[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation nb (52%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu May 22 00:31:58 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit feed294e89a87332f17845ae8b8491c8de446aca
Author: haarek <haarektrans at gmail.com>
Date: Thu May 22 00:31:56 2014 +0200
I18n: Update translation nb (52%).
173 translated messages, 157 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/nb.po | 2030 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 658 insertions(+), 1372 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 55993ab..d8c4261 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,169 +1,165 @@
-# Norwegian Bokmal translations for xfce4-weather-plugin package.
-# Copyright (C) 2007 THE xfce4-weather-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
-# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
-# Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0svn-r2842\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# kingu <comradekingu at gmail.com>, 2014
+# Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>, 2007
+# haarek <haarektrans at gmail.com>, 2014
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-02 00:53+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nb\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-21 22:22+0000\n"
+"Last-Translator: haarek <haarektrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:116
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:119
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
msgid "P"
msgstr "AS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
msgid "WS"
msgstr "VH"
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
msgid "WB"
-msgstr "V"
+msgstr "VB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
msgid "WD"
msgstr "VR"
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
msgid "H"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
msgid "D"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
msgid "CL"
-msgstr "Rolig"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
msgid "CM"
-msgstr "Rolig"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
msgid "CH"
-msgstr "F"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
msgid "F"
msgstr "OT"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
+#: ../panel-plugin/weather.c:358 ../panel-plugin/weather.c:360
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen data"
-#: ../panel-plugin/weather.c:461
+#: ../panel-plugin/weather.c:498
msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, "
-"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
+"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated,"
+" and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
"if no one else has done so yet."
-msgstr ""
+msgstr "Met.no sunrise API sier at denne versjonen av nettjenesten er foreldet, og at programtillegget må tilpasses til å bruke en nyere versjon, hvis ikke vil det slutte å virke i løpet av få måneder. Vennligst send inn en feil på https://bugzilla.xfce.org hvis ingen andre har gjort det enda."
-#: ../panel-plugin/weather.c:480
+#: ../panel-plugin/weather.c:518
msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved tolkning av astronomy-data"
-#: ../panel-plugin/weather.c:482
+#: ../panel-plugin/weather.c:520
#, c-format
msgid ""
"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
"phrase: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlasting av astronomiske mislyktes med HTTP statuskode %d, Årsak oppgitt: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:531
+#: ../panel-plugin/weather.c:560
msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
-"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
-"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla."
-"xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr ""
+"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is"
+" deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
+"it will stop working within a few month. Please file a bug on "
+"https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
+msgstr "Met.no LocationforecastLTS API sier at denne versjonen av nettjenesten er foreldet, og at programtillegget må tilpasses til å bruke en nyere versjon, hvis ikke vil det slutte å virke i løpet av få måneder. Vennligst send inn en feil på https://bugzilla.xfce.org hvis ingen andre har gjort det enda."
-#: ../panel-plugin/weather.c:549
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:578
msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Klarte ikke oppdatere vinddata"
+msgstr "Feil ved tolkning av værdata!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
+#: ../panel-plugin/weather.c:581
#, c-format
msgid ""
"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlasting av værdata mislyktes med HTTP statuskode %d, Årsak oppgitt: %s"
#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624
+#: ../panel-plugin/weather.c:655 ../panel-plugin/weather.c:674
#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
#, c-format
msgid "getting %s"
-msgstr ""
+msgstr "innhenter %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1085
+#: ../panel-plugin/weather.c:1173
#, c-format
msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Feil under skriving til mellomlager-fil %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
+#: ../panel-plugin/weather.c:1584
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Klarte ikke åpne url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1615 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Væroppdatering"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1516
+#: ../panel-plugin/weather.c:1652
msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Korttidsvarseldata utilgjengelig."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1528
+#: ../panel-plugin/weather.c:1664
msgid "The sun never rises today."
-msgstr ""
+msgstr "Solen står aldri opp idag."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1530
+#: ../panel-plugin/weather.c:1666
msgid "The sun never sets today."
-msgstr ""
+msgstr "Solen går aldri ned idag."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather.c:1673
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Solen står opp klokken %s og går ned %s."
-#.
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1563
+#: ../panel-plugin/weather.c:1701
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -173,9 +169,8 @@ msgid ""
"<b>Wind:</b> %s from %s\n"
"<b>Pressure:</b> %s\n"
"<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Temperatur:</b> %s\n<b>Vind:</b> %s from %s\n<b>Trykk:</b> %s\n<b>Fuktighet:</b> %s\n"
-#.
