slik at panelet startes automatisk neste gang du logger inn."
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
+" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr "Ønsker du å starte panelet? Hvis ja, sørg for å lagre økten ved utlogging , slik at panelet startes automatisk neste gang du logger inn."
 
 #: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421
 #, c-format
@@ -204,9 +200,7 @@ msgstr "Lag _oppstarter"
 msgid ""
 "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
 "files as menu items."
-msgstr ""
-"Dette vil opprette et nytt oppstarter-tillegg på panelet og legger til "
-"inndregde filer som menyelementer."
+msgstr "Dette vil opprette et nytt oppstarter-tillegg på panelet og legger til inndregde filer som menyelementer."
 
 #: ../panel/panel-application.c:985
 #, c-format
@@ -219,9 +213,7 @@ msgstr[1] "Lag ny oppstarter fra %d skrivebordsfiler"
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
-msgstr ""
-"Du har startet X uten en øktbehandler. Ved å klikke Avslutt lukkes X "
-"tjeneren."
+msgstr "Du har startet X uten en øktbehandler. Ved å klikke Avslutt lukkes X tjeneren."
 
 #: ../panel/panel-application.c:1726
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -235,16 +227,14 @@ msgstr "Klarte ikke kjøre kommandoen «%s»"
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:211
 msgid ""
 "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
-"Ugyldug programtillett hendelsessyntaks. Bruk PLUGIN-NAVN:NAVN[:TYPE:VERDI]."
+msgstr "Ugyldug programtillett hendelsessyntaks. Bruk PLUGIN-NAVN:NAVN[:TYPE:VERDI]."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:244
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
-"Ugyldig hinttype \"%s\". Gyldige verdier er bool, double, int, string og "
-"unit."
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
+"uint."
+msgstr "Ugyldig hinttype \"%s\". Gyldige verdier er bool, double, int, string og unit."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:65
 msgid "Maintainers"
@@ -264,12 +254,7 @@ msgstr "Panelet til Xfce Skrivebordsmiljø"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:87
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"haarek - Harald <https://www.transifex.com/accounts/profile/haarek/>\n"
-"kingu - Allan Nordhøy <https://www.transifex.com/accounts/profile/kingu/>\n"
-"papparonny - Ronny K. M. Olufsen <https://www.transifex.com/accounts/profile/"
-"papparonny/>\n"
-"Terje Uriansrud<terje at uriansrud.net>"
+msgstr "haarek - Harald <https://www.transifex.com/accounts/profile/haarek/>\nkingu - Allan Nordhøy <https://www.transifex.com/accounts/profile/kingu/>\npapparonny - Ronny K. M. Olufsen <https://www.transifex.com/accounts/profile/papparonny/>\nTerje Uriansrud<terje at uriansrud.net>"
 
