[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 01/01: I18n: Update translation ast (91%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue May 6 00:33:33 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.
commit 75107dbce0b7fcf085c5a819b84a239e346712f7
Author: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>
Date: Tue May 6 00:33:31 2014 +0200
I18n: Update translation ast (91%).
205 translated messages, 19 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ast.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 102 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index ff032b1..80c4dba 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-14 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-21 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-29 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-05 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ast/)\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Preferir aforrar enerxía en cuantes del rindimientu"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:820
#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:489
-#: ../src/xfpm-power.c:801
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:527
+#: ../src/xfpm-power.c:840
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Suspender"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:826
#: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1043
#: ../settings/xfpm-settings.c:1220 ../settings/xfpm-settings.c:1277
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:474
-#: ../src/xfpm-power.c:788
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:512
+#: ../src/xfpm-power.c:827
msgid "Hibernate"
msgstr "Ivernar"
@@ -157,6 +157,16 @@ msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Bloquiar la pantalla cuando se va a suspender/ivernar"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
+msgid "Notify Network Manager of suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
+msgid ""
+"When enabled this signals to network manager that the system is going to "
+"suspend/hibernate so it can power down the network interfaces, saving power."
+msgstr "Cuando s'habilite esto dirá al alministrador de rede que'l sistema va a suspendese/ivernase p'asina apagar les interfaces, aforrando enerxía."
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
msgid "<b>Advanced Options</b>"
msgstr "<b>Opciones avanzaes</b>"
@@ -196,17 +206,17 @@ msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#: ../settings/xfpm-settings.c:798 ../settings/xfpm-settings.c:996
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1476
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1477
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Ivernar y suspender operaciones non sofitaes"
#: ../settings/xfpm-settings.c:803 ../settings/xfpm-settings.c:1001
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1481
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1482
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Les operaciones d'ivernación y suspensión nun tan permitíes"
#: ../settings/xfpm-settings.c:832 ../settings/xfpm-settings.c:1226
-#: ../src/xfpm-power.c:814
+#: ../src/xfpm-power.c:853
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
@@ -245,43 +255,43 @@ msgid ""
"switch off the display or put it in sleep mode."
msgstr "Deshabilitar la señalización de l'alministración d'enerxía de pantalla (DPMS), exem. nun intentes apagar la pantalla o ponela en reposu."
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1385
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1386
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "Operación de suspensión non sofitada"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1391
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1392
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "La suspensión nun ta permitida"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1397
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1398
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "Operación d'ivernación non sofitada"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1402
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1403
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "La ivernación nun ta permitida"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1449
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1450
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Cuando toles fontes d'enerxía del equipu algamen esti nivel de carga"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1552 ../settings/xfpm-settings.c:1557
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1569 ../settings/xfpm-settings.c:1574
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1566 ../settings/xfpm-settings.c:1571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1583 ../settings/xfpm-settings.c:1588
msgid "On AC"
msgstr "Col AC"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1581 ../settings/xfpm-settings.c:1586
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1598 ../settings/xfpm-settings.c:1603
msgid "On Battery"
msgstr "Cola batería"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1595 ../settings/xfpm-settings.c:1600
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1612 ../settings/xfpm-settings.c:1617
msgid "Extended"
msgstr "Estendíu"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1669
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1686
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Comprueba la to instalación del alministrador d'enerxía"
@@ -321,8 +331,8 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce4 nun ta executándose, ¿Quies llanzalu agora?"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:273 ../src/xfpm-power.c:585 ../src/xfpm-power.c:730
-#: ../src/xfpm-power.c:775 ../src/xfpm-power.c:944 ../src/xfpm-power.c:968
+#: ../src/xfpm-power.c:273 ../src/xfpm-power.c:623 ../src/xfpm-power.c:768
+#: ../src/xfpm-power.c:813 ../src/xfpm-power.c:983 ../src/xfpm-power.c:1007
#: ../src/xfpm-battery.c:355 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Alministrador d'enerxía"
@@ -331,38 +341,52 @@ msgstr "Alministrador d'enerxía"
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Axustes pal xestor d'enerxía XFCE"
-#: ../common/xfpm-common.c:149
+#: ../common/xfpm-common.c:120
msgid "translator-credits"
msgstr "Softastur www.softastur.org"
-#: ../src/xfpm-power.c:294
+#: ../src/xfpm-power.c:297
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Ivernar"
-#: ../src/xfpm-power.c:295
+#: ../src/xfpm-power.c:298
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
" now may damage the working state of this application."