#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
#. * into account the possible size constraints, the centered
@@ -183,8 +178,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
#. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1587
+#: ../panel-plugin/weather.c:1725
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -199,24 +193,28 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:1641
+#: ../panel-plugin/weather.c:1778
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "Klarte ikke oppdatere vinddata"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1705
+#: ../panel-plugin/weather.c:1852
msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen standard ikontema? Dette bør ikke skje, programtillegget vil krasje!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
-#, fuzzy
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed
+#. the middle mouse click feature
+#: ../panel-plugin/weather.c:1893
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Oppfrisk"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:2083
msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Vis gjeldende værforhold"
+msgstr "Vis værforhold og prognoser"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1927
+#: ../panel-plugin/weather.c:2085
msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opphavsrett (c) 2003-2013\n"
-#.
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -224,13 +222,11 @@ msgstr ""
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatur (T)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
-#, fuzzy
msgid "Barometric pressure (P)"
msgstr "Atmosfærisk trykk (AT)"
@@ -240,218 +236,178 @@ msgstr "Vindhastighet (VH)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:99
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr ""
+msgstr "Vindhastighet – Beaufort skala (VB)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:100
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Vindretning (VR)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:101
-#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "Vindretning (VR)"
+msgstr "Vindretning i grader (VR)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Fuktighet (F)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
-#, fuzzy
msgid "Dew point (D)"
-msgstr "Duggpunkt (DP)"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
-#, fuzzy
msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Temperatur (T)"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
-#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
-msgstr "Skyer"
+msgstr "Lave skyer (CL)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
-#, fuzzy
msgid "Middle clouds (CM)"
-msgstr "Variabelt skydekke"
+msgstr "Mellomhøye skyer (CM)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
-#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
-msgstr "For det meste skyet"
+msgstr "Høye skyer (CH)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
-#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
-msgstr "Skyer"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:109
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:110
-#, fuzzy
msgid "Precipitation (R)"
-msgstr "<b>Fortettet</b>"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:328
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
msgid "Unset"
msgstr "Ikke satt"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:338
msgid "Detecting..."
msgstr "Detekterer..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:385
-msgid "meters"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:394
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:389
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "fot"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+msgid "meters"
+msgstr "meter"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:493
msgid "Location _name:"
-msgstr "Lokasjon:"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:500
msgid ""
"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
"does not affect the location parameters in any way."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:504
msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Endre..."
+msgstr "Endre ..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:507
msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:526
msgid "Latitud_e:"
-msgstr ""
+msgstr "Breddegrad:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
msgid ""
"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Breddegrad angir nord-sør posisjonen til et punkt på jordens overflate. Hvis du endrer denne verdien manuelt, må du oppgi høyde og tidssone manuelt også."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
msgid "L_ongitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Lendegrad:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:544
msgid ""
"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Lengdegrad angir øst-vest posisjonen til et punkt på jordens overflate. Hvis du endrer denne verdien manuelt, må du oppgi høyde og tidssone manuelt også."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554 ../panel-plugin/weather-config.c:1005
msgid "Altitu_de:"
-msgstr ""
+msgstr "Høyde:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:558
msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
-"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
-"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not "
-"be correct.\n"
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, "
-"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by "
-"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, "
-"but small differences will have no influence on the weather data. Inside "
-"Norway, this setting has no effect at all."
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:577
msgid "_Timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tidssone:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:585
msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary "
-"to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown "
-"correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web "
-"service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid "
-"entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:605
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
msgid ""
"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Vennligst endre stedsnavn etter ditt ønske og rett\nhøyde og tidssone dersom disse ikke vises korrekt.</i>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:635
msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). "
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for "
-"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the "
-"formation of black ice and snow."
+"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
+"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:651
msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at "
-"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in "
-"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on "
-"the Fahrenheit scale.\n"
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a "
-"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many "
-"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of "
-"these countries during the metrification process in the mid to late 20th "
-"century."
+"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do [...]
+"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:694
msgid ""
"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
+"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
+"hPa."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:696
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:701
msgid ""
"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
+"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
+" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
+" of gravity."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:709
msgid ""
"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one "
-"square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
+"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
+" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
"Colonies."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:713
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:718
msgid ""
"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -460,29 +416,29 @@ msgid ""
"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:747
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:752
msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:756
msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour."
+"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
+" miles covered in one hour."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:755
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:760
msgid ""
"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
"denote wind speeds."
-msgstr ""
+msgstr "Meter er sekund <i>er</i> enheten typisk brukt av meteorologer for å angi vindhastighet."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
msgid ""
-"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the "
-"counterpart to the meter per second in the International System of Units."
+"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
+" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:769
msgid ""
"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -490,22 +446,22 @@ msgid ""
"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:797
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
msgid ""
"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:807
msgid ""
"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
"have been many different standards of the inch with varying sizes of "
"measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 "
"millimeters."
