[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 01/01: I18n: Update translation pt (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed May 14 18:30:39 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.
commit e001502467708f1fe205f42fbe93df0d0ef60a05
Author: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Wed May 14 18:30:37 2014 +0200
I18n: Update translation pt (99%).
223 translated messages, 1 untranslated message.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/pt.po | 403 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 229 insertions(+), 174 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9599a21..e208097 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,30 +3,30 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2013
+# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-29 16:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-29 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-14 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809
-#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1312
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:815
+#: ../settings/xfpm-settings.c:883 ../settings/xfpm-settings.c:1032
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1209 ../settings/xfpm-settings.c:1266
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1318
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:498
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Gestão de energia Xfce"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Nível:"
msgid "<b>Brightness</b>"
msgstr "<b>Brilho</b>"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:54
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
@@ -119,20 +119,20 @@ msgid "Prefer power savings over performance"
msgstr "Preferir poupança de energia sobre desempenho"
#. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814
-#: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499
-#: ../src/xfpm-power.c:792
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:820
+#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:527
+#: ../src/xfpm-power.c:840
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820
-#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484
-#: ../src/xfpm-power.c:779
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:826
+#: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1043
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1220 ../settings/xfpm-settings.c:1277
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:512
+#: ../src/xfpm-power.c:827
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
@@ -157,6 +157,16 @@ msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Bloquear o ecrã ao suspender ou hibernar"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
+msgid "Notify Network Manager of suspend/hibernate"
+msgstr "Notificar gestor de redes ao suspender/hibernar"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
+msgid ""
+"When enabled this signals to network manager that the system is going to "
+"suspend/hibernate so it can power down the network interfaces, saving power."
+msgstr "Se ativa, envia um sinal ao gestor de redes que o sistema será suspenso/hibernado de modo a que possa desligar as interfaces de redes para poupar energia."
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
msgid "<b>Advanced Options</b>"
msgstr "<b>Opções avançadas</b>"
@@ -195,93 +205,93 @@ msgstr "horas"
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:792 ../settings/xfpm-settings.c:990
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1470
+#: ../settings/xfpm-settings.c:798 ../settings/xfpm-settings.c:996
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1477
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "As operações hibernar e suspender não são suportadas"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:797 ../settings/xfpm-settings.c:995
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1475
+#: ../settings/xfpm-settings.c:803 ../settings/xfpm-settings.c:1001
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1482
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "As operações hibernar e suspender não são permitidas"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:826 ../settings/xfpm-settings.c:1220
-#: ../src/xfpm-power.c:805
+#: ../settings/xfpm-settings.c:832 ../settings/xfpm-settings.c:1226
+#: ../src/xfpm-power.c:853
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:830 ../settings/xfpm-settings.c:1224
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1275 ../settings/xfpm-settings.c:1327
+#: ../settings/xfpm-settings.c:836 ../settings/xfpm-settings.c:1230
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1281 ../settings/xfpm-settings.c:1333
msgid "Ask"
msgstr "Perguntar"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:892 ../settings/xfpm-settings.c:1041
+#: ../settings/xfpm-settings.c:898 ../settings/xfpm-settings.c:1047
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquear ecrã"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:960 ../settings/xfpm-settings.c:1110
+#: ../settings/xfpm-settings.c:966 ../settings/xfpm-settings.c:1116
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
msgstr "Foi negada a permissão para reduzir a rotação do discos"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1150
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
msgid "Always show icon"
msgstr "Mostrar sempre o ícone"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1153
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1159
msgid "When battery is present"
msgstr "Se a bateria está presente"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1162
msgid "When battery is charging or discharging"
msgstr "Se a bateria está a carregar ou a descarregar"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1159
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1165
msgid "Never show icon"
msgstr "Nunca mostrar ícone"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1185
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1191
msgid ""
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
"switch off the display or put it in sleep mode."
msgstr "Desativar a sinalização da gestão da energia (DPMS). Exemplo: não tentar desligar ou suspender o monitor."
