[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-appfinder] 01/01: I18n: Update translation nb (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat May 10 18:30:50 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch xfce-4.10
in repository xfce/xfce4-appfinder.
commit 84be8b33dcc0994fe26f084b070b3673cce470e6
Author: kingu <comradekingu at gmail.com>
Date: Sat May 10 18:30:48 2014 +0200
I18n: Update translation nb (100%).
68 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/nb.po | 343 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 201 insertions(+), 142 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8fb1260..ec0e828 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,256 +1,315 @@
-# Norwegian Bokmal translations for xfce package.
-# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2008.
-# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# kingu <comradekingu at gmail.com>, 2014
+# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2009
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-appfinder\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-21 20:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-15 23:10+0200\n"
-"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: kingu <comradekingu at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-appfinder/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/appfinder-category-model.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/appfinder-category-model.c:146
msgid "All Applications"
-msgstr "Programkatalog"
+msgstr "Alle programmer"
-#: ../src/appfinder-model.c:422
+#: ../src/appfinder-model.c:549
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
-#: ../src/appfinder-model.c:423
+#: ../src/appfinder-model.c:550
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../src/appfinder-model.c:551
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando"
-#: ../src/appfinder-model.c:424
+#: ../src/appfinder-model.c:552
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: ../src/appfinder-model.c:425
+#: ../src/appfinder-model.c:553
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Filnavn"
-#: ../src/appfinder-model.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../src/appfinder-model.c:1833
msgid "Application has no command"
-msgstr "Programkatalog"
+msgstr "Ingen kommando tilknyttet program"
-#: ../src/appfinder-model.c:1634
+#: ../src/appfinder-model.c:2157
msgid "Commands History"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandohistorikk"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:175
+#: ../src/appfinder-preferences.c:221
msgid "C_lear"
-msgstr ""
+msgstr "T_øm"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:176
+#: ../src/appfinder-preferences.c:222
msgid "This will permanently clear the custom command history."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil tømme den egendefinert kommandohistorikk for godt, og kan ikke angres."
-#: ../src/appfinder-preferences.c:177
+#: ../src/appfinder-preferences.c:223
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker å tømme kommandohistorikken?"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:287
+#: ../src/appfinder-preferences.c:333
msgid "The custom action will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Den egendefinerte handlingen vil bli slettet permanent."
-#: ../src/appfinder-preferences.c:288
+#: ../src/appfinder-preferences.c:334
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette mønsteret «%s»?"
-#: ../src/appfinder-window.c:183 ../src/main.c:344
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
+#: ../src/appfinder-window.c:220 ../src/main.c:446
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Programkatalog"
-#: ../src/appfinder-window.c:224
+#: ../src/appfinder-window.c:272
msgid "Toggle view mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt visningsmodus"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:364
+msgid "La_unch"
+msgstr "St_art"
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/appfinder-window.c:805
+msgid "Failed to launch desktop item editor"
+msgstr "Klarte ikke åpne redigering av skrivebordselement"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:831
+msgid ""
+"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
+"directory."
+msgstr "Dette vil permanent fjerne den egendefinerte skrivebordsfilen fra din hjemmemappe."
+
+#: ../src/appfinder-window.c:832
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille «%s»?"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:842
+msgid "Failed to remove desktop file"
+msgstr "Klarte ikke å fjerne skrivebordsfil"
+
+#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
+#. * second with Hidden=true
+#: ../src/appfinder-window.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
+"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
+msgstr "For å vise det skjulte elementet må du manuelt fjerne skrivebordsfilen fra «%s» eller åpne filen i samme mappe og fjerne linjen «%s»."
+
+#: ../src/appfinder-window.c:880 ../src/appfinder-window.c:972
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Skjul"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:881
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker å skjule «%s»?"
+
+#: ../src/main.c:75
msgid "Start in collapsed mode"
-msgstr ""
+msgstr "Start i sammenfoldet modus"
-#: ../src/main.c:71
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:76
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Versjonsinformasjon"
+msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:77
msgid "Replace the existing service"
-msgstr ""
+msgstr "Erstatt den eksisterende tjenesten"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:78
msgid "Quit all instances"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt alle instanser"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:79
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke prøv å bruk eller bli en D-Bus tjeneste"
#. close all windows and quit
-#: ../src/main.c:159
+#: ../src/main.c:244
msgid "Forced to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Tvunget til å avslutte"
-#: ../src/main.c:346
+#: ../src/main.c:448
msgid "Unable to daemonize the process"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å sende prosess til bakgrunnen"
-#: ../src/main.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:524
+#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "Skriv '%s --help' for hjelp om bruk."
+msgstr "Skriv \"%s --help\" for bruksdetaljer."
-#: ../src/main.c:429
+#: ../src/main.c:535
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reservert."