-msgstr ""
+msgstr "Det engelske ordet <i>inch</i> kommer av latinsk <i>uncia</i> som betyr <i>en tolvtedel</i> (i dette tilfellet, en tolvtedel av en fot). Historisk har størrelsesstandarden for inch variert, men gjeldende internasjonalt aksepterte standard er nøyaktig 25.4 millimeter."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:840
msgid ""
"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -514,54 +470,53 @@ msgid ""
"of measurement)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:848
msgid ""
"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
+"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation"
+" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
"English-speaking world."
msgstr ""
-#.
#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
#. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:882
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:887
msgid ""
"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
"Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
"(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
+"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
+" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
"met, the air temperature will be shown."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:893
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:898
msgid ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
+"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
+" being similar to the previous model but with slightly different "
+"constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind"
+" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)"
+" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air "
+"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
+"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
+" be shown."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:905
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:910
msgid ""
"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
+"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had"
+" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
"temperatures alike."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:916
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:921
msgid ""
"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -569,114 +524,107 @@ msgid ""
"both heat and cold stress."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:957
msgid "_Temperature:"
-msgstr "Temperatur"
+msgstr "_Temperatur"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:959
msgid "Celsius (°C)"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius (°C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:955
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Atmosfærisk trykk (AT)"
+msgstr "Atmosfærisk _trykk:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:968
msgid "Hectopascals (hPa)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
msgid "Inches of mercury (inHg)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:972
msgid "Pound-force per square inch (psi)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
msgid "Torr (mmHg)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Vindhastighet (VH)"
+msgstr "_Vindhastighet:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometer per time (km/t)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:981
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Meter per sekund (m/s)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:983
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:988
msgid "Feet per second (ft/s)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
msgid "Knots (kt)"
-msgstr ""
+msgstr "Knop (kn)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "<b>Fortettet</b>"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter (mm)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
msgid "Inches (in)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
msgid "Meters (m)"
-msgstr ""
+msgstr "Meter (m)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
msgid "Feet (ft)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Temperatur"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1022
msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Opplevd temperatur"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1024
msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Opplevd temperatur"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1025
msgid "Steadman"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1026
msgid "Quayle-Steadman"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
msgid "Choose an icon theme."
-msgstr ""
+msgstr "Velg et ikontema:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1054
#, c-format
msgid ""
"<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -686,111 +634,126 @@ msgid ""
"<b>Description:</b> %s\n"
"\n"
"<b>License:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mappe:</b> %s\n\n<b>Utvikler:</b> %s\n\n<b>Beskrivelse:</b> %s\n\n<b>Licens:</b> %s"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1139
msgid ""
"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1143
msgid ""
"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
"evening, night) in columns and the days in rows."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1202
msgid "_Icon theme:"
+msgstr "_Ikontema:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1204
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1222
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1239
+msgid "Use only a single _panel row"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
-"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
-"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
-"dialog."
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1256
msgid "_Tooltip style:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1258
msgid "Simple"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
msgid "Verbose"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
msgid ""
"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
"some are clearer but provide less data on a glance."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1274
msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Værvarsel"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1276
msgid "Days in columns"
-msgstr ""
+msgstr "Dage i kolonner"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
msgid "Days in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Dager i rader"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1285
msgid "_Number of forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1290
#, c-format
msgid ""
"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
-"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower "
-"computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
+"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower"
+" computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
"Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
"are unreliable at best ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Met.no leverer værdata for opp til %d dager fremover. Velg hvor mange dager som skal vises i fane for værvarsel i sammendragsvinduet. På tregere datamaskiner kan et lavere antall hjelpe mot etterslep når du åpner vinduet. Merk imidlertid at værvarsel for mer enn tre dager fremover i beste fall er upålitelig ;-)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1308
msgid "_Round values"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
msgid ""
"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
"window."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1360 ../panel-plugin/weather-config.c:1830
msgid "Select _font"
-msgstr ""
+msgstr "Velg _skrifttype"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1377
msgid "Select font"
-msgstr ""
+msgstr "Velg skrifttype"
#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1509
msgid ""
"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
"once."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
msgid ""
"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
-"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
-"and moisture."