msgstr "Anguaño hai una aplicación que ta torgando la suspensión automática. Facer esta aición pue dañar l'estáu de trabayu d'esta aplicación."
-#: ../src/xfpm-power.c:297
+#: ../src/xfpm-power.c:300
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "¿De xuru quies ivernar el sistema?"
-#: ../src/xfpm-power.c:409
+#: ../src/xfpm-power.c:337
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:338
+msgid ""
+"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
+"locked."
+msgstr "Nun s'executó con ésitu denguna de les ferramientes de bloquéu de pantalla, la pantalla nun se bloquiará."
+
+#: ../src/xfpm-power.c:341
+msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
+msgstr "¿Tovía quies siguir cola suspensión del sistema?"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:447
msgid "Quit"
msgstr "Colar"
-#: ../src/xfpm-power.c:410
+#: ../src/xfpm-power.c:448
msgid "All running instances of the power manager will exit"
msgstr "Toles instancies n'execución del alministrador d'enerxía colarán"
-#: ../src/xfpm-power.c:412
+#: ../src/xfpm-power.c:450
msgid "Quit the power manager?"
msgstr "¿Colar del xestor d'enerxía?"
#. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:524 ../src/xfpm-power-info.c:781
+#: ../src/xfpm-power.c:562 ../src/xfpm-power-info.c:781
msgid "Power Information"
msgstr "Información d'enerxía"
@@ -371,63 +395,63 @@ msgstr "Información d'enerxía"
#. *
#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
#. normal)
-#: ../src/xfpm-power.c:540
+#: ../src/xfpm-power.c:578
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:551
+#: ../src/xfpm-power.c:589
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:561
+#: ../src/xfpm-power.c:599
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
-#: ../src/xfpm-power.c:693
+#: ../src/xfpm-power.c:731
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Ivernar el sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:704
+#: ../src/xfpm-power.c:742
msgid "Suspend the system"
msgstr "Suspender el sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:714
+#: ../src/xfpm-power.c:752
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Apagar el sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:772
+#: ../src/xfpm-power.c:763 ../src/xfpm-power.c:810
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "L'equipu ta furrulando con enerxía baxa. Guarda'l to trabayu pa evitar una perda de datos "
-#: ../src/xfpm-power.c:945
+#: ../src/xfpm-power.c:984
msgid "System is running on low power"
msgstr "L'equipu ta furrulando con enerxía baxa"
-#: ../src/xfpm-power.c:964
+#: ../src/xfpm-power.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr "La to carga d'enerxía %s ye baxa\nTiempu estimáu restante %s"
-#: ../src/xfpm-power.c:1163 ../src/xfpm-power.c:1168
+#: ../src/xfpm-power.c:1196 ../src/xfpm-power.c:1201
msgid "Adaptor is offline"
msgstr "L'adautador ta desconeutáu"
-#: ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-power.c:1169 ../src/xfpm-battery.c:417
+#: ../src/xfpm-power.c:1197 ../src/xfpm-power.c:1202 ../src/xfpm-battery.c:420
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
msgstr "L'adautador ta coneutáu"
-#: ../src/xfpm-power.c:1601 ../src/xfpm-power.c:1634 ../src/xfpm-power.c:1653
-#: ../src/xfpm-power.c:1676
+#: ../src/xfpm-power.c:1634 ../src/xfpm-power.c:1667 ../src/xfpm-power.c:1686
+#: ../src/xfpm-power.c:1709
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permisu torgáu"
-#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684
+#: ../src/xfpm-power.c:1694 ../src/xfpm-power.c:1717
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "La suspensión nun ta sofitada"
@@ -436,7 +460,7 @@ msgstr "La suspensión nun ta sofitada"
msgid "Battery"
msgstr "La batería"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:46 ../src/xfpm-battery.c:802
+#: ../src/xfpm-power-common.c:46 ../src/xfpm-battery.c:813
msgid "UPS"
msgstr "SAI"
@@ -469,7 +493,7 @@ msgid "Computer"
msgstr "Ordenador"
#: ../src/xfpm-power-common.c:64 ../src/xfpm-power-common.c:79
-#: ../src/xfpm-power-common.c:94 ../src/xfpm-battery.c:820
+#: ../src/xfpm-power-common.c:94 ../src/xfpm-battery.c:831
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
@@ -579,12 +603,17 @@ msgstr "%s (%i%%)\nTiempu estimáu que falta ye de %s."
