[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation ast (62%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu May 15 00:31:42 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit d7ceee25a5825ec64e6ce12959fd2649c7283f5a
Author: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>
Date:   Thu May 15 00:31:41 2014 +0200

    I18n: Update translation ast (62%).
    
    206 translated messages, 124 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ast.po |   29 +++++++++++++++--------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index b0af748..cf69472 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -4,12 +4,13 @@
 # 
 # Translators:
 # Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>, 2014
+# Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-26 22:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-14 20:16+0000\n"
 "Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/ast/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Presión barométrica (P)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:98
 msgid "Wind speed (WS)"
-msgstr "Velocidá del vientu (VV)"
+msgstr "Velocidá'l vientu (VV)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:99
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
@@ -273,11 +274,11 @@ msgstr "Ñuble (Ñ)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:109
 msgid "Fog (F)"
-msgstr ""
+msgstr "Borrina (B)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:110
 msgid "Precipitation (R)"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitación (R)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:328
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:517
@@ -716,7 +717,7 @@ msgid ""
 " computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
 "Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
 "are unreliable at best ;-)"
-msgstr "Nel futuru, Met.no nun apurrirá datos meteorolóxicos de más de %d díes. Escueyi cuantos díes s'amosarán na llingüeta Previsiones na ventana de sumariu. N'ordenadores lentos, un númberu baxu pue aidar escontra retrasos cuando s'abra la ventana. Date cuenta que por embargu, les previsiones de más de trés díes nun mui fiables ;-)"
+msgstr "Nel futuru, Met.no nun apurrirá datos meteorolóxicos de más de %d díes. Escueyi cuantos díes s'amosarán na llingüeta Previsiones na ventana de sumariu. N'ordenadores lentos, un númberu baxu pue aidar escontra retrasos cuando s'abra la ventana. Date cuenta que por embargu, les previsiones de más de trés díes nun son mui fiables ;-)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1308
 msgid "_Round values"
@@ -1231,7 +1232,7 @@ msgid ""
 "\tNext:\t%s\n"
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 "\n"
-msgstr "\tDatos meteorolóxicos:\n\tCaberos:\t%s\n\tSiguientes:\t%s\n\tIntentos fallaos anguaños: %d\n\n"
+msgstr "\tDatos meteorolóxicos:\n\tCaberos:\t%s\n\tSiguientes:\t%s\n\tIntentos fallaos anguaño: %d\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
@@ -1264,7 +1265,7 @@ msgid ""
 "\tusing the following time interval:\n"
 "\tStart:\t%s\n"
 "\tEnd:\t%s\n"
-msgstr "\n\tCalculáronse la precipitació y el símbolu'l tiempu\n\tusando'l siguiente intervalu de tiempu:\n\tEntamu:\t%s\n\tFin:\t%s\n"
+msgstr "\n\tCalculáronse la precipitación y el símbolu'l tiempu\n\tusando'l siguiente intervalu de tiempu:\n\tEntamu:\t%s\n\tFin:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
@@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "\nÑubes\n"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
 msgid "Fog"
-msgstr "Borrín"
+msgstr "Borrina"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
 msgid "Low clouds"
@@ -1517,11 +1518,11 @@ msgstr "<tt><small>Presión barométrica:  %s%s%s</small></tt>\n"
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Humedanza rellativa:    %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Precipitación</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
 #, c-format
@@ -1578,14 +1579,14 @@ msgstr ""
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:712
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Aséu: %s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Atardecida:  %s</small></tt>\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:725
 #, c-format
@@ -1769,12 +1770,12 @@ msgstr "Lluvia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
 msgid "Rain with thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Tuena"
 
 #. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
 msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Aguañeve"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
 msgid "Snow"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list