[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation nb (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat May 10 18:31:13 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch xfce-4.10
in repository xfce/xfce4-settings.

commit f6060fea9ea8919b85fe490d2868914c8d803575
Author: kingu <comradekingu at gmail.com>
Date:   Sat May 10 18:31:11 2014 +0200

    I18n: Update translation nb (100%).
    
    330 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/nb.po |  201 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 101 insertions(+), 100 deletions(-)

diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 11ca949..4faeda2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# kingu <comradekingu at gmail.com>, 2014
 # Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2008-2009
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nb/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 13:58+0000\n"
+"Last-Translator: kingu <comradekingu at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-settings/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,27 +30,27 @@ msgstr "Sett opp tilgjengelighet for tastatur og mus"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr ""
+msgstr "_Aktiver hjelpemidler"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 msgid ""
 "If enabled, the session manager will start the required applications for "
 "screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis påslått, vil øktbehandleren starte påkrevde programmer for skjermlesing og forstørrelse"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "Assistive technologies will be available the\n"
 "next time you login"
-msgstr ""
+msgstr "Hjelpemidler vil være tilgjengelig\nved neste innlogging"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Fant ingen AT-SPI-tilbyder på ditt system"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgstr "_Tilgjengelighets-teknologi"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Use _sticky keys"
@@ -446,28 +447,28 @@ msgstr "_Innstillinger"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
 #, c-format
 msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Fil større enn %d MB, installasjon avbrutt"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
 msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig mappe"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "Failed to extract archive"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke pakke ut arkiv"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent format, kun arkiv og mapper er støttet"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
 #, c-format
 msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr ""
+msgstr "En ukjent feil, avslutningskode er %d"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
 msgid "Failed to install theme"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å installere drakt"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
 msgid "RGB"
@@ -729,12 +730,12 @@ msgstr "Rediger tastaturinnstillinger og programsnarveier"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopprett tilstand for num l_ock ved oppstart"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "Markør"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "_Test area:"
-msgstr ""
+msgstr "_Testområde:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Be_havior"
@@ -800,11 +801,11 @@ msgstr "Angi h_urtigtaster for å starte programmer:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill til _forvalg"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
 msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "P_rogram-snarveier"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
 msgid "_Use system defaults"
@@ -882,82 +883,82 @@ msgstr "Advarsel"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
 msgid "Select Application"
-msgstr ""
+msgstr "Velg program"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
 msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk en _egentilpasset kommando:"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above"
 " application list."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk en egentilpasset kommando for et program som ikke er tilgjengelig i overnevnt liste med programmer."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
 msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Bla gjennom ..."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
 msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Velg et program"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
 msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgjengelig"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
 msgid "Recommended Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Anbefalte programmer"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
 msgid "Other Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Andre programmer"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne <i>%s</i> og andre filer av typen «%s» med:"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å legge til nytt program «%s»"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
 msgid "MIME Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "MIME-type redigeringsprogram"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr ""
+msgstr "Tilknytt programmer med MIME-typer"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
 msgid "_Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Filter:"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
 msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tøm filter"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
 msgid "MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "MIME-type"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
 msgid "Default Application"
-msgstr ""
+msgstr "Forvalgte program"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
 msgid "User Set"
-msgstr ""
+msgstr "Angitt av bruker"
 
 #. sort the names but keep Default on top
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
@@ -971,37 +972,37 @@ msgstr "Standard"
 #, c-format
 msgid "%d MIME type found"
 msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d MIME-type funnet"
+msgstr[1] "%d MIME-typer funnet"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
 #, c-format
 msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke angi program \"%s\" for MIME-type \"%s\"."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil nullstille innholdstypen \"%s\" til standardverdi?"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Spørsmål"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
 msgid ""
 "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
 "default."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil fjerne dine brukerdefinerte MIME-assosiasjoner og gjenopprette systemets standardverdier."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
 msgid "Reset to Default"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill til standardverdier"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
 msgid "Choose Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Velg program..."
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
 msgid "Active device in the dialog"
@@ -1015,18 +1016,18 @@ msgstr "ENHETSNAVN"
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
 #, c-format
 msgid "%g px"
-msgstr ""
+msgstr "%g px"
 