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1379
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1386
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "A operação suspender não é suportada"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1385
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1392
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "A operação suspender não é permitida"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1391
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1398
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "A operação hibernar não é suportada"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1396
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1403
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "A operação hibernar não é permitida"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1443
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1450
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Se todas as fontes de energia do computador atingirem este nível de energia"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1569 ../settings/xfpm-settings.c:1574
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1560 ../settings/xfpm-settings.c:1565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1583 ../settings/xfpm-settings.c:1588
msgid "On AC"
msgstr "Ligado à corrente"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1575 ../settings/xfpm-settings.c:1580
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1598 ../settings/xfpm-settings.c:1603
msgid "On Battery"
msgstr "Com bateria"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1589 ../settings/xfpm-settings.c:1594
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1612 ../settings/xfpm-settings.c:1617
msgid "Extended"
msgstr "Extensivo"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1662
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1686
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Verifique a instalação da gestão de energia"
@@ -293,8 +303,8 @@ msgstr "\"Socket\" do gestor de definições"
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID de \"SOCKET\""
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
-#: ../src/xfpm-power-info.c:946
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:374
+#: ../src/xfpm-power-info.c:910
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digite \"%s --help\" para instruções de utilização."
@@ -307,7 +317,7 @@ msgstr "Falha ao carregar a configuração de gestão de energia, usando as omis
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Incapaz de iniciar a gestão de energia Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:414
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "A gestão de energia Xfce não está em execução"
@@ -321,9 +331,9 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "A gestão de energia Xfce4 não está em execução. Pretende iniciar?"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
-#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
-#: ../src/xfpm-battery.c:351 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:273 ../src/xfpm-power.c:623 ../src/xfpm-power.c:768
+#: ../src/xfpm-power.c:813 ../src/xfpm-power.c:983 ../src/xfpm-power.c:1007
+#: ../src/xfpm-battery.c:355 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestão de energia"
@@ -331,38 +341,52 @@ msgstr "Gestão de energia"
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Definições para a gestão de energia Xfce"
-#: ../common/xfpm-common.c:155
+#: ../common/xfpm-common.c:120
msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>"
-#: ../src/xfpm-power.c:328
+#: ../src/xfpm-power.c:297
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernar"
-#: ../src/xfpm-power.c:329
+#: ../src/xfpm-power.c:298
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
" now may damage the working state of this application."
msgstr "Atualmente, existe uma aplicação a desativar a suspensão automática. Se efetuar esta ação agora, pode danificar o estado do trabalho desta aplicação. Tem a certeza que quer hibernar o sistema?"
-#: ../src/xfpm-power.c:331
+#: ../src/xfpm-power.c:300
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Tem q certeza que pretende hibernar o sistema?"
-#: ../src/xfpm-power.c:426
+#: ../src/xfpm-power.c:337
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:338
+msgid ""
+"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
+"locked."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-power.c:341
+msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
+msgstr "Ainda assim quer suspender o computador?"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:447
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/xfpm-power.c:427
+#: ../src/xfpm-power.c:448
msgid "All running instances of the power manager will exit"
msgstr "Todas as instâncias do gestor de energia em execução serão terminadas"
-#: ../src/xfpm-power.c:429
+#: ../src/xfpm-power.c:450
msgid "Quit the power manager?"
msgstr "Fechar gestão de energia?"
#. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:562 ../src/xfpm-power-info.c:781
msgid "Power Information"
msgstr "Informações de bateria"
@@ -371,136 +395,150 @@ msgstr "Informações de bateria"
#. *
#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
#. normal)
-#: ../src/xfpm-power.c:550
+#: ../src/xfpm-power.c:578
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:561
+#: ../src/xfpm-power.c:589
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:571
+#: ../src/xfpm-power.c:599
msgid "Presentation"
msgstr "Demonstração"
-#: ../src/xfpm-power.c:693
+#: ../src/xfpm-power.c:731
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernar sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:704
+#: ../src/xfpm-power.c:742
msgid "Suspend the system"
msgstr "Suspender sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:714
+#: ../src/xfpm-power.c:752
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Desligar sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
+#: ../src/xfpm-power.c:763 ../src/xfpm-power.c:810
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "O sistema está com pouca energia. Grave o seu trabalho para evitar perder dados"
-#: ../src/xfpm-power.c:936
+#: ../src/xfpm-power.c:984
msgid "System is running on low power"
msgstr "O sistema está com energia baixa"