+"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
+" and moisture."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1525
msgid ""
"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -801,34 +764,34 @@ msgid ""
"pressures mean deterioration."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1536
msgid ""
"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
"usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
"as they are closely related to and can be deduced from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Nåtildags måles vindstyrke/hatighet ved å bruke et anemometer (fra gresk <i>anemos</i> som betyr <i>vind</i>) fra 10 m (33 fots) høyde. Anemometere måler vanligvis enten vindhastighet eller trykk, men vil gi begge verdier ettersom de er nært beslektet med og kan utledes fra hverandre."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1544
msgid ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
+"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
+" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
-msgstr ""
+msgstr "Oppfunnet av Sir Francis Beaufort i 1805, denne empiriske skalaen på vindhastighet er basert på folks observasjoner av spesifikke land eller sjøforhold, disse forholdene betegnes med tall fra 0 (rolig) til 12 (orkan)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1550
msgid ""
"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
"coming from."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
msgid ""
-"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
-"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
+"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
+" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1559
msgid ""
"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -837,90 +800,74 @@ msgid ""
"pressure."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1567
msgid ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
+"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1579
msgid ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
+"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
"\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
+"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1593
msgid ""
"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
+"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
+" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
"particles and snow, when temperatures are cold enough."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1601
msgid ""
"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
+"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
+" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1610
msgid ""
"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
+"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
+" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
"equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
"crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
msgid ""
"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
"precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
+"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they"
+" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
"that way contribute to the cooling of the planet."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1632
msgid ""
"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
"ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and "
-"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
+"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
+" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1643
msgid ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
+"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
"\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid "
-"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not "
-"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the "
-"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
+"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
"\n"
"<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
"-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
@@ -928,23 +875,16 @@ msgid ""
" -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
" -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n"
"\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
+"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
"\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
+"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1800
msgid "Show scroll_box"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1802
msgid ""
"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
@@ -952,40 +892,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1813
msgid "Li_nes:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1819
msgid ""
"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
msgid "Font and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype og farge:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1832
msgid ""
"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en skrifttype du liker og sett den til en mindre eller større størrelse. Midtklikk på knappen for å oppheve skriften og bruke temaets standard."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1844
msgid ""
"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
-"button to unset the scrollbox text color."
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1868
msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "Viste etiketter"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1871
msgid ""
"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
@@ -993,214 +932,210 @@ msgid ""
msgstr ""
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "L_egg til"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
msgid ""
"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
"scrollbox."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1896
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Fjern"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1899
msgid ""
"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
"remove it."
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1904
msgid "Move u_p"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt opp"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1907
msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1912
msgid "Move do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt ned"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1915
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1932
msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Animer transformasjon mellom etiketter"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1937
msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
-"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
"distracting."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2077
msgid "_Location"
-msgstr "Lokasjon:"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2080
msgid "_Units"
-msgstr ""
+msgstr "_Måleenhet"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2083
msgid "_Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Utseende"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2086
msgid "_Scrollbox"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "North-East"
+msgstr "Nordøst"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "NE"
+msgstr "NØ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "East"
+msgstr "Øst"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "E"
+msgstr "Ø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "South-East"
+msgstr "Sørøst"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "SE"
+msgstr "SØ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "South"
+msgstr "Sør"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "South-West"
+msgstr "Sørvest"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "SW"
+msgstr "SV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "West"
+msgstr "Vest"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "W"
+msgstr "V"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "North-West"
+msgstr "Nordvest"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "NW"
+msgstr "NV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
msgid "m"
-msgstr "km"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
msgid "inHg"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
msgid "mmHg"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
msgid "km/h"
msgstr "km/t"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:454
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
msgid "ft/s"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
msgid "kt"
-msgstr ""
+msgstr "kn"
#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:465
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
msgid "°"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
#. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
msgid "mm"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540
-msgid "North"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543
-msgid "North-East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "NØ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546
-msgid "East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "Ø"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549
-msgid "South-East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "SØ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552
-msgid "South"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555
-msgid "South-West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "SV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558
-msgid "West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "V"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561
-msgid "North-West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "NV"
+msgstr "mm"
#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
msgid "No icon theme!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen ikontema!"
#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
msgid "Results"
@@ -1211,25 +1146,20 @@ msgid "Searching..."
msgstr "Søker..."
#: ../panel-plugin/weather-search.c:201
-#, fuzzy
msgid "Search location"
-msgstr "Søk på værplasseringskode"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-search.c:222
-#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
-msgstr "Skriv inn et bynavn eller postnummer"
+msgstr ""
-#.
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
-#.
#. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
#. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
#. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
@@ -1243,11 +1173,10 @@ msgstr ""
#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
#. * its numeric value.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr "Duggpunkt"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
#. not visible to the user but controls the alignment of the
@@ -1260,7 +1189,6 @@ msgstr "Duggpunkt"
#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
msgid "LTR"
msgstr ""
@@ -1268,27 +1196,27 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
#, c-format
msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved nedlasting av met.no logobilde til %s, årsak: %s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ukjent"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
msgid "Coordinates\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinater\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Høyde"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Breddegrad"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Lengdegrad"
#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
#. date/time values as in the original.
