[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation es (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat May 17 00:31:58 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit 2e60ab45238733d2b52381e54b740b6c2e5f91ff
Author: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>
Date:   Sat May 17 00:31:57 2014 +0200

    I18n: Update translation es (100%).
    
    591 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/es.po |   64 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 724c765..cda37fb 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@
 # MC <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013
 # MC <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013
 # Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>, 2013
-# Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>, 2013
+# Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>, 2013-2014
 # Rayonant <davidseg at gmail.com>, 2013
 # The Idiot <brian.peraza at gmail.com>, 2013
 msgid ""
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 10:56+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-16 20:11+0000\n"
+"Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-www/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
 "intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
 "don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
 "translating the different projects."
-msgstr "Puede enviar un correo a la lista de correo de i18n, así como con una copia (CC) para el traductor actual si conoce su correo. Háganos saber su interés y espere una respuesta del o los traductor(es) actual(es). Si no recibe una respuesta en las próximas semanas (de 2 a 3 semanas) puede considerar la traducción de otros proyectos."
+msgstr "Puede enviar un correo a la lista de correo de internacionalización (i18n), así como con una copia (CC) para el traductor actual si conoce su correo. Háganos saber su interés y espere una respuesta del o los traductor(es) actual(es). Si no recibe una respuesta en las próximas semanas (de 2 a 3 semanas) puede considerar la traducción de otros proyectos."
 
 #: getinvolved/translation.php:54
 msgid ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
 "The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
 "items you need right where you need them. It has three different display "
 "modes, transparency and a few dozen different plugins."
-msgstr "El panel XFCE puede ser personalizado de numerosas maneras, proporcionando todos los objetos que necesite justo allí donde los necesita. Tiene 3 modos de visualización, trasparencias y varias docenas de complementos."
+msgstr "El panel Xfce puede ser personalizado de numerosas maneras, proporcionando todos los objetos que necesite justo allí donde los necesita. Tiene 3 modos de visualización, trasparencias y varias docenas de complementos."
 
 #: frontpage.php:30
 msgid ""
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid ""
 "release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January "
 "16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
 "translation updates and bug fixes."
-msgstr "Hoy nos complace anunciar la tercera y, esperamos que final, versión candidata de Xfce 4.8 cuya salida al público está programada para el 16 de enero de 2011. Comparada con Xfce 4.8pre2 , está más traducida y libre de errores."
+msgstr "Hoy nos complace anunciar la tercera y esperamos que final, versión candidata de Xfce 4.8 cuya salida al público está programada para el 16 de enero de 2011. Comparada con Xfce 4.8pre2 , está más traducida y libre de errores."
 
 #: news-array.php:84
 msgid ""
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Esto puede sonar como la simple corrección de algunos problemas pero es
 msgid ""
 "Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
 "the complete changelog."
-msgstr "Xfce 4.8pre3 también cuenta con una gran cantidad de actualizaciones de la traducción, como se puede ver en la completa lista de cambios."
+msgstr "Xfce 4.8pre3 también cuenta con una gran cantidad de actualizaciones en sus traducciones, como se puede ver en la lista de cambios."
 
 #: news-array.php:90
 msgid ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid ""
 "there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
 "So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2"
 " and 4.8pre3."
-msgstr "Ya que estamos siguiendo el <a href=\"/about/releasemodel\">modelo de publicación</a> de Xfce 4,8, normalmente anunciamos la congelación del código y la creación de las primeras ramas del ciclo de vida. Decidimos en contra de esto porque no hay suficientes personas activas para cuidar de todo esto en este momento. Así que vamos a seguir corrigiendo errores en las ramas maestro como lo hicimos entre 4.8pre2 y 4.8pre3."
+msgstr "Ya que estamos siguiendo el <a href=\"/about/releasemodel\">modelo de publicación</a> de Xfce 4,8, normalmente anunciamos la estabilización del código y la creación de las primeras ramas del ciclo de vida. Decidimos en contra de esto porque no hay suficientes personas activas para cuidar de todo esto en este momento. Así que vamos a seguir corrigiendo errores en las ramas maestro como lo hicimos entre 4.8pre2 y 4.8pre3."
 