 #. setup the dialog
 #: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
@@ -289,9 +274,7 @@ msgstr "Panel %d"
 msgid ""
 "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 "changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
-"Ettersom panelet kjører i kiosk-modus, kan du ikke gjøre endringer på "
-"panelinnstillinger som vanlig bruker"
+msgstr "Ettersom panelet kjører i kiosk-modus, kan du ikke gjøre endringer på panelinnstillinger som vanlig bruker"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:234
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -317,8 +300,7 @@ msgstr "Skriv inn søkeord her"
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:429
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"Programtillegg \"%s\" forsvant uventet fra panelet, ønsker du å restarte det?"
+msgstr "Programtillegg \"%s\" forsvant uventet fra panelet, ønsker du å restarte det?"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:431
 #, c-format
@@ -326,10 +308,7 @@ msgid ""
 "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 "permanently removed from the panel."
-msgstr ""
-"Programtillegget startet på nytt mer enn en gang de siste %d sekunder. Hvis "
-"du velger Start så vil panelet forsøke å starte på nytt igjen ellers vil det "
-"permanent fjernes fra panelet."
+msgstr "Programtillegget startet på nytt mer enn en gang de siste %d sekunder. Hvis du velger Start så vil panelet forsøke å starte på nytt igjen ellers vil det permanent fjernes fra panelet."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
 msgid "Automatic"
@@ -370,9 +349,7 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(ekstern)</span>"
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
-msgstr ""
-"Internt navn: %s-%d\n"
-"PID: %d"
+msgstr "Internt navn: %s-%d\nPID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
@@ -446,9 +423,7 @@ msgstr "Automatisk vis/sk_jul for panel"
 msgid ""
 "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
 "only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"Velg denne for å skjule panelet når musepekeren ikke berører panelet. Dette "
-"fungerer kun hvis panelet er plassert til en skjermkant."
+msgstr "Velg denne for å skjule panelet når musepekeren ikke berører panelet. Dette fungerer kun hvis panelet er plassert til en skjermkant."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "Don't _reserve space on borders"
@@ -458,9 +433,7 @@ msgstr "Ikke _reserver plass ved kanter"
 msgid ""
 "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
 "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"Velg dette alternativet hvis du vil at maksimerte vinduer skal dekke området "
-"bak panelet. Dette fungerer bare når panelet er tilknyttet en skjermkant."
+msgstr "Velg dette alternativet hvis du vil at maksimerte vinduer skal dekke området bak panelet. Dette fungerer bare når panelet er tilknyttet en skjermkant."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
@@ -489,11 +462,10 @@ msgstr "Øk lengden a_utomatisk"
 msgid ""
 "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 "plugins request more space."
-msgstr ""
-"Velg denne for å automatisk øke panellengden hvis programtillegg krever mer "
-"plass."
+msgstr "Velg denne for å automatisk øke panellengden hvis programtillegg krever mer plass."
 
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Measurements"
 msgstr "Mål"
@@ -515,9 +487,7 @@ msgstr "_Alfa:"
 msgid ""
 "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
 "fully opaque."
-msgstr ""
-"Alfaverdien til panelbakgrunnen. hvor 0 er gjennomsiktig og 100 er "
-"ugjennomsitkig."
+msgstr "Alfaverdien til panelbakgrunnen. hvor 0 er gjennomsiktig og 100 er ugjennomsitkig."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "C_olor:"
@@ -551,19 +521,15 @@ msgstr "_Avslutt"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 msgid ""
-"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
-"transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
-"Gjennomsiktighet når musepekeren er over panelet, hvor 0 er gjennomsiktig og "
-"100 er ugjennomsiktig."
+"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
+" transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "Gjennomsiktighet når musepekeren er over panelet, hvor 0 er gjennomsiktig og 100 er ugjennomsiktig."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 "fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
-"Gjennomsiktighet når musepekeren er over panelet, hvor 0 er gjennomsiktig og "
-"100 er ugjennomsiktig."
+msgstr "Gjennomsiktighet når musepekeren er over panelet, hvor 0 er gjennomsiktig og 100 er ugjennomsiktig."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 msgid "Opacity"
@@ -572,9 +538,7 @@ msgstr "Ugjennomsiktighet"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid ""
 "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr ""
-"Skru på sammenfatting i vindusbehandleren for å få "
-"gjennomsiktighetsinnstillinger i panelet."
+msgstr "Skru på sammenfatting i vindusbehandleren for å få gjennomsiktighetsinnstillinger i panelet."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 msgid "Appeara_nce"
@@ -647,9 +611,7 @@ msgstr "Velkommen til førte oppstart av panelet"
 msgid ""
 "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 "load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
-"Fordi panelet er flyttet til et nytt system for lagring, må det lastes en "
-"oppdatert startkonfigurasjon."
+msgstr "Fordi panelet er flyttet til et nytt system for lagring, må det lastes en oppdatert startkonfigurasjon."
 
