[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation nb (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat May 10 18:31:13 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch xfce-4.10
in repository xfce/xfce4-settings.
commit f6060fea9ea8919b85fe490d2868914c8d803575
Author: kingu <comradekingu at gmail.com>
Date: Sat May 10 18:31:11 2014 +0200
I18n: Update translation nb (100%).
330 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/nb.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 101 insertions(+), 100 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 11ca949..4faeda2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# kingu <comradekingu at gmail.com>, 2014
# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2008-2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nb/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 13:58+0000\n"
+"Last-Translator: kingu <comradekingu at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-settings/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,27 +30,27 @@ msgstr "Sett opp tilgjengelighet for tastatur og mus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr ""
+msgstr "_Aktiver hjelpemidler"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
msgid ""
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis påslått, vil øktbehandleren starte påkrevde programmer for skjermlesing og forstørrelse"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
-msgstr ""
+msgstr "Hjelpemidler vil være tilgjengelig\nved neste innlogging"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Fant ingen AT-SPI-tilbyder på ditt system"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgstr "_Tilgjengelighets-teknologi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Use _sticky keys"
@@ -446,28 +447,28 @@ msgstr "_Innstillinger"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Fil større enn %d MB, installasjon avbrutt"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig mappe"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
msgid "Failed to extract archive"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke pakke ut arkiv"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent format, kun arkiv og mapper er støttet"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr ""
+msgstr "En ukjent feil, avslutningskode er %d"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
msgid "Failed to install theme"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å installere drakt"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
msgid "RGB"
@@ -729,12 +730,12 @@ msgstr "Rediger tastaturinnstillinger og programsnarveier"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopprett tilstand for num l_ock ved oppstart"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
msgid "_Enable key repeat"
@@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "Markør"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
msgid "_Test area:"
-msgstr ""
+msgstr "_Testområde:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
msgid "Be_havior"
@@ -800,11 +801,11 @@ msgstr "Angi h_urtigtaster for å starte programmer:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill til _forvalg"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "P_rogram-snarveier"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
msgid "_Use system defaults"
@@ -882,82 +883,82 @@ msgstr "Advarsel"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
msgid "Select Application"
-msgstr ""
+msgstr "Velg program"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk en _egentilpasset kommando:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk en egentilpasset kommando for et program som ikke er tilgjengelig i overnevnt liste med programmer."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Bla gjennom ..."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Velg et program"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgjengelig"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
msgid "Recommended Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Anbefalte programmer"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
msgid "Other Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Andre programmer"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne <i>%s</i> og andre filer av typen «%s» med:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å legge til nytt program «%s»"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "MIME-type redigeringsprogram"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr ""
+msgstr "Tilknytt programmer med MIME-typer"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
msgid "_Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Filter:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tøm filter"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
msgid "MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "MIME-type"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
msgid "Default Application"
-msgstr ""
+msgstr "Forvalgte program"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
msgid "User Set"
-msgstr ""
+msgstr "Angitt av bruker"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
@@ -971,37 +972,37 @@ msgstr "Standard"
#, c-format
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d MIME-type funnet"
+msgstr[1] "%d MIME-typer funnet"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke angi program \"%s\" for MIME-type \"%s\"."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil nullstille innholdstypen \"%s\" til standardverdi?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Spørsmål"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil fjerne dine brukerdefinerte MIME-assosiasjoner og gjenopprette systemets standardverdier."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
msgid "Reset to Default"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill til standardverdier"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
msgid "Choose Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Velg program..."
