[Xfce4-commits] [apps/xfce4-dict] 01/01: I18n: Update translation nb (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon May 12 18:31:09 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-dict.
commit 6ce314f514f023b4ddaa8c77b1954de2a964ed85
Author: kingu <comradekingu at gmail.com>
Date: Mon May 12 18:31:07 2014 +0200
I18n: Update translation nb (100%).
111 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/nb.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 46 insertions(+), 45 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5cd1c30..61c5bad 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# kingu <comradekingu at gmail.com>, 2014
# haarek <haarektrans at gmail.com>, 2014
# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2008
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-10 12:47+0000\n"
-"Last-Translator: haarek <haarektrans at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: kingu <comradekingu at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Bruker primærvalgt tekst og bruker denne som søketekst."
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke fatt deg i korthet"
#: ../src/xfce4-dict.c:58
msgid "Show version information"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Et klientprogram for å søke i forskjellige ordlister."
#: ../lib/spell.c:75
msgid "Spell Checker Results:"
-msgstr ""
+msgstr "Stavekontroll-resultater:"
#: ../lib/spell.c:101
#, c-format
@@ -105,17 +106,17 @@ msgstr[1] "%d forslag funnet"
#: ../lib/spell.c:105
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
-msgstr ""
+msgstr "Forslag for \"%s\" (%s):"
#: ../lib/spell.c:122
#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" er stavet rett (%s)."
#: ../lib/spell.c:134
#, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen forslag funnet for \"%s\" (%s)."
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Vennlist angi stavekontroll kommando i vinduet for brukervalg."
#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223
msgid "Invalid input"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig inndata"
#: ../lib/spell.c:247
#, c-format
@@ -139,89 +140,89 @@ msgstr "Prosess feilet (%s)"
#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
msgid "P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "P_ause"
#: ../lib/speedreader.c:81
msgid "_Resume"
-msgstr ""
+msgstr "_Fortsett"
#: ../lib/speedreader.c:263
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Kjører"
#: ../lib/speedreader.c:266
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Ferdig"
#: ../lib/speedreader.c:274
msgid "Speed Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Hastighetsleser"
#: ../lib/speedreader.c:369
msgid "You must enter a text."
-msgstr ""
+msgstr "Du må skrive inn tekst"
#: ../lib/speedreader.c:506
msgid "Choose a file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en fil å lese inn"
#: ../lib/speedreader.c:535
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Filen '%s' kan ikke lastes inn."
#: ../lib/speedreader.c:561
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(vis %d ord om gangen)"
+msgstr[1] "(vis %d ord om gangen)"
#: ../lib/speedreader.c:586
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er et lettfattelig hastighetslesningsverktøy for å hjelpe deg med å lese raskere. Dette gjøres ved å blinke ord i hurtig frekvens over skjermen."
#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ord per minutt:"
#: ../lib/speedreader.c:595
msgid "_Mark Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "_Merk avsnitt"
#: ../lib/speedreader.c:602
msgid "Word _Grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gruppering av ord:"
#: ../lib/speedreader.c:618
msgid "_Font Size:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fontstørrelse:"
#: ../lib/speedreader.c:638
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv noe tekst her som du vil lese.\n\nVær avslappet og komfortabel, trykk så Start for å begynne hastighetslesning."
#: ../lib/speedreader.c:654
msgid "Load the contents of a file"
-msgstr ""
+msgstr "Last inn innholdet i en fil"
#: ../lib/speedreader.c:663
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern innholdet i tekstfeltet og kopier innholdet til utklippstavlen"
#: ../lib/speedreader.c:671
msgid "Clear the contents of the text field"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern innholdet i tekstfeltet"
#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "_Start"
#: ../lib/common.c:188
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Nettleseren kunne ikke startes. Vennlist kontroller innstillingene."
#: ../lib/common.c:233
msgid "Invalid non-UTF8 input"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig ikke-UTF-8 inndata"
#: ../lib/common.c:607
msgid "Error"
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Feil"
#: ../lib/common.c:610
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "advarsel"
#: ../lib/dictd.c:386 ../lib/dictd.c:705 ../lib/dictd.c:714 ../lib/dictd.c:802
#: ../lib/dictd.c:811
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Ukjent feil ved spørring mot tjeneren."
#: ../lib/dictd.c:422
msgid "Dictionary Results:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat fra ordbok:"
#: ../lib/dictd.c:425
#, c-format
@@ -274,11 +275,11 @@ msgstr "Ingen treff ble funnet for \"%s\"."
#: ../lib/dictd.c:441
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter \"%s\" ved bruk av \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:446
msgid "Web Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Nettsøk:"
#: ../lib/dictd.c:468
#, c-format
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Tjeneren tilbyr ingen databaser."
#: ../lib/gui.c:342
msgid "Copy Link"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier lenke"
#: ../lib/gui.c:674
msgid "_File"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "_Fil"
#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787
msgid "Speed _Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Hastighets_leser"
#: ../lib/gui.c:700
msgid "_Help"
@@ -331,11 +332,11 @@ msgstr "_Ordlistetjener"
#: ../lib/gui.c:818
msgid "_Web Service"
-msgstr ""
+msgstr "_Nettjeneste"
#: ../lib/gui.c:826
msgid "_Spell Checker"
-msgstr ""
+msgstr "_Stavekontroll"
#: ../lib/gui.c:954
msgid "Xfce4 Dictionary"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Xfce4 Ordliste"
#: ../lib/gui.c:963
msgid "Copyright © 2006-2013 Enrico Tröger"
-msgstr ""
+msgstr "Kopirett © 2006-2013 Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:966
msgid "translator-credits"
@@ -415,11 +416,11 @@ msgstr "Ordlistetjener"
#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
msgid "Web Service"
-msgstr ""
+msgstr "Nettjeneste"
#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
msgid "Spell Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Stavekontroll"
#: ../lib/prefs.c:338
msgid "Last used method"
@@ -431,19 +432,19 @@ msgstr "<b>Farger:</b>"
#: ../lib/prefs.c:353
msgid "Links:"
-msgstr ""
+msgstr "Lenker:"
#: ../lib/prefs.c:354
msgid "Phonetics:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetikk:"
#: ../lib/prefs.c:355
msgid "Spelled correctly:"
-msgstr ""
+msgstr "Korrekt stavet:"
#: ../lib/prefs.c:356
msgid "Spelled incorrectly:"
-msgstr ""
+msgstr "Feilstavet:"
#: ../lib/prefs.c:416
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
@@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "Url:"
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
" Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn nettadresse til side som tilbyr oversettelse eller ordboktjenester. Bruk {word} som plassholder for gitt søkeord."
#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list