[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 01/01: I18n: Update translation pt_BR (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed May 14 12:30:38 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.
commit 1c05e73db693d9c036e39a8ea7c68a469108be56
Author: AndreLDM <andreldm1989 at gmail.com>
Date: Wed May 14 12:30:37 2014 +0200
I18n: Update translation pt_BR (100%).
224 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/pt_BR.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 73d5425..4c802fa 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# AndreLDM <andreldm1989 at gmail.com>, 2014
# Henrique P Machado <zehrique at xfce.org>, 2008,2011
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>, 2012-2014
# Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>, 2008
@@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-28 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-29 04:53+0000\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-29 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-14 05:43+0000\n"
+"Last-Translator: AndreLDM <andreldm1989 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -124,8 +125,8 @@ msgstr "Priorizar economia de energia a custo de desempenho"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:820
#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:507
-#: ../src/xfpm-power.c:820
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:527
+#: ../src/xfpm-power.c:840
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
@@ -133,8 +134,8 @@ msgstr "Suspender"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:826
#: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1043
#: ../settings/xfpm-settings.c:1220 ../settings/xfpm-settings.c:1277
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:492
-#: ../src/xfpm-power.c:807
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:512
+#: ../src/xfpm-power.c:827
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Hibernação e suspensão de operações não permitidas"
#: ../settings/xfpm-settings.c:832 ../settings/xfpm-settings.c:1226
-#: ../src/xfpm-power.c:833
+#: ../src/xfpm-power.c:853
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
@@ -333,8 +334,8 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "O Gerenciador de energia Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo agora?"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:273 ../src/xfpm-power.c:603 ../src/xfpm-power.c:748
-#: ../src/xfpm-power.c:793 ../src/xfpm-power.c:963 ../src/xfpm-power.c:987
+#: ../src/xfpm-power.c:273 ../src/xfpm-power.c:623 ../src/xfpm-power.c:768
+#: ../src/xfpm-power.c:813 ../src/xfpm-power.c:983 ../src/xfpm-power.c:1007
#: ../src/xfpm-battery.c:355 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Gerenciador de energia"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Gerenciador de energia"
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Configurações para o Gerenciador de energia do Xfce"
-#: ../common/xfpm-common.c:118
+#: ../common/xfpm-common.c:120
msgid "translator-credits"
msgstr "Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>\nOg Maciel <ogmaciel at gnome.org>\nHenrique P Machado <hpmachado at gnome.org>"
@@ -361,20 +362,34 @@ msgstr "Um aplicativo está atualmente desabilitando o modo de inatividade autom
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar o sistema?"
-#: ../src/xfpm-power.c:427
+#: ../src/xfpm-power.c:337
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:338
+msgid ""
+"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
+"locked."
+msgstr "Nenhuma das ferramentas de bloqueio de tela foi executada com êxito, a tela não será bloqueada."
+
+#: ../src/xfpm-power.c:341
+msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
+msgstr "Você ainda deseja continuar a suspender o sistema?"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:447
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/xfpm-power.c:428
+#: ../src/xfpm-power.c:448
msgid "All running instances of the power manager will exit"
msgstr "Todas as instâncias do Gerenciador de energia serão fechadas"
-#: ../src/xfpm-power.c:430
+#: ../src/xfpm-power.c:450
msgid "Quit the power manager?"
msgstr "Sair do Gerenciador de energia Xfce?"
#. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:542 ../src/xfpm-power-info.c:781
+#: ../src/xfpm-power.c:562 ../src/xfpm-power-info.c:781
msgid "Power Information"
msgstr "Informações de energia"
@@ -383,63 +398,63 @@ msgstr "Informações de energia"
#. *
#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
#. normal)
-#: ../src/xfpm-power.c:558
+#: ../src/xfpm-power.c:578
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:569
+#: ../src/xfpm-power.c:589
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:579
+#: ../src/xfpm-power.c:599
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
-#: ../src/xfpm-power.c:711
+#: ../src/xfpm-power.c:731
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernar o sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:722
+#: ../src/xfpm-power.c:742
msgid "Suspend the system"
msgstr "Suspender o sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:732
+#: ../src/xfpm-power.c:752
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Desligar o sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:743 ../src/xfpm-power.c:790
+#: ../src/xfpm-power.c:763 ../src/xfpm-power.c:810
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "O sistema está executando com pouca energia. Grave o seu trabalho para evitar perda de dados"
-#: ../src/xfpm-power.c:964
+#: ../src/xfpm-power.c:984
msgid "System is running on low power"
msgstr "Sistema executando com pouca energia"
-#: ../src/xfpm-power.c:983
+#: ../src/xfpm-power.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr "O nível de carga de %s está baixo\nTempo restante estimado: %s"
-#: ../src/xfpm-power.c:1176 ../src/xfpm-power.c:1181
+#: ../src/xfpm-power.c:1196 ../src/xfpm-power.c:1201
msgid "Adaptor is offline"
msgstr "O adaptador está desligado"
-#: ../src/xfpm-power.c:1177 ../src/xfpm-power.c:1182 ../src/xfpm-battery.c:417
+#: ../src/xfpm-power.c:1197 ../src/xfpm-power.c:1202 ../src/xfpm-battery.c:420
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
msgstr "O adaptador está ligado"
-#: ../src/xfpm-power.c:1614 ../src/xfpm-power.c:1647 ../src/xfpm-power.c:1666
-#: ../src/xfpm-power.c:1689
+#: ../src/xfpm-power.c:1634 ../src/xfpm-power.c:1667 ../src/xfpm-power.c:1686
+#: ../src/xfpm-power.c:1709
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
-#: ../src/xfpm-power.c:1674 ../src/xfpm-power.c:1697
+#: ../src/xfpm-power.c:1694 ../src/xfpm-power.c:1717
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Suspensão não suportada"
@@ -448,7 +463,7 @@ msgstr "Suspensão não suportada"
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:46 ../src/xfpm-battery.c:802
+#: ../src/xfpm-power-common.c:46 ../src/xfpm-battery.c:813
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
@@ -481,7 +496,7 @@ msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: ../src/xfpm-power-common.c:64 ../src/xfpm-power-common.c:79
-#: ../src/xfpm-power-common.c:94 ../src/xfpm-battery.c:820
+#: ../src/xfpm-power-common.c:94 ../src/xfpm-battery.c:831
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -591,12 +606,17 @@ msgstr "%s (%i%%)\nTempo restante estimado é %s."
msgid "Your %s is empty"
msgstr "%s esgotado"
-#: ../src/xfpm-battery.c:417
+#: ../src/xfpm-battery.c:420
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
msgstr "O sistema está executando com energia da bateria"
-#: ../src/xfpm-battery.c:424
+#. Let the user know it's not a system battery being monitored
+#: ../src/xfpm-battery.c:425
+msgid "Peripheral Device"
+msgstr "Dispositivo Periférico"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:433
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -604,14 +624,14 @@ msgid ""
"Provides %s runtime"
msgstr "%s\n%s está totalmente carregado (%i%%).\nFuncionará por %s"
-#: ../src/xfpm-battery.c:433
+#: ../src/xfpm-battery.c:442
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
msgstr "%s\n%s está totalmente carregado (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:444
+#: ../src/xfpm-battery.c:453
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -619,14 +639,14 @@ msgid ""
"%s until is fully charged."
msgstr "%s\n%s está carregando (%i%%)\n%s até que esteja totalmente carregado."
-#: ../src/xfpm-battery.c:453
+#: ../src/xfpm-battery.c:462
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
msgstr "%s\n%s está carregando (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:464
+#: ../src/xfpm-battery.c:473
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -634,55 +654,63 @@ msgid ""
"Estimated time left is %s."
msgstr "%s\n%s está descarregando (%i%%)\nTempo restante estimado: %s."
-#: ../src/xfpm-battery.c:473
+#: ../src/xfpm-battery.c:482
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
msgstr "%s\n%s está descarregando (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../src/xfpm-battery.c:491
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to discharge (%i%%)."
msgstr "%s\n%s aguardando descarregar (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:486
+#: ../src/xfpm-battery.c:495
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to charge (%i%%)."
msgstr "%s\n%s aguardando carregar (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery.c:490
+#: ../src/xfpm-battery.c:499
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is empty"
msgstr "%s\n%s está descarregado"
-#: ../src/xfpm-battery.c:799
+#. unknown device state, just display the percentage
+#: ../src/xfpm-battery.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is at (%i%%)."
+msgstr "%s\n%s está em (%i%%)."
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:810
msgid "battery"
msgstr "bateria"
-#: ../src/xfpm-battery.c:805
+#: ../src/xfpm-battery.c:816
msgid "monitor battery"
msgstr "monitorar bateria"
-#: ../src/xfpm-battery.c:808
+#: ../src/xfpm-battery.c:819
msgid "mouse battery"
msgstr "bateria do mouse"
-#: ../src/xfpm-battery.c:811
+#: ../src/xfpm-battery.c:822
msgid "keyboard battery"
msgstr "bateria do teclado"
-#: ../src/xfpm-battery.c:814
+#: ../src/xfpm-battery.c:825
msgid "PDA battery"
msgstr "bateria do PDA"
-#: ../src/xfpm-battery.c:817
+#: ../src/xfpm-battery.c:828
msgid "Phone battery"
msgstr "bateria do telefone"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list