-#: ../src/xfpm-power.c:955
+#: ../src/xfpm-power.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr "A carga da sua %s é reduzida\nA duração estimada é %s"
-#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
+#: ../src/xfpm-power.c:1196 ../src/xfpm-power.c:1201
msgid "Adaptor is offline"
msgstr "Adaptador desligado"
-#: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:413
+#: ../src/xfpm-power.c:1197 ../src/xfpm-power.c:1202 ../src/xfpm-battery.c:420
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
msgstr "Adaptador ligado"
-#: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653
-#: ../src/xfpm-power.c:1676
+#: ../src/xfpm-power.c:1634 ../src/xfpm-power.c:1667 ../src/xfpm-power.c:1686
+#: ../src/xfpm-power.c:1709
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
-#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684
+#: ../src/xfpm-power.c:1694 ../src/xfpm-power.c:1717
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "A suspensão não é suportada"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
+#: ../src/xfpm-power-common.c:44 ../src/xfpm-power-common.c:67
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:832
+#: ../src/xfpm-power-common.c:46 ../src/xfpm-battery.c:813
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:126
+#: ../src/xfpm-power-common.c:48
msgid "Line power"
msgstr "Tensão elétrica"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:128
+#: ../src/xfpm-power-common.c:50
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:130
+#: ../src/xfpm-power-common.c:52
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:134
+#: ../src/xfpm-power-common.c:56
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:136
+#: ../src/xfpm-power-common.c:58
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
-#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:850
+#: ../src/xfpm-power-common.c:60
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
+
+#: ../src/xfpm-power-common.c:62
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
+#: ../src/xfpm-power-common.c:64 ../src/xfpm-power-common.c:79
+#: ../src/xfpm-power-common.c:94 ../src/xfpm-battery.c:831
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:155
+#: ../src/xfpm-power-common.c:81
msgid "Lithium ion"
msgstr "Ião de lítio"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:157
+#: ../src/xfpm-power-common.c:83
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Polímero de lítio"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:159
+#: ../src/xfpm-power-common.c:85
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Fosfato de lítio"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:161
+#: ../src/xfpm-power-common.c:87
msgid "Lead acid"
msgstr "Chumbo ácido"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:163
+#: ../src/xfpm-power-common.c:89
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Níquel cádmio"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:165
+#: ../src/xfpm-power-common.c:91
msgid "Nickel metal hybride"
msgstr "Metal níquel híbrido"
-#: ../src/xfpm-battery.c:171
+#. generate a human-readable summary for the notification
+#: ../src/xfpm-backlight.c:144
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.0f percent"
+msgstr "Brilho: %.0f porcento"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:173
msgid "Unknown time"
msgstr "Duração desconhecida"
-#: ../src/xfpm-battery.c:177
+#: ../src/xfpm-battery.c:179
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: ../src/xfpm-battery.c:188
+#: ../src/xfpm-battery.c:190
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -509,68 +547,73 @@ msgstr[1] "%i horas"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/xfpm-battery.c:194
+#: ../src/xfpm-battery.c:196
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/xfpm-battery.c:195
+#: ../src/xfpm-battery.c:197
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../src/xfpm-battery.c:196
+#: ../src/xfpm-battery.c:198
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: ../src/xfpm-battery.c:211 ../src/xfpm-battery.c:262
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-battery.c:264
#, c-format
msgid "Your %s is fully charged"
msgstr "A sua %s está totalmente carregada"
-#: ../src/xfpm-battery.c:214 ../src/xfpm-battery.c:265
+#: ../src/xfpm-battery.c:216 ../src/xfpm-battery.c:267
#, c-format
msgid "Your %s is charging"
msgstr "A sua %s está a carregar"
-#: ../src/xfpm-battery.c:224
+#: ../src/xfpm-battery.c:226
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"%s until it is fully charged."
msgstr "%s (%i%%)\n%s para estar totalmente carregada."
-#: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268
+#: ../src/xfpm-battery.c:234 ../src/xfpm-battery.c:270
#, c-format
msgid "Your %s is discharging"
msgstr "A sua %s está a descarregar"
-#: ../src/xfpm-battery.c:234
+#: ../src/xfpm-battery.c:236
#, c-format
msgid "System is running on %s power"
msgstr "O sistema está a utilizar %s"
-#: ../src/xfpm-battery.c:244
+#: ../src/xfpm-battery.c:246
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
msgstr "%s (%i%%)\nA duração estimada é de %s."
-#: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271
+#: ../src/xfpm-battery.c:252 ../src/xfpm-battery.c:273
#, c-format
msgid "Your %s is empty"
msgstr "A sua %s está vazia"
-#: ../src/xfpm-battery.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:420
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
msgstr "O sistema está a utilizar a bateria"
-#: ../src/xfpm-battery.c:420
+#. Let the user know it's not a system battery being monitored
+#: ../src/xfpm-battery.c:425
+msgid "Peripheral Device"
+msgstr "Dispositivo periférico"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:433
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -578,14 +621,14 @@ msgid ""
"Provides %s runtime"
msgstr "%s\nA sua %s está totalmente carregada (%i%%).\nDispões de %s para as atividades"
-#: ../src/xfpm-battery.c:429
+#: ../src/xfpm-battery.c:442
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
msgstr "%s\nA sua %s está totalmente carregada (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:440
+#: ../src/xfpm-battery.c:453
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -593,14 +636,14 @@ msgid ""
"%s until is fully charged."
msgstr "%s\nA sua %s está a carregar (%i%%)\n%s até estar totalmente carregada."