 #. miliseconds value for some of the scales in the dialog
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
 #, c-format
 msgid "%g ms"
-msgstr ""
+msgstr "%g ms"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Mus og pekeflate"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
@@ -1035,23 +1036,23 @@ msgstr "Tilpass oppførsel og utseende for musepekeren"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
 msgid "De_vice:"
-msgstr ""
+msgstr "En_het:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
 msgid "_Enable this device"
-msgstr ""
+msgstr "_Skru på denne enheten"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
 msgid "_Right-handed"
-msgstr ""
+msgstr "H_øyrehendt"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
 msgid "_Left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "Venst_rehendt"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
 msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr ""
+msgstr "Om_vendt rulleretning"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "Hvis i bruk vil musens hjul virke i motsatt retning"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Knapper"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
 msgid "_Acceleration:"
@@ -1078,82 +1079,82 @@ msgstr "Antall piksler musepekeren må bevege seg på kort tid før den starter
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "_Sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "_Følsomhet:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "Reset to De_faults"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill til sta_ndardverdier"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
 "values"
-msgstr ""
+msgstr "Angi akselerasjon og følsomhet for valgt enhet til standardverdier"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 msgid "Pointer Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Pekerhastighet"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "K_napper og tilbakemelding"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
 msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Skru av p_ekeflate når det skrives på tastaturet"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
+msgstr "Når valgt, vil pekeflaten være avskrudd når tastaturet er i bruk"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
 msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr ""
+msgstr "T_rykk på pekeflaten for å klikke"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 msgid "Di_sabled"
-msgstr ""
+msgstr "Av_skrudd"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 msgid "Edge scro_lling"
-msgstr ""
+msgstr "Kant-ru_lling"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
 msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "To-_fingersrulling"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
 msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på hori_sontal rulling"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
 msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Rulling"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
 msgid "T_ouchpad"
-msgstr ""
+msgstr "P_ekeflate"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
 msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Sp_oringsmodus:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
 msgid "_Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rotasjon:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
 msgid "Table_t"
-msgstr ""
+msgstr "Nettbre_tt"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
 msgid "_Devices"
-msgstr ""
+msgstr "_Enheter"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
 msgid "Th_reshold:"
-msgstr ""
+msgstr "G_renseverdi:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
 msgid ""
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "To museklikk på mindre tid enn denne tiden (i millisekunder) vil bli re
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
 msgid "D_istance:"
-msgstr ""
+msgstr "Avst_and:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
 msgid ""
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr "O_ppførsel"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
 msgid "Cursor _size:"
-msgstr ""
+msgstr "Peker_størrelse:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
 msgid "Size"
@@ -1207,31 +1208,31 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
 msgid "T_heme"
-msgstr ""
+msgstr "D_rakt"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
 msgid "Pen (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Penn (absolutt)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
 msgid "Mouse (relative)"
-msgstr ""
+msgstr "Mus (relativ)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
 msgid "None (right-handed)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen (høyrehendt)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
 msgid "Half (left-handed)"
-msgstr ""
+msgstr "Halv (venstrehendt)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
 msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Med klokken"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
 msgid "Counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Mot klokken"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
@@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr "Ny egenskap"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
 msgid "Edit selected property"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger valgt egenskap"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
@@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "_Resett"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
 msgid "Reset selected property"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill valgt egenskap"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
@@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "Tom"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
 msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
@@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "Streng"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
 msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Heltall"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
@@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr "Double"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
 msgid "_Reset Channel"
-msgstr ""
+msgstr "_Nullstill kanal"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
@@ -1325,25 +1326,25 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil resette kanalen \"%s\" og alle dens egenskape
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
 msgid "reset"
-msgstr ""
+msgstr "tilbakestill"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
 #, c-format
 msgid "Monitor %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skjerm %s"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
 msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
-msgstr ""
+msgstr "Overvåk en Xfconf-kanal for egenskapsendringer"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
 #, c-format
 msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "start overvåking av kanal «%s»:"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
 msgid "_Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "_Skjerm"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
@@ -1372,15 +1373,15 @@ msgstr "Unsigned Int64"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
 msgid "New Property"
-msgstr ""
+msgstr "Ny egenskap"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
 msgid "_Property:"
-msgstr ""
+msgstr "_Egenskap:"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
 msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Type:"
 
 #. strings
 #. integers
@@ -1389,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
 msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Verdi:"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
 #, c-format
@@ -1465,11 +1466,11 @@ msgstr "Filtertaster"
 #: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
 #, c-format
 msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke starte snarvei «%s»"
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:78
 msgid "Do not fork to the background"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke forgren til bakgrunnen"
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:79
 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
@@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "Arbeidsområde %d"
 
 #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
 msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsprosess for Xfce-innstillinger"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Settings dialog to show"
@@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Innstillingsvindu som skal vises"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
 msgid "_All Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Alle innstillinger"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
 msgid "Settings"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list