 #: news-array.php:97
 msgid ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid ""
 "final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce"
 " core components. This will help translators to prepare their translations "
 "for the final release scheduled on January 16th, 2011."
-msgstr "Nos complace anunciar la segunda vista previa del lanzamiento de Xfce 4.8. Este lanzamiento marca el comienzo de la suspensión en la traducción; a partir de hoy hasta la versión final, el contenido ya no puede ser cambiado en la rama principal de los componentes del núcleo Xfce. Esto ayudará a los traductores para preparar las traducciones de la versión final prevista el 16 de enero de 2011."
+msgstr "Nos complace anunciar la segunda vista previa del lanzamiento de Xfce 4.8. Este lanzamiento marca el comienzo de la estabilización en las traducciones; a partir de hoy hasta la versión final, el contenido ya no puede ser cambiado en la rama principal de los componentes del núcleo Xfce. Esto ayudará a los traductores para preparar las traducciones de la versión final prevista el 16 de enero de 2011."
 
 #: news-array.php:98
 msgid ""
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid ""
 "and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
 "features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
 "of our translation teams."
-msgstr "Se añadieron algunas características menos relevantes a pesar de la fase de congelamiento. También hemos trabajado en dos solicitudes que ya nos realizaron hace tiempo: el soporte adecuado para la edición del menú de la aplicación con varios editores de menú (Alacarte es uno de los  que hemos probado) y la integración con el área de visualización de Compiz. Por supuesto, esta versión también cuenta con una gran cantidad de traducciones nuevas y mejoradas gracias al increíble trab [...]
+msgstr "Se añadieron algunas características menos relevantes a pesar de la fase de estabilización. También hemos trabajado en dos solicitudes que ya nos realizaron hace tiempo: el soporte adecuado para la edición del menú de la aplicación con varios editores de menú (Alacarte es uno de los  que hemos probado) y la integración con el área de visualización de Compiz. Por supuesto, esta versión también cuenta con una gran cantidad de traducciones nuevas y mejoradas gracias al increíble tra [...]
 
 #: news-array.php:106
 msgid ""
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgid ""
 " add a transparent <em>separator</em> plugin with the "
 "<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons "
 "plugin."
-msgstr "Los complementos de los <em>botones de ventana</em> ya no se expande, lo que hace que la posición de los complementos sea más flexible. Con el fin de restaurar el comportamiento anterior, por favor, agregue un el complemento <em>separador</em> en trasparente con la opción <strong>expandir</strong> habilitada justo detrás del complemento \"botones de ventana\"."
+msgstr "Los complementos de los <em>botones de ventana</em> ya no se expande, lo que hace que la posición de estos sea más flexible. Con el fin de restaurar el comportamiento anterior, agregue un el complemento <em>separador</em> en trasparente con la opción <strong>expandir</strong> habilitada justo detrás del complemento «botones de ventana»."
 
 #: about/tour.php:49
 msgid ""
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "¿De que dependencias de versión depende?"
 
 #: about/releasemodel.php:18
 msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
-msgstr "¿Cuando son de características, cadenas y códigos 'congelado'?"
+msgstr "¿Cuando son de características, cadenas y códigos estabilizados?"
 
 #: about/releasemodel.php:19
 msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgid ""
 "which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle"
 " (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
 "weeks)."
-msgstr "Esta fase marca el inicio del ciclo de publicación y se utiliza para decidir las dependencias a usar y también para nombrar el equipo de publicación para el ciclo (primeras 2 semanas). Finalmente lleva a la congelación de la dependencia (después de 4 semanas)."
+msgstr "Esta fase marca el inicio del ciclo de publicación y se utiliza para decidir las dependencias a usar y también para nombrar el equipo de publicación para el ciclo (primeras 2 semanas). Finalmente lleva al estabilización de dependencias (después de 4 semanas)."
 