@@ -1296,7 +1224,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Downloads\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nNedlastinger\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
#, c-format
@@ -1346,36 +1274,36 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nAstronomiske data\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSoloppgang:\t\tSola står aldri opp idag.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSolnedgang:\t\tSola går aldri ned idag.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSoloppgang:\t\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSolnedgang:\t\t%s\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMånefase:\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMånefase:\tUkjent\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
@@ -1401,13 +1329,10 @@ msgstr ""
#. temperatures
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Temperatures\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Temperatur\n"
+msgstr "\nTemperaturer\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
msgid "Temperature"
@@ -1418,1114 +1343,475 @@ msgid "Dew point"
msgstr "Duggpunkt"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
-#, fuzzy
msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Temperatur"
+msgstr ""
#. wind
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vind\n"
+msgstr "\nVind\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tHastighet: %s %s (%s på Beauforts skala)\n"
-#. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:495
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tRetning: %s (%s%s)\n"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:503
msgid ""
"\n"
"Precipitation\n"
-msgstr "<b>Fortettet</b>"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:504
msgid "Precipitation amount"
-msgstr "<b>Fortettet</b>"
+msgstr ""
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Atmosfærisk trykk\n"
+msgstr "\nAtmosfære\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
msgid "Barometric pressure"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
msgid "Relative humidity"
msgstr ""
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
-msgstr "Skyer"
+msgstr "\nSkyer\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
msgid "Fog"
msgstr "Tåke"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
msgid "Low clouds"
-msgstr "Skyer"
+msgstr "Lave skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
msgid "Middle clouds"
-msgstr "Variabelt skyer"
+msgstr "Mellomhøye skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
msgid "High clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Høye skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
msgid "Cloudiness"
-msgstr "Skyer"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
msgid ""
"\n"
"Credits\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nTakk til\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
msgid ""
"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
"\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\tEncyklopedisk informasjon delvis hentet fra\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
msgid "Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
msgid ""
"\n"
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
msgid "GeoNames"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
msgid ""
"\n"
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tVær og astronomiske data fra\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
-msgstr ""
+msgstr "Meteorologisk institutt"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
#, c-format
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "I dag"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:591
#, c-format
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "I morgen"
#. TRANSLATORS: Please use spaces as needed or desired to properly
#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
#. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:613
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:619
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:625
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:631
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr "<b>Temperatur</b>"
+msgstr "<b>Temperaturer</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
#, c-format
msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:636
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:641
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Atmosfærisk trykk\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
#, c-format
msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:646
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr "<b>Fortettet</b>"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657
msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr "<b>Vind</b>"
+msgstr "<b>Skyer</b>\n"
#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Lave skyer: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "Variabelt skyer"
+msgstr "<tt><small>Mellomhøye skyer: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Høye skyer: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:699
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>\n"
+msgstr "<b>%s</b>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
+msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Soloppgang: Sola står aldri opp denne dagen.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:707
+msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Solnedgang: Sola går aldri ned denne dagen.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:712
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Soloppgang: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr "<tt><small>Solnedgang: %s</small></tt>\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:725
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Månefase: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:730
+msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Månefase: Ukjent </small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:735
+msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
+msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:745
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>"
+msgstr ""
+
#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:919
msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Morgen"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:920
msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Ettermiddag"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:921
msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Kveld"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:922
msgid "Night"
-msgstr "Natt: %s"
+msgstr "Natt"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1127
msgid "Weather Report"
-msgstr "Værrapport for: %s"
+msgstr "Værrapport"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1154
msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "Skriv inn mellomtjenerinnstillinger"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1156
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1168
msgid "_Forecast"
msgstr "_Værvarsel"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1171
msgid "_Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "SSV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "VSV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "VNV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "NNV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "NNØ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "ØNØ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "ØSØ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "SSØ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "Rolig"
+msgstr "_Detaljer"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "New moon"
-msgstr ""
+msgstr "Nymåne"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "Full moon"
-msgstr ""
+msgstr "Fullmåne"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
-#.
#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit from yr.no, so that
+#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
+#. from yr.no, so that
#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
#. *
#. * More information can be obtained from the following pages:
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
-#.
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
+#. Norwegian descriptions.
#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Sunny"
msgstr "Sol"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Clear"
msgstr "Klart"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Lightly cloudy"
-msgstr "For det meste skyet"
+msgstr "Lett skyet"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Delvis skyet"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
msgid "Cloudy"
msgstr "Skyet"
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
#. * short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
msgid "Rain showers"
msgstr "Regnbyger"
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
+#. lightning, generally
#. * short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
msgid "Thunder showers"
-msgstr "Regnbyger"
+msgstr "Tordenbyger"
#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
msgid "Sleet showers"
-msgstr "Byger"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
msgid "Snow showers"
msgstr "Snøbyger"
#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
msgid "Light rain"
-msgstr "Lett regn"
+msgstr "Lette regnbyger"
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some
+#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
+#. I find light
+#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
+#. met.no did it some
#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
msgid "Rain with thunder"
-msgstr "Regn/torden"
+msgstr ""
#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
msgid "Snow"
msgstr "Snø"
-#.