-#: ../src/xfpm-battery.c:449
+#: ../src/xfpm-battery.c:462
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
msgstr "%s\nA sua %s está a carregar (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:460
+#: ../src/xfpm-battery.c:473
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -608,59 +651,67 @@ msgid ""
"Estimated time left is %s."
msgstr "%s\nA sua %s está a descarregar (%i%%)\nA duração estimada é de %s."
-#: ../src/xfpm-battery.c:469
+#: ../src/xfpm-battery.c:482
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
msgstr "%s\nA sua %s está a descarregar (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:478
+#: ../src/xfpm-battery.c:491
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to discharge (%i%%)."
msgstr "%s\n%s à espera para descarga (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../src/xfpm-battery.c:495
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to charge (%i%%)."
msgstr "%s\n%s à espera para carga (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:486
+#: ../src/xfpm-battery.c:499
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is empty"
msgstr "%s\nA sua %s está vazia"
-#: ../src/xfpm-battery.c:829
+#. unknown device state, just display the percentage
+#: ../src/xfpm-battery.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is at (%i%%)."
+msgstr "%s\nO seu %s está com (%i%%)."
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:810
msgid "battery"
msgstr "bateria"
-#: ../src/xfpm-battery.c:835
+#: ../src/xfpm-battery.c:816
msgid "monitor battery"
msgstr "bateria do monitor"
-#: ../src/xfpm-battery.c:838
+#: ../src/xfpm-battery.c:819
msgid "mouse battery"
msgstr "bateria do rato"
-#: ../src/xfpm-battery.c:841
+#: ../src/xfpm-battery.c:822
msgid "keyboard battery"
msgstr "bateria do teclado"
-#: ../src/xfpm-battery.c:844
+#: ../src/xfpm-battery.c:825
msgid "PDA battery"
msgstr "bateria do PDA"
-#: ../src/xfpm-battery.c:847
+#: ../src/xfpm-battery.c:828
msgid "Phone battery"
msgstr "bateria do telefone"
-#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
+#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -673,11 +724,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\nGestor de energia Xfce %s\n\nParte do projeto Xfce goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenciado sob a GNU GPL.\n\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:379
msgid "True"
msgstr "Verdade"
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:379
msgid "False"
msgstr "Falso"
@@ -763,43 +814,43 @@ msgstr "Tem botão para suspender"
msgid "Has LID"
msgstr "Tem LID"
-#: ../src/xfpm-main.c:264
+#: ../src/xfpm-main.c:347
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Não colocar em segundo plano"
-#: ../src/xfpm-main.c:265
+#: ../src/xfpm-main.c:348
msgid "Enable debugging"
msgstr "Ativar depuração"
-#: ../src/xfpm-main.c:266
+#: ../src/xfpm-main.c:349
msgid "Dump all information"
msgstr "Ignorar todas as informações"
-#: ../src/xfpm-main.c:267
+#: ../src/xfpm-main.c:350
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Reiniciar a instância da gestão de energia do Xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:268
+#: ../src/xfpm-main.c:351
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Mostrar a janela de configurações"
-#: ../src/xfpm-main.c:269
+#: ../src/xfpm-main.c:352
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Sair de qualquer gestão de energia xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:933
+#: ../src/xfpm-main.c:353 ../src/xfpm-power-info.c:897
msgid "Version information"
msgstr "Informações da versão"
-#: ../src/xfpm-main.c:322
+#: ../src/xfpm-main.c:405
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Incapaz de ligar ao serviço de mensagem de sessão"
-#: ../src/xfpm-main.c:416
+#: ../src/xfpm-main.c:499
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Outra gestão de energia está em execução"
-#: ../src/xfpm-main.c:422
+#: ../src/xfpm-main.c:505
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Gestão de energia Xfce já em execução"
@@ -815,154 +866,158 @@ msgid "Invalid cookie"
msgstr "\"Cookie\" inválido"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/xfpm-power-info.c:118
+#: ../src/xfpm-power-info.c:121
msgid "No data"
msgstr "Sem dados"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
+#: ../src/xfpm-power-info.c:128 ../src/xfpm-power-info.c:133
msgid "Kernel module"
msgstr "Módulo kernel"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/xfpm-power-info.c:135
+#: ../src/xfpm-power-info.c:138
msgid "Kernel core"
msgstr "Núcleo kernel"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/xfpm-power-info.c:140
+#: ../src/xfpm-power-info.c:143
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Interrrupção entre processos"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/xfpm-power-info.c:145
+#: ../src/xfpm-power-info.c:148
msgid "Interrupt"
msgstr "Interromper"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/xfpm-power-info.c:189
+#: ../src/xfpm-power-info.c:192
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Teclado/rato/ecrã tátil PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/xfpm-power-info.c:192
+#: ../src/xfpm-power-info.c:195