 #: about/releasemodel.php:81
 msgid "Appointing the Release Team"
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Crear etiquetas de nuestro seguidor de errores (Bugzilla)"
 
 #: about/releasemodel.php:108
 msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
-msgstr "Aprobar correcciones de errores de bloqueo durante la congelación de código"
+msgstr "Aprobar correcciones de errores de bloqueo durante la estabilización de código"
 
 #: about/releasemodel.php:111
 msgid "Release Assistant(s)"
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Asegúrese que la documentación de la API esta actualizada"
 
 #: about/releasemodel.php:138
 msgid "Dependency Freeze"
-msgstr "Congelación de dependencias"
+msgstr "Estabilización de dependencias"
 
 #: about/releasemodel.php:141
 msgid ""
@@ -3033,15 +3033,15 @@ msgstr "Durante la fase de publicación, habrán tres pre-publicaciones y una ve
 
 #: about/releasemodel.php:206
 msgid "Xfce X.Ypre1 (after  0  weeks, feature freeze),"
-msgstr "Xfce X.Ypre1 (después de  0  semanas, congelamiento de características),"
+msgstr "Xfce X.Ypre1 (después de  0  semanas, estabilizado de características),"
 
 #: about/releasemodel.php:207
 msgid "Xfce X.Ypre2 (after  4  weeks, string freeze) and"
-msgstr "Xfce X.Ypre2 (después de  4  semanas, congelamiento de cadenas) y "
+msgstr "Xfce X.Ypre2 (después de  4  semanas, estabilizado de cadenas) y "
 
 #: about/releasemodel.php:208
 msgid "Xfce X.Ypre3 (after  8  weeks, code freeze)"
-msgstr "Xfce X.Ypre3 (después de  8 semanas, congelamiento del código)"
+msgstr "Xfce X.Ypre3 (después de  8 semanas, estabilización del código)"
 
 #: about/releasemodel.php:209
 msgid "Xfce X.Y     (after 10+ weeks)"
@@ -3077,11 +3077,11 @@ msgstr "Congelamiento antes de las publicaciones"
 
 #: about/releasemodel.php:227
 msgid "There are different freeze types before releases."
-msgstr "Hay diferentes tipos de congelamiento antes de las publicaciones."
+msgstr "Hay diferentes tipos de estabilización antes de las publicaciones."
 
 #: about/releasemodel.php:230
 msgid "Feature Freeze"
-msgstr "Congelación de características"
+msgstr "Estabilización de características"
 
 #: about/releasemodel.php:233
 msgid ""
@@ -3092,25 +3092,25 @@ msgstr "Con Xfce X.Ypre1, todos los componentes básicos mantienen suspendidas s
 
 #: about/releasemodel.php:236
 msgid "String/UI Freeze"
-msgstr "Congelación de cadenas/IU"
+msgstr "Estabilizado de cadenas/IU"
 
 #: about/releasemodel.php:239
 msgid ""
 "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
 "from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes"
 " for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr "Con Xfce X.Ypre2, todos los componentes básicos entran en período de suspensión,  lo que significa que no habrá cambios en las traducciones. De la misma  forma ocurre para la interfaz de usuario que no admitirá cambos."
+msgstr "Con Xfce X.Ypre2, todos los componentes básicos entran en período de estabilización,  lo que significa que no habrá cambios en las traducciones. De la misma  forma ocurre para la interfaz de usuario que no admitirá cambos."
 
 #: about/releasemodel.php:242
 msgid "Code Freeze"
-msgstr "Congelación de código"
+msgstr "Estabilización de código"
 
 #: about/releasemodel.php:245
 msgid ""
 "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
 "period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
 "release manager."
-msgstr "Hay  2 días de suspensión en la elaboración de código antes de cada pre-lanzamiento. Durante este período de tiempo, no se deben realizar aportaciones a menos que sean firmadas por el administrador de la versión."
+msgstr "Hay  2 días de estabilización en la elaboración de código antes de cada prepublicación. Durante este período de tiempo, no se deben realizar aportaciones a menos que sean firmadas por el administrador de la versión."
 