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
-#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
-#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
+#. snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
+#. precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
+#. cold sector of an
#. * extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
msgid "Thundersnow"
-msgstr "Torden"
+msgstr ""
#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
msgid "Sleet showers with thunder"
-msgstr "Regn/torden"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
msgid "Snow showers with thunder"
-msgstr "Regn/torden"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
msgid "Light rain with thunder"
-msgstr "Regn/torden"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
msgid "Sleet with thunder"
-msgstr "Slaps og snø"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Vis gjeldende værforhold"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atmospheric _pressure:"
-#~ msgstr "Atmosfærisk trykk (AT)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Duggpunkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Duggpunkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Skyer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Skyer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-#~ msgstr "Skyer"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Hastighet"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Retning"
-
-#~ msgid "Please enter proxy settings"
-#~ msgstr "Skriv inn mellomtjenerinnstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-#~ msgstr "Skriv inn mellomtjenerinnstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System of _Measurement:"
-#~ msgstr "Måleenheter:"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Imperial"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "Metrisk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy server:"
-#~ msgstr "Mellomtjener:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use proxy _server"
-#~ msgstr "Bruk mellomtjener"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-detect from _environment"
-#~ msgstr "Automatisk detektering"
-
-#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-#~ msgstr "Fikk ikke tak i vertsnavnet %s. Prøv igjen om %d sekunder."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the socket(%s)."
-#~ msgstr "Klarte ikke å åpne kontakten (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
-#~ msgstr "Klarte ikke å opprette tilkoblingen med verten (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send the request(%s)."
-#~ msgstr "Klarte ikke å sende spørringen (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to receive data(%s)"
-#~ msgstr "Klarte ikke å motta noe informasjon (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to detect the content length."
-#~ msgstr "Klarte ikke å beregne innholdets lengde."
-
-#~ msgid "No content received."
-#~ msgstr "Ikke mottatt noe innhold."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Weather report for: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Værrapport for for: %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Pressure"
-#~ msgstr "Trykk"
-
-#~ msgid "Humidity"
-#~ msgstr "Fuktighet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Regn/torden"
-
-#~ msgid "calm"
-#~ msgstr "rolig"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "I/T"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, rain showers"
-#~ msgstr "Kraftige regnbyger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, rain showers"
-#~ msgstr "Kraftige regnbyger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, snow"
-#~ msgstr "Sol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, snow"
-#~ msgstr "Oppklaring"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, Snow"
-#~ msgstr "Sol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, Snow"
-#~ msgstr "Kraftig snøvær"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
-#~ msgstr "Variabelt skydekke"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#~ msgid "WG"
-#~ msgstr "VK"
-
-#~ msgid "Windchill (F)"
-#~ msgstr "Opplevd temperatur (OT)"
-
-#~ msgid "Atmosphere state (P)"
-#~ msgstr "Atmosfære status (AS)"
-
-#~ msgid "Wind gust (WG)"
-#~ msgstr "Vindkast (VK)"
-
-#~ msgid "Visibility (V)"
-#~ msgstr "Sikt "
-
-#~ msgid "UV Index (UV)"
-#~ msgstr "UV indeks"
-
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "mi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Observation station located in %s\n"