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/xfpm-power-info.c:195
+#: ../src/xfpm-power-info.c:198
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/xfpm-power-info.c:198
+#: ../src/xfpm-power-info.c:201
msgid "ATA host controller"
msgstr "Controlador ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/xfpm-power-info.c:201
+#: ../src/xfpm-power-info.c:204
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adaptador de rede sem fios Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
-#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
-#: ../src/xfpm-power-info.c:218
+#: ../src/xfpm-power-info.c:209 ../src/xfpm-power-info.c:212
+#: ../src/xfpm-power-info.c:215 ../src/xfpm-power-info.c:218
+#: ../src/xfpm-power-info.c:221
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Cronómetro %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/xfpm-power-info.c:221
+#: ../src/xfpm-power-info.c:224
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Suspender %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/xfpm-power-info.c:224
+#: ../src/xfpm-power-info.c:227
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nova tarefa %s"
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/xfpm-power-info.c:227
+#: ../src/xfpm-power-info.c:230
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Esperar %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
+#: ../src/xfpm-power-info.c:233 ../src/xfpm-power-info.c:236
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Fila de tarefas %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/xfpm-power-info.c:236
+#: ../src/xfpm-power-info.c:239
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Rota de rede vazia %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/xfpm-power-info.c:239
+#: ../src/xfpm-power-info.c:242
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Atividade USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/xfpm-power-info.c:242
+#: ../src/xfpm-power-info.c:245
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Acordar %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/xfpm-power-info.c:245
+#: ../src/xfpm-power-info.c:248
msgid "Local interrupts"
msgstr "Interruptores locais"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/xfpm-power-info.c:248
+#: ../src/xfpm-power-info.c:251
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "A agendar interrupções"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:331
+#: ../src/xfpm-power-info.c:326
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:338
+#: ../src/xfpm-power-info.c:333
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:348
+#: ../src/xfpm-power-info.c:343
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
+#: ../src/xfpm-power-info.c:370 ../src/xfpm-power-info.c:702
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:375
+#: ../src/xfpm-power-info.c:378
msgid "PowerSupply"
msgstr "Fonte de alimentação"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:393
+#: ../src/xfpm-power-info.c:390
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:407
+#: ../src/xfpm-power-info.c:398
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"
-#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
-#: ../src/xfpm-power-info.c:442
+#: ../src/xfpm-power-info.c:409
+msgid "Energy percent"
+msgstr "Percentagem de energia"
+
+#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
+#: ../src/xfpm-power-info.c:419 ../src/xfpm-power-info.c:432
+#: ../src/xfpm-power-info.c:445
msgid "Wh"
msgstr "Wh"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:420
+#: ../src/xfpm-power-info.c:422
msgid "Energy full design"
msgstr "Design de energia plena"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:434
+#: ../src/xfpm-power-info.c:435
msgid "Energy full"
msgstr "Bateria carregada"
@@ -970,8 +1025,8 @@ msgstr "Bateria carregada"
msgid "Energy empty"
msgstr "Sem energia"
-#. TRANSLATORS: Unit here is volt
-#: ../src/xfpm-power-info.c:456
+#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
+#: ../src/xfpm-power-info.c:458
msgid "V"
msgstr "V"
@@ -979,32 +1034,32 @@ msgstr "V"
msgid "Voltage"
msgstr "Voltagem"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:478
+#: ../src/xfpm-power-info.c:472
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:495
+#: ../src/xfpm-power-info.c:482
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:731
+#: ../src/xfpm-power-info.c:694
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
-#: ../src/xfpm-power-info.c:748
+#: ../src/xfpm-power-info.c:711
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:754
+#: ../src/xfpm-power-info.c:717
msgid "Wakeups"
msgstr "Despertares"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:760
+#: ../src/xfpm-power-info.c:723
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:766
+#: ../src/xfpm-power-info.c:729
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
@@ -1021,7 +1076,7 @@ msgstr "Controlar nível de brilho do LCD"
msgid "No device found"
msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:645
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
msgstr "\"Plug-in\" brilho"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list