 #: about/releasemodel.php:249
 msgid ""
@@ -3118,25 +3118,25 @@ msgid ""
 "there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
 "release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-"
 "critical bugs. Translations are still allowed to go in."
-msgstr "Con Xfce X.Ypre3, todos los componentes básicos entran en estado de suspensión de desarrollo, lo que significa que no se permiten cambios en el código a menos que esten avalados por el administrador de la versión. Estos suelen ser, por lo general, para corrección de problemas críticos. En esta fase se permite la realización de traducciones. "
+msgstr "Con Xfce X.Ypre3, todos los componentes básicos entran en estado de estabilización de desarrollo, lo que significa que no se permiten cambios en el código a menos que estén avalados por el administrador de la versión. Estos suelen ser, por lo general, para corrección de problemas críticos. En esta fase se permite la realización de traducciones. "
 
 #: about/releasemodel.php:252
 msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
-msgstr "Fase de Congelamiento de Código (2+ semanas)"
+msgstr "Fase de estabilización del código (2+ semanas)"
 
 #: about/releasemodel.php:255
 msgid ""
 "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
 "illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
 "section."
-msgstr "Con Xfce X.Ypre3, todos los componentes básicos entraron en congelación del código. Esta fase se ilustra en la siguiente figura y se explica con más detalle en esta sección."
+msgstr "Con Xfce X.Ypre3, todos los componentes básicos entraron en estado de estabilización del código. Esta fase se ilustra en la siguiente figura y se explica con más detalle en esta sección."
 
 #: about/releasemodel.php:259
 msgid ""
 "The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
 "an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
 "signed off by the release manager. "
-msgstr "Las pausas en la escritura de código así como las excepciones a estas están debidamente gestionadas. Hay actualizaciones de la rama master que no permite ningún cambio a menos que estén firmados por el administrador de la versión."
+msgstr "Las pausas en la escritura de código así como las excepciones a estas están debidamente gestionadas. Hay actualizaciones de la rama principal que no permite ningún cambio a menos que estén firmados por el encargado de la publicación."
 
 #: about/releasemodel.php:263
 msgid "Tagging and Branching for Releases"
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgid ""
 "DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the "
 "section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or "
 "fixes for blocking bugs."
-msgstr "Si un componente básico requiere correcciones o cambios durante la suspensión  del código, el responsable está obligado a crear una nueva rama llamada ELS (//nombre abierto para el debate//) a la que él o ella enviarán las correcciones. Consulte la sección si hay algunos cambios críticos o correcciones para los errores bloqueantes."
+msgstr "Si un componente básico requiere correcciones o cambios durante la estabilización del código, el responsable está obligado a crear una nueva rama llamada ELS (//nombre abierto a debate//) a la que él o ella enviarán las correcciones. Consulte la sección si hay algunos cambios críticos o correcciones para los errores bloqueantes."
 
 #: about/releasemodel.php:273
 msgid ""
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "La rama ELS solamente está activa por un corto período de tiempo. Esta
 
 #: about/releasemodel.php:276
 msgid "Code Freeze Exceptions"
-msgstr "Excepciones de Congelamiento del Código"
+msgstr "Excepciones de la estabilización del código."
 
 #: about/releasemodel.php:278
 msgid "Blocking Bugs"
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "el equipo o la arquitectura en la que el error se produce es exótica y/
 msgid ""
 "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
 "only if they are signed off by the release manager."
-msgstr "Las soluciones para estos errores pueden ser aplicadas durante la congelación de código si y solamente si están firmadas por el administrador de la publicación."
+msgstr "Las soluciones para estos errores pueden ser aplicadas durante la estabilización de código si y solamente si están firmadas por el encargado de la publicación."
 
 #: about/releasemodel.php:303
 msgid "Release-Critical Changes"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list