-#~ "Last update: %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Observasjonspost plassert i %s\n"
-#~ "Siste oppdatering: %s.\n"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beskrivelse"
-
-#~ msgid "Gusts"
-#~ msgstr "Kast"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indeks"
-
-#~ msgid "Risk"
-#~ msgstr "Risiko"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sun\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sol\n"
-
-#~ msgid "Rise"
-#~ msgstr "Soloppgang"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Solnedgang"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Other\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Annet\n"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Sikt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "More on weather.com\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Mer på weather.com\n"
-
-#~ msgid "Day: %s"
-#~ msgstr "Dag: %s"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "Værvarsel"
-
-#~ msgid "AM Clouds / PM Sun"
-#~ msgstr "Skyer/Sol"
-
-#~ msgid "AM Light Rain"
-#~ msgstr "Lett regn"
-
-#~ msgid "AM Light Snow"
-#~ msgstr "Lett snø"
-
-#~ msgid "AM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Regn/Sludd"
-
-#~ msgid "AM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Regn/Vind"
-
-#~ msgid "AM Showers"
-#~ msgstr "Skurer"
-
-#~ msgid "AM Showers / Wind"
-#~ msgstr "Skurer/Vind"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "Snø"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Snø/Vind"
-
-#~ msgid "AM T-Storms"
-#~ msgstr "Tordenvær"
-
-#~ msgid "Becoming Cloudy"
-#~ msgstr "Tilskyende"
-
-#~ msgid "Blizzard"
-#~ msgstr "Snøstorm"
-
-#~ msgid "Blizzard Conditions"
-#~ msgstr "Snøstorm vilkår"
-
-#~ msgid "Blowing Snow"
-#~ msgstr "Snødriv"
-
-#~ msgid "Chance of Rain"
-#~ msgstr "Mulighet for regn"
-
-#~ msgid "Chance of Rain/Snow"
-#~ msgstr "Mulighet for regn/snø"
-
-#~ msgid "Chance of Showers"
-#~ msgstr "Mulighet for skurer"
-
-#~ msgid "Chance of Snow"
-#~ msgstr "Mulighet for snø"
-
-#~ msgid "Chance of Snow/Rain"
-#~ msgstr "Mulighet for snø/regn"
-
-#~ msgid "Chance of T-Storm"
-#~ msgstr "Mulighet for snøstorm"
-
-#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-#~ msgstr "Skyer tidlig/skyer sent"
-
-#~ msgid "Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Skyet/Vind"
-
-#~ msgid "Cloudy Periods"
-#~ msgstr "Perioder med skyer"
-
-#~ msgid "Continued Hot"
-#~ msgstr "Fortsatt varmt"
-
-#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-#~ msgstr "Tordenskyer observert"
-
-#~ msgid "Drifting Snow"
-#~ msgstr "Snødriv"
-
-#~ msgid "Drifting Snow and Windy"
-#~ msgstr "Snødriv og vind"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Duskregn"
-
-#~ msgid "Dry"
-#~ msgstr "Tørt"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Støv"
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "Pent"
-
-#~ msgid "Few Showers"
-#~ msgstr "Spredte skyer"
-
-#~ msgid "Few Snow Showers"
-#~ msgstr "Spredte snøbyger"
-
-#~ msgid "Freezing Drizzle"
-#~ msgstr "Isende duskregn"
-
-#~ msgid "Freezing Rain"
-#~ msgstr "Isende regn"
-
-#~ msgid "Freezing Rain/Snow"
-#~ msgstr "Isende regn/snø"
-
-#~ msgid "Frigid"
-#~ msgstr "Kjølig"
-
-#~ msgid "Frozen Precip"
-#~ msgstr "Kaldere"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Hagl"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Dis"
-
-#~ msgid "Hazy"
-#~ msgstr "Disig"
-
-#~ msgid "Heavy Rain"
-#~ msgstr "Kraftig regn"
-
-#~ msgid "Hot And Humid"
-#~ msgstr "Varmt og fuktig"
-
-#~ msgid "Hot!"
-#~ msgstr "Varmt!"
-
-#~ msgid "Ice Crystals"
-#~ msgstr "Iskrystaller"
-
-#~ msgid "Ice/Snow Mixture"
-#~ msgstr "Sludd"
-
-#~ msgid "Increasing Clouds"
-#~ msgstr "Tilskyende"
-
-#~ msgid "Isolated Showers"
-#~ msgstr "Enkelte skyer"
-
-#~ msgid "Isolated T-Storms"
-#~ msgstr "Spredte tordenvær"
-
-#~ msgid "Light Drizzle"
-#~ msgstr "Lett duskregn"
-
-#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgstr "Lett duskregn og vindfullt"
-
-#~ msgid "Light Rain / Wind"
-#~ msgstr "Lett regn/vind"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Light rain late"
-#~ msgstr "Lett regn sent"
-
-#~ msgid "Light Rain Shower"
-#~ msgstr "Lette regnskurer"
-
-#~ msgid "Light Snow"
-#~ msgstr "Lett snø"
-
-#~ msgid "Lightning Observed"
-#~ msgstr "Lyn observert"
-
-#~ msgid "Mild and Breezy"
-#~ msgstr "Mildt og friskt"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Tåke"
-
-#~ msgid "Mostly Clear"