msgid "Your %s is empty"
msgstr "%s ta ensin enerxía"
-#: ../src/xfpm-battery.c:417
+#: ../src/xfpm-battery.c:420
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
msgstr "L'equipu ta furrulando cola batería"
-#: ../src/xfpm-battery.c:424
+#. Let the user know it's not a system battery being monitored
+#: ../src/xfpm-battery.c:425
+msgid "Peripheral Device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:433
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -592,14 +621,14 @@ msgid ""
"Provides %s runtime"
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:433
+#: ../src/xfpm-battery.c:442
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:444
+#: ../src/xfpm-battery.c:453
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -607,14 +636,14 @@ msgid ""
"%s until is fully charged."
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:453
+#: ../src/xfpm-battery.c:462
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:464
+#: ../src/xfpm-battery.c:473
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -622,55 +651,63 @@ msgid ""
"Estimated time left is %s."
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:473
+#: ../src/xfpm-battery.c:482
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../src/xfpm-battery.c:491
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to discharge (%i%%)."
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:486
+#: ../src/xfpm-battery.c:495
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to charge (%i%%)."
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:490
+#: ../src/xfpm-battery.c:499
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is empty"
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:799
+#. unknown device state, just display the percentage
+#: ../src/xfpm-battery.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is at (%i%%)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:810
msgid "battery"
msgstr "batería"
-#: ../src/xfpm-battery.c:805
+#: ../src/xfpm-battery.c:816
msgid "monitor battery"
msgstr "batería'l monitor"
-#: ../src/xfpm-battery.c:808
+#: ../src/xfpm-battery.c:819
msgid "mouse battery"
msgstr "batería'l mur"
-#: ../src/xfpm-battery.c:811
+#: ../src/xfpm-battery.c:822
msgid "keyboard battery"
msgstr "batería'l tecláu"
-#: ../src/xfpm-battery.c:814
+#: ../src/xfpm-battery.c:825
msgid "PDA battery"
msgstr "bateria la PDA"
-#: ../src/xfpm-battery.c:817
+#: ../src/xfpm-battery.c:828
msgid "Phone battery"
msgstr "batería'l teléfonu"
@@ -902,13 +939,13 @@ msgstr "Xera nueva %s"
#: ../src/xfpm-power-info.c:230
#, c-format
msgid "Wait %s"
-msgstr ""
+msgstr "Esperar %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/xfpm-power-info.c:233 ../src/xfpm-power-info.c:236
#, c-format
msgid "Work queue %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cola de trabayu %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/xfpm-power-info.c:239
@@ -1039,7 +1076,7 @@ msgstr "Control de rellumu del LCD"
msgid "No device found"
msgstr "Nun s'alcontró dengún preséu"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:646
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:645
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
msgstr "Complementu de rellumu"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list