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "Active device in the dialog"
@@ -1015,18 +1016,18 @@ msgstr "ENHETSNAVN"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
#, c-format
msgid "%g px"
-msgstr ""
+msgstr "%g px"
#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
#, c-format
msgid "%g ms"
-msgstr ""
+msgstr "%g ms"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Mus og pekeflate"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
@@ -1035,23 +1036,23 @@ msgstr "Tilpass oppførsel og utseende for musepekeren"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
msgid "De_vice:"
-msgstr ""
+msgstr "En_het:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
msgid "_Enable this device"
-msgstr ""
+msgstr "_Skru på denne enheten"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
msgid "_Right-handed"
-msgstr ""
+msgstr "H_øyrehendt"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
msgid "_Left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "Venst_rehendt"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr ""
+msgstr "Om_vendt rulleretning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "Hvis i bruk vil musens hjul virke i motsatt retning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Knapper"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
msgid "_Acceleration:"
@@ -1078,82 +1079,82 @@ msgstr "Antall piksler musepekeren må bevege seg på kort tid før den starter
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "_Sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "_Følsomhet:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
msgid "Reset to De_faults"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill til sta_ndardverdier"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
-msgstr ""
+msgstr "Angi akselerasjon og følsomhet for valgt enhet til standardverdier"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "Pointer Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Pekerhastighet"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "K_napper og tilbakemelding"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Skru av p_ekeflate når det skrives på tastaturet"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
+msgstr "Når valgt, vil pekeflaten være avskrudd når tastaturet er i bruk"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr ""
+msgstr "T_rykk på pekeflaten for å klikke"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid "Di_sabled"
-msgstr ""
+msgstr "Av_skrudd"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid "Edge scro_lling"
-msgstr ""
+msgstr "Kant-ru_lling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "To-_fingersrulling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på hori_sontal rulling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Rulling"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid "T_ouchpad"
-msgstr ""
+msgstr "P_ekeflate"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Sp_oringsmodus:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "_Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rotasjon:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "Table_t"
-msgstr ""
+msgstr "Nettbre_tt"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
msgid "_Devices"
-msgstr ""
+msgstr "_Enheter"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid "Th_reshold:"
-msgstr ""
+msgstr "G_renseverdi:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid ""
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "To museklikk på mindre tid enn denne tiden (i millisekunder) vil bli re
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "D_istance:"
-msgstr ""
+msgstr "Avst_and:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid ""
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr "O_ppførsel"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Cursor _size:"
-msgstr ""
+msgstr "Peker_størrelse:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Size"
@@ -1207,31 +1208,31 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "T_heme"
-msgstr ""
+msgstr "D_rakt"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid "Pen (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Penn (absolutt)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "Mouse (relative)"
-msgstr ""
+msgstr "Mus (relativ)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "None (right-handed)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen (høyrehendt)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
msgid "Half (left-handed)"
-msgstr ""
+msgstr "Halv (venstrehendt)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Med klokken"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Mot klokken"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
@@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr "Ny egenskap"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
msgid "Edit selected property"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger valgt egenskap"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
@@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "_Resett"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
msgid "Reset selected property"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill valgt egenskap"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
@@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "Tom"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
@@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "Streng"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Heltall"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
@@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr "Double"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
msgid "_Reset Channel"
-msgstr ""
+msgstr "_Nullstill kanal"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
@@ -1325,25 +1326,25 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil resette kanalen \"%s\" og alle dens egenskape
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
-msgstr ""
+msgstr "tilbakestill"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
#, c-format
msgid "Monitor %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skjerm %s"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
-msgstr ""
+msgstr "Overvåk en Xfconf-kanal for egenskapsendringer"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
#, c-format
msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "start overvåking av kanal «%s»:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
msgid "_Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "_Skjerm"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
@@ -1372,15 +1373,15 @@ msgstr "Unsigned Int64"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
msgid "New Property"
-msgstr ""
+msgstr "Ny egenskap"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
msgid "_Property:"
-msgstr ""
+msgstr "_Egenskap:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Type:"
#. strings
#. integers
@@ -1389,7 +1390,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Verdi:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
#, c-format
@@ -1465,11 +1466,11 @@ msgstr "Filtertaster"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke starte snarvei «%s»"
#: ../xfsettingsd/main.c:78
msgid "Do not fork to the background"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke forgren til bakgrunnen"
#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
@@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "Arbeidsområde %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsprosess for Xfce-innstillinger"
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Settings dialog to show"
@@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Innstillingsvindu som skal vises"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
msgid "_All Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Alle innstillinger"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
msgid "Settings"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list