 #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -719,9 +681,7 @@ msgstr "_Vis bekreftelsesdialog"
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr ""
-"Vis en bekreftelsesdialog med en 30 sekunders nedtelling for noen av "
-"handlingene."
+msgstr "Vis en bekreftelsesdialog med en 30 sekunders nedtelling for noen av handlingene."
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
 msgid "Visible"
@@ -880,9 +840,7 @@ msgstr "Vis generiske applikasjonsn_avn"
 msgid ""
 "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
-"Velg denne for å vise generisk applikasjonsnavn i menyen, for eksempel "
-"\"Filbehandler\" istedet for \"Thunar\""
+msgstr "Velg denne for å vise generisk applikasjonsnavn i menyen, for eksempel \"Filbehandler\" istedet for \"Thunar\""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
 msgid "Show ic_ons in menu"
@@ -942,16 +900,15 @@ msgstr "Menyfil"
 
 #. I18N: default tooltip of the application menu
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Applications"
-msgstr "Applikasjonsmeny"
+msgstr "Programmer"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:644
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:541
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Velg et ikon"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:685
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:582
 #: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
@@ -1012,9 +969,7 @@ msgstr "Klokke"
 msgid ""
 "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
 "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr ""
-"Navn på tidssone som har sammenheng med fil i soneinfo-database, for "
-"eksempel \"Amerika/New_York\". La stå tom for å bruke lokal tid."
+msgstr "Navn på tidssone som har sammenheng med fil i soneinfo-database, for eksempel \"Amerika/New_York\". La stå tom for å bruke lokal tid."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
 msgid "Time_zone:"
@@ -1040,14 +995,10 @@ msgstr "Verk_tøytips format"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
-"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with "
-"the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
+" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
 "page for additional information."
-msgstr ""
-"Formatet beskriver dato og tids-delene som settes inn i filnavnet. For "
-"eksempel, %Y erstattes med året, %m med måneden og %d med dagen. Likeledes "
-"vil <b></b> formatering vil gjøre tekst halvfet. Se \"Hjelp\"-siden for "
-"ytterligere informasjon."
+msgstr "Formatet beskriver dato og tids-delene som settes inn i filnavnet. For eksempel, %Y erstattes med året, %m med måneden og %d med dagen. Likeledes vil <b></b> formatering vil gjøre tekst halvfet. Se \"Hjelp\"-siden for ytterligere informasjon."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "Display _seconds"
@@ -1073,7 +1024,8 @@ msgstr "_Vis AM/PM"
 msgid "F_ormat:"
 msgstr "F_ormat:"
 
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
 msgid "F_uzziness:"
 msgstr "F_uzziness:"
@@ -1397,10 +1349,7 @@ msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
-"Skriv inn en liste over mønstre som brukes for å avgjøre hvilke filer som er "
-"synlige i en mappe. Hvis du angir men enn ett mønster må de skilles med "
-"semikolon (f.eks *.txt;*.doc)."
+msgstr "Skriv inn en liste over mønstre som brukes for å avgjøre hvilke filer som er synlige i en mappe. Hvis du angir men enn ett mønster må de skilles med semikolon (f.eks *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 msgid "_File Pattern:"
@@ -1512,11 +1461,9 @@ msgstr "Skru av _verktøytips"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
-msgstr ""
-"Velg denne for å skru av verktøytips når musepekeren beveger seg over "
-"knapper eller menyvalg."
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
+" or menu items."
+msgstr "Velg denne for å skru av verktøytips når musepekeren beveger seg over knapper eller menyvalg."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1633,9 +1580,7 @@ msgstr "Klarte ikke starte opp varslingsområdet"
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
-msgstr ""
-"Sannsynligvis tok et annet skjermelement over funksjonen til et "
-"varslingsområde. Dette området vil ikke bli brukt."
+msgstr "Sannsynligvis tok et annet skjermelement over funksjonen til et varslingsområde. Dette området vil ikke bli brukt."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:870
 msgid "The notification area lost selection"
@@ -1772,23 +1717,23 @@ msgstr "Lukk vindu"
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimer vindu"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3308
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3306
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "S_kjul alle"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3317
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3315
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "V_is alle"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3323
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3321
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Ma_ksimer alle"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3332
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3330
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "De-m_aksimer alle"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3342
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3340
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Lukk alle"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list