-#~ msgstr "For det meste klart"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "For det meste skyer/vind"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "For det meste skyet og vind"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny"
-#~ msgstr "For det meste sol"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny / Wind"
-#~ msgstr "For det meste sol/vind"
-
-#~ msgid "N/A Not Available"
-#~ msgstr "Ikke tilgjengelig"
-
-#~ msgid "Occasional Sunshine"
-#~ msgstr "Solen kan innimellom bryte gjennom"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Overskyet"
-
-#~ msgid "Partial Clearing"
-#~ msgstr "Delvis klart"
-
-#~ msgid "Partial Fog"
-#~ msgstr "Delvis tåke"
-
-#~ msgid "Partial Sunshine"
-#~ msgstr "Delvis solskinn"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Delvis skyet/vind"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Delvis skyet og vind"
-
-#~ msgid "Partly Sunny"
-#~ msgstr "Delvis solskinn"
-
-#~ msgid "PM Light Rain"
-#~ msgstr "Lett regn"
-
-#~ msgid "PM Light Snow"
-#~ msgstr "Lett snø"
-
-#~ msgid "PM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Regn/vind"
-
-#~ msgid "PM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Regn/Sludd"
-
-#~ msgid "PM Showers"
-#~ msgstr "Skurer"
-
-#~ msgid "PM Snow Showers"
-#~ msgstr "Snøbyger"
-
-#~ msgid "PM T-Storms"
-#~ msgstr "Tordenvær"
-
-#~ msgid "Rain / Snow"
-#~ msgstr "Regn/snø"
-
-#~ msgid "Rain / Snow / Wind"
-#~ msgstr "Regn/snø/vind"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Late"
-#~ msgstr "Regn/snø"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Regn/snøbyger"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Regn/snøbyger"
-
-#~ msgid "Rain / Wind"
-#~ msgstr "Regn/vind"
-
-#~ msgid "Rain and Sleet"
-#~ msgstr "Regn og sludd"
-
-#~ msgid "Rain and Snow"
-#~ msgstr "Regn og snø"
-
-#~ msgid "Rain or Snow"
-#~ msgstr "Regn eller snø"
-
-#~ msgid "Rain Shower and Windy"
-#~ msgstr "Regnbyger og vind"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rain to snow"
-#~ msgstr "Regn til snø"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rain/Lightning"
-#~ msgstr "Regn/lyn"
-
-#~ msgid "Scattered Showers"
-#~ msgstr "Spredte byger"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers"
-#~ msgstr "Spredte snøbyger"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Spredte snøbyger/vind"
-
-#~ msgid "Scattered T-Storms"
-#~ msgstr "Spredte tordenvær"
-
-#~ msgid "Showers / Wind"
-#~ msgstr "Byger/vind"
-
-#~ msgid "Showers Early"
-#~ msgstr "Byger tidlig"
-
-#~ msgid "Showers in the Vicinity"
-#~ msgstr "Lokale byger"
-
-#~ msgid "Showers Late"
-#~ msgstr "Byger sent"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Røyk"
-
-#~ msgid "Snow and Rain"
-#~ msgstr "Snø og regn"
-
-#~ msgid "Snow or Rain"
-#~ msgstr "Snø eller regn"
-
-#~ msgid "Light Snow Shower"
-#~ msgstr "Lett snøvær"
-
-#~ msgid "Snow Shower / Wind"
-#~ msgstr "Snøbyger/vind"
-
-#~ msgid "Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Tidlige snøbyger"
-
-#~ msgid "Snow Showers early"
-#~ msgstr "Tidlige snøbyger"
-
-#~ msgid "Snow Showers Late"
-#~ msgstr "Snøbyger sent"
-
-#~ msgid "Snow to Rain"
-#~ msgstr "Snø til regn"
-
-#~ msgid "Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Sol/vind"
-
-#~ msgid "T-Showers"
-#~ msgstr "Tordenbyger"
-
-#~ msgid "T-Storm"
-#~ msgstr "Tordenvær"
-
-#~ msgid "T-Storms"
-#~ msgstr "Tordenvær"
-
-#~ msgid "T-Storms / Wind"
-#~ msgstr "Tordenvær/vind"
-
-#~ msgid "T-Storms Early"
-#~ msgstr "Tidlig tordenvær"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
-#~ msgstr "Lokal torden"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vincinity"
-#~ msgstr "Lokal torden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windy/Rain"
-#~ msgstr "Vindfullt/regn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windy/Snow"
-#~ msgstr "Vindfullt/snø"
-
-#~ msgid "Wintry Mix"
-#~ msgstr "Vintermiks"
-
-#~ msgid "rising"
-#~ msgstr "økende"
-
-#~ msgid "steady"
-#~ msgstr "stabilt"
-
-#~ msgid "falling"
-#~ msgstr "synkende"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Lavt"
-
-#~ msgid "Moderate"
-#~ msgstr "Moderat"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Høyt"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "Veldig høyt"
-
-#~ msgid "Extreme"
-#~ msgstr "Ekstremt"
-
-#~ msgid "%x at %X Local Time"
-#~ msgstr "%x at %X Lokal tid"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Ubegrenset"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Sammendrag"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list