-#: ../src/main.c:430
+#: ../src/main.c:536
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
-msgid "Add a new custom action."
-msgstr ""
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefiks"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
-msgid "Always c_enter the window"
-msgstr ""
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulært uttrykk"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
+msgid "Very Small"
+msgstr "Veldig liten"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
-msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
-msgid "C_lear Custom Command History"
-msgstr ""
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
-msgid "Center the window on startup."
-msgstr ""
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr ""
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
-msgid "Custom _Actions"
-msgstr ""
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
-msgid "History"
-msgstr ""
+msgid "Very Large"
+msgstr "Veldig stor"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
-"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
-"use \\0 and \\<num>."
-msgstr ""
+msgid "Remember last _selected category"
+msgstr "Husk siste valgte kategori"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
-msgid "Patte_rn:"
-msgstr ""
+msgid "Always c_enter the window"
+msgstr "Alltid m_idtstill vinduet"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgid "Center the window on startup."
+msgstr "Midtstill vinduet ved oppstart."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgid "Keep running _instance in the background"
+msgstr "Behold kjørende _forekomst i bakgrunnen"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
-msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
+"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
+"this to reduce memory usage."
+msgstr "I stedet for å avslutte programmet når det siste vinduet lukkes, behold en kjørende forekomst for å øke hastigheten på åpning av nye vinduer. Det kan være lurt å deaktivere dette for å redusere minnebruken."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
-msgid "Remember last _selected category"
-msgstr ""
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Oppførsel"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
-msgid "Remove the currently selected action."
-msgstr ""
+msgid "_View items as icons"
+msgstr "_Vis elementer som ikoner"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
-msgid "_General"
-msgstr ""
+msgid "Text besi_de icons"
+msgstr "Tekst ve_d siden av ikoner"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
-msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgid "Ite_m icon size:"
+msgstr "Ikon_størrelse for element:"
-#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
-msgid "Find and launch applications installed on your system"
-msgstr "Finn og kjør programmer installert på datamaskinen din"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
+msgid "Categ_ory icon size:"
+msgstr "Ikonstrørrelse for kate_gori:"
-#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
-msgid "Run Program..."
-msgstr ""
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
-#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
-msgid "Run a program"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "[MENUFILE]"
-#~ msgstr "[MENYFIL]"
-
-#~ msgid "Unable to initialize GTK+."
-#~ msgstr "Klarte ikke initialisere GTK+."
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
+msgid "C_lear Custom Command History"
+msgstr "Tø_m egendefinert kommandohistorikk"
-#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-#~ msgstr "Klarte ikke koble til xfconf prosessen. Årsak: %s"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
+msgid "History"
+msgstr "Historikk"
-#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon."
-#~ msgstr "Klarte ikke koble til xfconf prosessen"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
+msgid "_General"
+msgstr "_Generelt"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Søk"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
-#~ msgid "C_lose after launch"
-#~ msgstr "_Lukk etter start"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Legg til en ny handling."
-#~ msgid "Launch"
-#~ msgstr "Start"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
+msgid "Remove the currently selected action."
+msgstr "Fjern den valgte handlingen."
-#~ msgid "Could not load menu from %s"
-#~ msgstr "Klarte ikke laste meny fra %s"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
+"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
+"use \\0 and \\<num>."
+msgstr "Hvis typen er satt til prefiks, vil %s bli erstattet med strengen etter mønsteret, %S med den fullstendige oppføringsteksten. For regulære uttrykk kan du bruke \\0 og \\<num>."
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Alle"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Ko_mmando:"
-#~ msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-#~ msgstr "Klarte ikke starte kommandoen \"%s\"."
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
+msgid "Patte_rn:"
+msgstr "Møn_ster:"
-#~ msgid "<b>Categories:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Kategorier:</b> %s"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Type:"
-#~ msgid "<b>Command:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Kommando:</b> %s"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
+msgid "_Save match in command history"
+msgstr "Lagre treff i kommandohistorikk"
-#~ msgid "Could not load system menu"
-#~ msgstr "Klarte ikke laste inn systemmeny"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
+msgid "Custom _Actions"
+msgstr "Egendefinerte _handlinger"
-#~ msgid "Could not execute application %s. Reason: %s"
-#~ msgstr "Klarte ikke starte programmet %s. Årsak: %s"
+#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
+msgid "Find and launch applications installed on your system"
+msgstr "Finn og kjør programmer installert på datamaskinen din"
-#~ msgid "Could not load menu from %s. Reason: %s"
-#~ msgstr "Klarte ikke laste inn meny fra %s. Årsak: %s"
+#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
+msgid "Run Program..."
+msgstr "Kjør program ..."
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
+#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
+msgid "Run a program"
+msgstr "Kjør et program"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list